» » » » Элизабет Хэран - Шепот ветра


Авторские права

Элизабет Хэран - Шепот ветра

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Хэран - Шепот ветра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Мир книги, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Хэран - Шепот ветра
Рейтинг:
Название:
Шепот ветра
Издательство:
Мир книги
Год:
2010
ISBN:
978-5-486-03388-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шепот ветра"

Описание и краткое содержание "Шепот ветра" читать бесплатно онлайн.



Амелия Дивайн, молодая наследница трагически погибших богатых родителей, направляется к своим опекунам в Кенгуру-Айленд, но корабль попадает в шторм и разбивается о риф. Очнувшись, девушка обнаруживает, что из всех пассажиров в живых остались только двое: она и Сара Джонс, условно освобожденная заключенная, направляющаяся на работу к многодетному фермеру. Когда Сара понимает, что Амелия, ударившись головой, теряет память, ей в голову приходит хитроумный план…






— О, Габриель! Вы очень нужны мне, но это ничего не меняет, — заплакала она.

— Вы ошибаетесь, Сара. Все уже изменилось. Я, вы, наша жизнь. Так всегда происходит, когда вы встречаете человека, вместе с которым суждено провести остаток жизни.

Амелия замерла от неожиданности. Она не ослышалась?

— Вы это серьезно? Вы просто не можете говорить об этом серьезно.

— Я более чем серьезен. Я не могу жить без вас. Когда ваш срок подойдет к концу и вы станете свободной, я попрошу вас стать моей женой.

Амелия поняла, что Габриель говорит правду. Карлотта ошибалась. Он не собирался просто развлекаться с ней. Девушка почувствовала необыкновенный прилив счастья, но затем быстро пришла в себя.

— Но вы заслуживаете лучшего, чем… чем преступница…

— Как я могу убедить вас, что вы стоите той любви, которую я испытываю к вам, что я буду счастливейшим человеком на свете, если вы ответите мне взаимностью?

— Я люблю вас, но…

Габриель прижал палец к ее губам.

— Вы не должны страдать всю жизнь за то, что один раз совершили ошибку. Я тоже ошибался. Людям вообще свойственно ошибаться. Нам остается только учиться на ошибках и стараться быть лучше. Нет причины, по которой мы не могли бы делать это вместе, Сара. Поймите, прошлого нельзя изменить.

Амелия покачала головой, слезы заструились по ее щекам.

— Я буду ждать вас. — Габриель обнимал девушку. — А когда вы станете свободной, я буду молиться, чтобы вы согласились стать моей женой. — Он крепче сжал ее в своих объятиях, и если бы не стук его сердца, то Амелия решила бы, что видит прекрасный сон.

Они стояли, обнявшись, в серебристом свете луны, зная, что скоро им предстоит расстаться.

Амелия почувствовала, что сможет дожить до конца своего заключения, если будет знать, что Габриель любит ее и их ждет счастливое будущее. Габриель прав, она не в силах изменить прошлое. Нужно перестать винить себя.

— Никто не должен знать о наших чувствах, Габриель, — попросила Амелия. — Если Эван узнает, он отправит меня в тюрьму.

— Я тоже так думал, Сара. Я не вынесу, если потеряю вас, наша любовь должна оставаться в тайне.

— Это эгоистично с моей стороны, но я хотела бы, чтобы моя новая жизнь началась прямо сейчас, — прошептала Амелия. — В эту самую секунду.

— Давайте заключим соглашение здесь и сейчас, — предложил Габриель, глядя прямо в глаза Амелии. — Прошлого больше нет. Наша жизнь начинается в это мгновение. Больше никаких сожалений о том, что было в прошлом.

Амелия кивнула, и они скрепили договор поцелуем.


Кингскот


Майло очень скучал по отцу и семье, поэтому Эдна, Полли и Сара по очереди развлекали его. Сара предложила Полли помочь убраться в Фейт-Коттедж и упаковать оставшиеся личные вещи семьи Хаммонд, чтобы потом отправить их на корабле хозяевам.

В пятницу утром доктор Томпсон пришел навестить Майло. Он с удовлетворением отметил, что желтуха у малыша постепенно проходит.

Сара была рада этой новости.

— Думаю, нам надо послать записку отцу мальчика, чтобы известить его о том, что малыш поправляется. Возможно, он передумает переезжать с семьей в город.

— Амелия, доктор Томпсон сказал, что будет лучше, если семья Финнли переедет сюда, — проговорила Эдна. — Жить там с детьми очень трудно. Если бы поблизости оказалась акушерка, то жена Эвана и ребенок сейчас, возможно, были бы живы. Кроме того, девочки растут. Какой шанс у них найти мужей в такой глуши? Никто из молодых людей никогда не поедет туда. Нет, Эван поступает правильно, Амелия.

Сара испугалась. Чем больше она думала о том, что настоящая Амелия будет жить по соседству, тем сильнее ее охватывал страх. Лучше бы здесь осталась Бетти Хаммонд.

Сара видела Лэнса несколько раз после их последней встречи. Как и было условлено, они отправились пообедать, но встреча прошла не очень хорошо, так как Сара слишком нервничала и не могла насладиться свиданием с Лэнсом в полной мере. Она постоянно думала о том, вернется ли память к Амелии, когда та увидит ее, но потом вспомнила слова Эвана Финнли о том, что память к осужденной не может вернуться. Саре оставалось только надеяться и молиться, чтобы Амелия потеряла память навсегда. Ей совсем не хотелось уезжать отсюда. В последнее время Лэнс стал внимателен к ней, и девушке это очень нравилось. Она намеревалась оставаться у Эшби до тех пор, пока не завоюет сердце Лэнса.

