» » » » Фёдор Сологуб - Победа Смерти


Авторские права

Фёдор Сологуб - Победа Смерти

Здесь можно скачать бесплатно "Фёдор Сологуб - Победа Смерти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Победа Смерти
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Победа Смерти"

Описание и краткое содержание "Победа Смерти" читать бесплатно онлайн.



Основой трагедии «Победа Смерти» стала легенда о происхождении Карла Великого. Символистский пролог выводит пьесу за рамки истории или мифа и обращает ее в мистерию победы вечного над тленным (в черновом варианте трагедия носила название «Победа Любви», — Ф. Сологуб видел в них внутреннюю тождественность: «Любовь и Смерть — одно»).






ЛИНГАРД. А чего не надо?

АЛЬГИСТА. Чего не надо? Не хорошо будет, если новобрачный увидит раньше времени рябое лицо королевы. Пожалуй, прогонит! Скажет, — уходи, пока ты еще дева.

Притворно смеётся.

ЛИНГАРД. Так Берта, говоришь, рябая?

АЛЬГИСТА. Как кукушка. И хромая.

ЛИНГАРД смеётся. Значит, короля обманули?

АЛЬГИСТА. Да. Но ты пока молчи.

Отходит, притворно хромая.

ЛИНГАРД. А ты зачем закрылась? Да и ты, никак, хромая? По госпоже и служанка!

АЛЬГИСТА. Что ты! Я никогда не хромала.

Прислоняется к стене.

ЛИНГАРД. Дай-ка я сам посмотрю. Уж и ты не рябая ли?

Хватается за её плащ. Альгиста кричит пронзительно громко.

ЛИНГАРД. Дура, с тобою в петлю попадешь.

Убегает. Из залы выходят король, Берта, рыцари, дамы, пажи, слуги и служанки.

КОРОЛЬ. Кто-то кричал здесь о помощи. Кто осмелился потревожить наш светлый и радостный пир? Найти и поставить дерзкого перед нами.

Альгиста вмешивается в толпу королевских служанок. Пажи и слуги с нестройным шумом и восклицаниями мечутся по сеням. Рыцари стоят в воинственных и несколько смешных позах, грозно вращая глазами; лица их красны от обильно выпитого вина.

КОРОЛЬ. Ты испугана, милая моя супруга Берта? Ты дрожишь?

БЕРТА. Нет, господин мой, рядом с тобою я ничего не боюсь.

КОРОЛЬ. Кто-то с пьяных глаз поднял крик и, сам испуганный своей дерзостью, скрылся. Для нашей радости прощаем дерзкого. Верные слуги наши, оставьте ваши поиски женщины, проводите королеву в нашу опочивальню.

Берта, дамы и служанки уходят в опочивальню, и с ними Альгиста.

КОРОЛЬ. А мы, друзья, вернемся за стол и выпьем последнюю чашу.

Король, рыцари, пажи и слуги уходят в столовую. Дамы, проводившие королеву в опочивальню, возвращаются и уходят по боковой лестнице налево. Сени пустеют. Из столовой слышны громкие крики, нескромные песни, пьяный хохот. По боковой лестнице осторожно поднимается Мальгиста. Осматривается. Крадется к дверям опочивальни. Прислушивается. Быстро уходит, прячась за колоннами. Из опочивальни выходят служанки. Смеются. Говорят пьяными голосами:

СЛУЖАНКИ:

— Какая скромная!

— Не хотела при нас раздеваться.

— Даже лица не открыла.

— Только свою молодую служанку оставила.

— Да и та странная, — закрылась покрывалом и молчит.

— Старая Мальгиста шепнула мне потихоньку, что её дочь — рябая.

— И хромая, будто бы, и потому носит башмаки с разными каблуками, один высокий, другой низкий.

— Все равно увидим, — не век же им прятаться под своими длинными вуалями.

Уходят вниз по лестнице. Из опочивальни выходит Альгиста, босая, в сорочке, покрытая большим темным плащом. Разрезывает кинжалом кожу на груди. Отходит в темный угол и, полузакрывшись плащом, ложится. Из столовой выходит король, сопровождаемый шумною толпою. Короля провожают до опочивальни.

КОРОЛЬ. Друзья, благодарю вас за то, что вы разделили мой торжественный пир и веселили меня и королеву веселыми песнями и благопристойными шутками. Теперь идите спать, оставив здесь стражу, и да благословит нас всех Бог.

Рыцари, пажи и слуги кричат громко и нестройно:

— Да хранит Бог короля и королеву на многие годы! Да пошлёт он счастья королю, и королеве, и наследнику! И наследника! Счастливой ночи, государь! И удачной!

Король уходит. Рыцари унимают шумливых и смешливых пажей. Уходят. У дверей опочивальни остаются два вооруженные рыцаря. Разговаривают шепотом. Потом дремлют, прислонясь к колоннам и опершись на свои копья. Некоторые факелы гаснут. В тишине слышатся шорохи и шелесты. Альгиста стонет. Рыцари встрепенулись.

ПЕРВЫЙ. Здесь кто-то есть.

ВТОРОЙ. Помнишь, кто-то закричал, когда еще сидели за столом?

ПЕРВЫЙ. Здесь лежит женщина.

Они нагибаются к Альгисте.

АЛЬГИСТА (со стоном). Помогите!

Рыцари освещают её факелом.

ПЕРВЫЙ. Красавица!

ВТОРОЙ. Кто-то полоснул её ножом в грудь.

