» » » » Ноэль Бейтс - Огонь в крови
Авторские права

Ноэль Бейтс - Огонь в крови

Здесь можно скачать бесплатно "Ноэль Бейтс - Огонь в крови" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ноэль Бейтс - Огонь в крови
Рейтинг:
Название:
Огонь в крови
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
1999
ISBN:
5-7024-0946-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Огонь в крови"

Описание и краткое содержание "Огонь в крови" читать бесплатно онлайн.



«Интересно, могут ли родители развестись со своими детьми?» — такие вот мысли порой приходят в голову матери шестнадцатилетней девицы. Сара и не заметила, как ее очаровательная крошка превратилась в строптивую, дерзкую особу, а вместе с этим возникли и почти неразрешимые проблемы.

Правда, как оказалось, Сара не одинока в своем стремлении достичь взаимопонимания с обожаемым чадом. Тогда, может быть, стоит прибегнуть к помощи отца великовозрастного парня, чтобы наставить подростков на путь истинный? Да и о том, что рано ставить крест на личной жизни, тоже забывать не следует…






— Ничего? — Теперь уже Сара нахмурилась. Неужели она поторопилась с выводами? Может быть, Эллен действительно упоминала имя мальчика не так часто, как ей казалось. Может быть, Брайан — действительно просто знакомый. И перемены, произошедшие с Эллен в последнее время, никак не связаны с дурным влиянием какого-то испорченного юнца. Может быть, это просто издержки взросления. Переходный возраст…

— Я уже вам сказал, что не помню. — В голосе Мартина Раффера проскользнуло раздражение.

— В последние месяцы Эллен мне постоянно твердит про Брайана…

— Мисс Литгоу, если вы говорите, что мой сын знаком с вашей дочерью, у меня нет причин вам не верить.

Сара лихорадочно соображала. Неужели она поставила себя в идиотское положение, когда ворвалась в кабинет к этому человеку, кипя от возмущения и собираясь обвинить его сына во всех смертных грехах?

Она посмотрела прямо ему в глаза.

— То есть вы хотите сказать, что не знаете, с кем встречается и с кем дружит ваш сын, потому что вы с ним не общаетесь?

Сара поймала себя на том, что говорит точно обвинитель на судебном процессе. Работа в юридической фирме все-таки накладывает определенный отпечаток на стиль поведения.

— Послушайте, мисс Литгоу, если вы думаете…

Зазвонил телефон. Мартин Раффер взял трубку и сказал секретарше, чтобы она пока его ни с кем не соединяла.

— Знаете что, — сказал он, поднимаясь из-за стола, — здесь не самое подходящее место для подобной беседы. Клэр не сможет долго удерживать шквал звонков.

Он был высок ростом, атлетически сложен, широкоплеч… Саре показалось, что в кабинете вдруг стало тесно. И она поймала себя на том, что не в силах оторвать взгляд от этого потрясающего мужчины. Он как бы излучал мощную и притягательную ауру силы и уверенности в себе.

— Давайте поедем куда-нибудь, где нам никто не помешает, выпьем кофе и спокойно поговорим. Только я сразу предупреждаю, что времени у меня мало.

Сара кивнула. У нее было такое чувство, что земля уходит из-под ног. Она привыкла к тому, что всегда контролирует ситуацию. А тут вдруг кто-то другой стал диктовать ей свои условия. Впрочем, сделано это было настолько деликатно, что Сара вовсе не чувствовала себя обиженной. Она только слегка растерялась.

— Вы идете? — Мартин Раффер обернулся к Саре уже в дверях.

Она снова кивнула и поднялась с кресла.

2

Интересно, что он имел в виду, когда говорил, что у него мало времени? Мало времени на сегодняшний разговор или мало времени вообще? Ведь именно в этом и заключалась главная проблема. Будь у него больше времени, его сын не остался бы без присмотра, и тогда молоденьким девочкам вроде ее Эллен ничего не угрожало бы…

Сара совершенно не так представляла себе их разговор. Она до сих пор не могла понять, как так вышло, что они с мистером Раффером сидят за столиком в шикарном кафе и пьют кофе.

— Итак, — он удобно откинулся на спинку стула, — было бы любопытно узнать, почему вы сочли уместным ворваться без приглашения ко мне в кабинет, да еще с таким разъяренным видом? Могу я наконец узнать, что такого ужасного натворил мой сын? Если это то, что я думаю… уверен, мы сможем все уладить ко всеобщему удовлетворению.

Пока он говорил, его лицо оставалось абсолютно непроницаемым. И именно это замкнутое холодное выражение держало Сару в напряжении. Она едва сдерживала себя, чтобы не начать ерзать на стуле или мять в руках салфетку. Это выдало бы ее нервозность. А у нее и так поубавилось уверенности в своей правоте. Но Сара не хотела, чтобы он это заметил.

— Давайте начистоту, мисс Литгоу. Мы с вами взрослые люди. И похоже, вы собирались поговорить со мной именно на эту тему.

Он выжидающе замолчал. Сара тоже молчала, глядя ему прямо в глаза.

— У вашей дочери неприятности по вине моего сына? Так или нет? — раздраженно проговорил Мартин Раффер, не получив ответа.

Сара снова не проронила ни слова. Она решила, что лучше пусть пока говорит он.

— Она беременна? — не выдержал и спросил напрямую Раффер.

Сара густо покраснела. Для нее этот вопрос — и все, что под ним подразумевалось, — прозвучал как откровенное оскорбление.