— Что-то беспокоит тебя, Амелия? — спросил Лэнс, навестив ее в свой обеденный перерыв. — В последнее время ты чем-то сильно озабочена.

Сара подумала, что сейчас она может быть откровенной:

— Просто мне совсем не хочется снова видеть эту преступницу.

— Почему?

— При виде нее в моей памяти снова оживут ужасные картины кораблекрушения. Я только недавно перестала видеть кошмары по ночам.

— Вы пережили этот ужас вместе, Амелия. Несчастье обычно сближает людей.

— Я так не думаю.

— Не волнуйся, сомневаюсь, что ты будешь часто видеть ее, — успокоил ее Лэнс.

Внезапно Саре пришла в голову ужасная мысль: Амелия очень красивая девушка, она может понравиться Лэнсу. Но потом она сообразила, что Эдна ни за что не позволит своему сыну заводить дружбу с осужденной.


Кейп-дю-Куэди


— Я так рада, что с Майло все будет хорошо, — обратилась Сара к Габриелю. Она разбирала и упаковывала детскую одежду в старые чемоданы, которые принес Габриель.

— Сисси говорила, что Майло заболел после того, как он съел печенье Карлотты, — сказал Габриель.

— Верно.

— Я размышлял об этом. Примерно неделю тому назад Карлотта внезапно стала проявлять интерес к растениям, которые можно использовать в приготовлении пищи.

— Значит, она могла что-нибудь добавить в печенья, не понимая, что это может причинить вред ребенку? — спросила Амелия. Она посмотрела на Габриеля. У того был довольно странный вид. — Не думаете же вы, что она могла сделать это специально, не так ли?

— Чего бы она этим добилась? — размышлял Габриель. Ему не хотелось верить, что Карлотта способна причинить вред ребенку. Конечно, итальянка по натуре недобрая женщина, но вряд ли она бессердечный и черствый человек.

— Эван переехал бы в Кингскот ради детей, и я отправилась бы с ними! Вот! Она, конечно, не желала отъезда Эвана с детьми, но Карлотта мечтает, чтобы меня здесь не было, и мы оба прекрасно это знаем.

Габриеля ужаснула мысль, что Карлотта может зайти так далеко.

— Я уже всеми известными мне способами давал ей понять, что она не нравится мне.

Амелия верила ему. Было очевидно, что Габриель недолюбливал Карлотту.

— Стоит нам говорить об этом Эвану? — взволнованно спросила девушка. — Разве мы не обязаны рассказать ему, из-за чего заболел Майло?

— Нет. Я думаю, что в первый раз, когда Майло заболел, Карлотта была ни при чем. Возможно, тогда ей в голову и пришла мысль попробовать сделать с помощью своей стряпни так, чтобы мальчик заболел снова. Поэтому она спросила меня о растениях. Вероятно, она вызвала два последующих приступа болезни. Все равно жить здесь очень большой риск для маленьких детей. Правда, я хотел бы, чтобы Финнли и вы остались. Конечно, это эгоистично с моей стороны, но я просто не желаю, чтобы вы уезжали.


В этот же день Карлотта пришла на ферму со свежевыпеченным хлебом.

— А где все? — спросила весело Карлотта, поставив корзину на стол. Она уже видела Габриеля только своим, была абсолютно уверена, что он поддастся на ее хитрости. Итальянка была убеждена, что ее будущее всего лишь в шаге от нее, и не могла скрыть своей радости.

— Здесь есть какие-нибудь «особые» добавки?

— Нет, — ответила Карлотта.

— Кажется, вы ужасно довольны собой, Карлотта, — заметила Амелия. Она не хотела ничего говорить, но поскольку они с итальянкой были одни, девушка не смогла сдержаться.

— Что ты имеешь в виду?

— Считаю, что вы намеренно сделали так, что Майло заболел, — твердо заявила Амелия.

— Какие ужасные вещи ты говоришь, — возмутилась Карлотта и покраснела. Она огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что никто не услышит ее слов, а затем шагнула к Амелии. — Мне совсем не жаль, что ты уезжаешь. Мне нравится семья Финнли, но ты… ты — это отрава.

— Я не стала бы травить малыша только для того, чтобы получить того, кого хочу. Это ужасный, низкий поступок даже для вас. А что, если бы Майло… умер?

— Не говори ерунды, — оборвала ее Карлотта. — Я бы ни за что так не поступила. Это ты преступница, а не я. — Итальянка задумалась, рассказала ли Сара о своей догадке кому-нибудь еще.

— Ваш план не сработает.

Карлотта ледяным взглядом окинула девушку. Когда эта преступница окажется в Кингскоте, а Габриель будет здесь, ничто не помешает ей добиться своего. Но, подумала итальянка, надо убедить Габриеля и Эвана в том, что нельзя доверять этой осужденной. Вдруг она расскажет им о своих догадках.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шепот ветра"

Книги похожие на "Шепот ветра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Хэран

Элизабет Хэран - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Хэран - Шепот ветра"

Отзывы читателей о книге "Шепот ветра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.