ПЕРВЫЙ. Слабый удар. Красавица испугана, но не опасно ранена. Плохой удар, точно ребенок или женщина.

ПЕРВЫЙ. Кто ты, красавица?

АЛЬГИСТА. Берта.

ВТОРОЙ. Она Берту зовет.

АЛЬГИСТА. Я Берта.

ПЕРВЫЙ РЫЦАРЬ. Королева?

АЛЬГИСТА. Да.

ПЕРВЫЙ. Но королева с королем в опочивальне. Ты бредишь, красавица.

ВТОРОЙ. Она опять закрыла глаза.

ПЕРВЫЙ. Что же нам с нею делать?

ВТОРОЙ. Позовем сенешаля.

ПЕРВЫЙ. Хорошо ли будет, если все сразу узнают эту темную и странную историю?

ВТОРОЙ. Что же делать?

ПЕРВЫЙ. Постучимся к королю. Он нас похвалит за скромность. Может быть, эту красавицу или кого другого понадобится убрать без шума, чтобы никто и не узнал, что тут было.

ВТОРОЙ. Пожалуй, что так.

Отходит от Альгисты. Альгиста громко стонет. По сцене пробегает Мальгиста, вопя:

— Где дочь моя Альгиста? Альгиста, Альгиста, где ты?

Убегает. За сценой слышны её вопли. Вбегают рыцари, женщины и пажи. На шум выходит король.

КОРОЛЬ. Что здесь?

Восклицания, шум.

АЛЬГИСТА. Господин мой, Хлодовег, спаси меня!

КОРОЛЬ. Кто эта женщина?

ПЕРВЫЙ РЫЦАРЬ. Она лежала здесь в темном углу, раненая кем-то. Мы спросили ее, она сказала нам, что она королева Берта.

КОРОЛЬ. Что она говорит! Королева в опочивальне покоится на моем ложе.

АЛЬГИСТА (слабым голосом). Раздели, ушли. Одна осталась. Закрывала лицо. Но я её узнала. Ударила меня кинжалом. Вытащила меня сюда. Рабыня моя Альгиста замыслила на меня злое.

КОРОЛЬ. Что ты говоришь, несчастная! Неужели с рабынею разделил я мое ложе!

АЛЬГИСТА. Горе мне! Я умираю, я, дочь короля, я, супруга короля, я, юная и прекрасная, а она, — моя рабыня, рябая и хромая девка Альгиста будет королевою! Лежу на камнях, а рабыня моя на моем ложе!

КОРОЛЬ. Женщины, войдите в мою опочивальню, оденьте королеву, и приведите её сюда, — и здесь королева уличит обманщицу, и правда воссияет ярче солнца.

МАЛЬГИСТА, вбегая. Добрые люди, скажите, где моя дочь Альгиста?

КОРОЛЬ. Посмотри, не это ли твоя дочь, раненая кем-то.

МАЛЬГИСТА. Альгиста, дитя мое, кто тебя обидел?

Бросается к Альгисте. Всматривается. Вскакивает с громким криком. Отходит. Опять бросается на колени перед Альгистою.

МАЛЬГИСТА. Милая госпожа моя Берта, что с тобою? Зачем ты лежишь здесь, на холодных камнях, полунагая? За что твой супруг отторг тебя от своего ложа?

АЛЬГИСТА. Верная моя Мальгиста, какое горе! Какой стыд! Твоя дочь, раздевая меня, ударила меня кинжалом. Как мертвая упала я к её ногам. Она вытащила меня сюда, бросила в темный угол и сама ушла на мое ложе.

МАЛЬГИСТА. О, горе мне! Безумная Альгиста, что ты замыслила!

Берта выходит из опочивальни, и женщины с нею.

МАЛЬГИСТА. Несчастная дочь моя, безумная Альгиста! Зачем подняла ты руку на свою госпожу?

ЛИНГАРД. Так вот зачем она уверяла меня, что королева — рябая и хромая!

ПЕРВЫЙ РЫЦАРЬ. Когда? Что ты говоришь?

ЛИНГАРД. Подожди, я все расскажу королю.

БЕРТА. Мальгиста, что ты говоришь! Или горе помутило твой разум? Вот лежит дочь твоя Альгиста, раненая кем-то.

МАЛЬГИСТА. О, коварная! Ты — Альгиста, ты — моя дочь, а здесь лежит госпожа наша.

БЕРТА. Убить её ты замыслила, но она еще жива и уличает тебя, преступница!

КОРОЛЬ. Кому же верить?

БЕРТА. Я — Берта, дочь короля Коломана.

АЛЬГИСТА. Я — королева Берта.

БЕРТА. Я с тобою венчалась, Король.

АЛЬГИСТА. Я с тобою венчалась, Хлодовег.

БЕРТА. Я сидела с тобою за пиршественным столом.

АЛЬГИСТА. Я, сидя за столом, просила: «Господин мой, поцелуй мои плечи».

БЕРТА. Я говорила эти слова.

АЛЬГИСТА. Вслух?

БЕРТА. Я шептала их на ухо моему господину.

АЛЬГИСТА. Как же я могла бы их услышать?

БЕРТА. Мальгиста научила тебя.

АЛЬГИСТА. Никто меня не учил, я хотела, чтобы приласкал меня господин мой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Победа Смерти"

Книги похожие на "Победа Смерти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фёдор Сологуб

Фёдор Сологуб - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фёдор Сологуб - Победа Смерти"

Отзывы читателей о книге "Победа Смерти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.