Нет, Эллен не беременна. В этом Сара была уверена. Почему, интересно, Мартин Раффер сделал подобный вывод? Впрочем, ответ напрашивался сам собой. Потому что это первое, что приходит в голову отцу молодого человека, когда мать знакомой его сыну девочки вдруг заявляется к нему на работу, демонстрируя крайнюю степень озабоченности. И похоже, мистер Раффер отнюдь не шокирован возможностью такого поворота событий.

— А если бы такая проблема возникла, какой бы вы предложили выход, мистер Раффер?

— Я человек состоятельный, мисс Литгоу. И был бы готов понести расходы, которые могли бы возникнуть в связи с данной ситуацией.

— Иными словами, откупились бы от девочки?

— Надо еще доказать, что именно мой сын — отец ребенка.

Выходит, вот как богатые люди решают проблемы?! Действительно, что может быть проще? Отстегнул энную сумму денег, и все. Нет проблем. Счастливо оставаться. Сара смотрела на мистера Раффера, и ее буквально трясло от ярости. Такой холодный, такой бесчувственный…

— Но это в том случае, если бы она собралась оставить младенца. Есть и другие варианты решения проблемы.

— Аборт?!

— Вы так говорите, будто это преступление. А ведь Брайану всего семнадцать, а вашей дочери… Сколько ей лет?

— Шестнадцать.

— Шестнадцать. Еще совсем девочка. Зачем ей сейчас маленький? Рождение ребенка может ей всю жизнь искалечить.

Он окинул Сару оценивающим взглядом. Открытое голубое платье. Видно, что хорошего качества, но уже не новое. Светлые волосы, короткая стрижка «под мальчика». Босоножки, почти наверняка купленные на распродаже пару лет назад…

Сара никогда не стыдилась того, как одевается. Она покупала одежду добротную — такую, которую можно носить несколько лет, а она все равно будет иметь вид. Но сейчас, под пристальным взглядом Мартин Раффера, почувствовала себя старомодной клушей.

— Для матери шестнадцатилетней дочери вы выглядите слишком молодо. Сколько вам было лет, когда она у вас родилась?

— Это, простите, не ваше дело.

— Я что же, по-вашему, должен выслушивать ваши замечания об отвратительном поведении моего сына и при этом не задавать никаких вопросов? — Он отпил кофе, неприязненно глядя на Сару поверх чашки.

Сара уже пожалела о том, что обратилась к человеку, который явно не собирался ей помогать. И вряд ли когда-нибудь соберется. Вполне очевидно, что он из той породы отцов, которые еженедельно отваливают своему дражайшему отпрыску изрядную сумму денег и при этом искренне убеждены, что отменно исполняют свои родительские обязанности. А потом искренне недоумевают, когда их милое чадо попадается на угоне машины или на порче личного имущества граждан. «Как он мог так поступить?! — возмущаются они. — И это после всего, что мы для него сделали!»

— Давайте сразу внесем ясность, мистер Раффер. — Сара упорно отказывалась обращаться к нему по имени. — Моя дочь не беременна.

— Тогда зачем вы мне голову морочили? Почему же вы сразу…

— Почему я вам сразу этого не сказала? — Сара вызывающе посмотрела на него. Ее бесило это отсутствующее выражение на лице Мартина Раффера. — Потому что мне было любопытно узнать, как вы стали бы решать подобную проблему, если она вдруг возникла.

— И судя по вашему виду, мое решение вам не очень понравилось?

— Не очень, мистер Раффер.

— Меня зовут Мартин! Прекратите меня называть «мистер Раффер». Я с вами не собеседование провожу о приеме на работу.

Сара покраснела и не нашла, что сказать.

— Могу я полюбопытствовать, а какого ответа вы от меня ждали? Что я, по-вашему, должен был бы предпринять?

— Это пустой разговор, ведь Эллен не беременна.

— Вы опять уходите от ответа. — Мартин резко подался вперед, испытующе глядя на Сару. — А мне действительно интересно узнать ваше мнение.

— Н-не знаю.

— Неужели вы и впрямь рассчитывали, что я заставил бы сына жениться на вашей дочери и взвалить на себя бремя отцовства — и это в семнадцать-то лет?!

— Всегда предпочтительнее, чтобы у ребенка были и отец, и мать.

— А ваша дочь, как я понял, росла без отца? Исходя из того, что вы не замужем…

Сара отвела взгляд. Она себя чувствовала не в своей тарелке и не знала, как уйти от неприятной темы.

— Я и не собиралась замуж, если это вам так интересно.

Мартин Раффер ничего не ответил, но Сара прекрасно понимала, о чем он сейчас думает.

— Просто все получилось немного не так, как я себе это представляла, — зачем-то добавила она, словно оправдываясь.

— Все понятно.

— Неужели, мистер Раффер?

— Я действительно все понимаю. — Он на мгновение умолк, а когда заговорил снова, его голос звучал очень серьезно и даже угрюмо: — Я вижу перед собой молодую мать, которая беспокоится за свою дочь, потому что не хочет, чтобы дочь повторила ее судьбу. Стремление вполне оправданное. Но, честно говоря, я не думаю, что вы правильно разобрались в ситуации. Поведение вашей дочери вас беспокоит. И вы вините в этом моего сына. Интересно, почему вы решили, что это именно Брайан плохо влияет на вашу дочь?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Огонь в крови"

Книги похожие на "Огонь в крови" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ноэль Бейтс

Ноэль Бейтс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ноэль Бейтс - Огонь в крови"

Отзывы читателей о книге "Огонь в крови", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.