» » » » Тамара Габбе - Город мастеров (вариант)


Авторские права

Тамара Габбе - Город мастеров (вариант)

Здесь можно скачать бесплатно "Тамара Габбе - Город мастеров (вариант)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Город мастеров (вариант)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Город мастеров (вариант)"

Описание и краткое содержание "Город мастеров (вариант)" читать бесплатно онлайн.



Вариант пьесы, предназначенный для художественной самодеятельности.






Вероника. Только страшно мне за него, бабушка!.. Каждое утро я просыпаюсь в тревоге — жив ли он, на свободе ли еще, увидим ли мы его на этой площади. А ведь подумай сама: без него мы жили бы, как в тюрьме. Недаром чужеземцы не спускают с него глаз. Караколь — простой метельщик, он беден, он горбат, но люди в замке хорошо знают цену его шуткам и песням. Да и как не знать! Когда Караколь шутит, мы смеемся. А когда смеемся, перестаем бояться.


На площадь выходит солдат.


Солдат. А вы что здесь разболтались? По домам!

Бабушка Тафаро. Мы и так у себя дома. А вот вы в гостях, хоть вас никто не звал. Шли бы к себе домой подобру-поздорову!


Занавес

Действие второе

Картина вторая

Замок наместника. Мрачная и пышная комната. Тяжелые драпировки. У стола высокое кресло, обращенное к зрителям спинкой. В нем сидит наместник, но его пока не видно. Сбоку стоит Гильом. Он с поклоном подает наместнику бумагу за бумагой на подпись. Наместник молча подписывает их и возвращает. Зритель видит только его сухую руку в кружевном манжете.


Наместник. Все указы подписаны?

Гильом. Все, ваша светлость.

Наместник. Бургомистру велено явиться в замок?

Гильом. Он с утра здесь, ваша светлость. Ждет в передней, вместе со своим сыном.

Наместник. Позвать обоих!

Гильом (открывает дверь). Позвать бургомистра с сыном!

Наместник. Узнай все что можно, про этого метельщика, который сидел на дереве. Почему весь город заступается за него? Что за человек этот великан, которого называют Маленьким Мартином? Что говорят о казнях и штрафах? Что думают обо мне? Спрашивать будешь ты.

Гильом. Слушаю, ваша светлость.


В комнату входят Клик-Кляк с отцом. Оба низко кланяются.


Мушерон. Добрый день, господин Гильом. Осмелюсь спросить вас, как здоровье его светлости?

Гильом. Благодарю вас, бургомистр Мушерон. Его светлость пребывает в полном здоровье. Ну, расскажите нам, что говорят в городе.

Мушерон. О чем, господин Гильом?

Гильом. О последних наших приказах, о казнях, о штрафах, наложенных на город… Ну, и о том, что думают и говорят о его светлости.

Мушерон. Все, от мала до велика, благословляют его светлость.

Наместник (не оборачиваясь, тихо, но отчетливо). Не лгите!


Отец и сын вздрагивают, оба со страхом смотрят на спинку кресла, из-за которой раздался голос.


Гильом. Не смейте лгать, бургомистр! Попробуем узнать правду у вашего сына. Надеюсь, молодой лисенок еще не успёл перенять все уловки старой лисы. (Клик-Кляку.) Что говорят про нас в городе?

Клик-Кляк. Проклинают, ваша милость.

Гильом. Кто же?

Клик-Кляк. Все, ваша милость. От мала до велика!

Гильом. Ну, господин Мушерон, ваш сын, как видно, не похож на вас. Если у вас лисий хвост, то у него ослиные уши.

Клик-Кляк. Простите, господин Гильом… Я совсем не то хотел сказать… Я думал…

Гильом. Вы сказали именно то, что думали. Отвечайте: почему па дереве против замка вчера висело столько шляп? Правда ли, что у вас такой обычай?

Клик-Кляк. Правда… То есть я хотел сказать — неправда! Они повесили шляпы на дерево, чтобы не снимать их перед его светлостью.

Гильом. Вот как! Кто же это придумал?

Клик-Кляк. Да кто же, как не этот проклятый горбун!


Кресло наместника скрипит. Гильом испуганно косится на него.


Гильом. Тише! Вы хотите сказать, тот метельщик, который сидел на дереве?

Клик-Кляк. Да, да, горбатый метельщик.

Гильом. Называйте людей по именам.

Клик-Кляк. Ну, этот горбун Караколь. ваша милость.

Гильом. Так и говорите: Караколь! А что это за диковинное имя Караколь?

Клик-Кляк. Это не имя, а прозвище. На самом деле его зовут Жильберт. А Караколь — это по-нашему «улитка». Если вы видели когда-нибудь улитку, ваша милость, вы знаете, что у нее на спине раковина, вроде горба. Вот горбатого Караколя и прозвали Караколем за то, что у него на спине горб.

Гильом. Вы сказали, что его зовут Жильберт. Ну и говорите — Жильберт!


Клик-Кляк хохочет.


Что с вами?

Клик-Кляк (хохочет). Я не могу! Горбатый Караколь — Жильберт! Горбатый Караколь — Жильберт! Уж лучше я буду говорить попросту — горбун!

Гильом (бросается к нему и зажимает ему рот). Молчать щенок!

Мушерон (замахивается на него). Молчи, осел!


Клик-Кляк в страхе вырывается от них и бежит в сторону кресла.


Гильом. Стой! Куда?


Кляк-Кляк, не слушая, добегает до кресла и вдруг, оцепенев, останавливается.


Клик-Кляк. А-ах! (Пятится назад.) Там… там сидит кто-то вроде Караколя, только очень страшный…

Гильом. Какие дьяволы принесли сюда этого дурака? Да знаешь ли ты, о ком говоришь? Ведь это… его светлость.


Кресло медленно отодвигается, и на середину комнаты выходит наместник. На спине у него горб гораздо больше, чем горб Караколя.


Мушерон. А-ах!

Наместник (невозмутимо). Я знаю, что вы оба преданы мне, и поэтому удостоил вас чести видеть меня н беседовать со мной.

Мушерон. Мы так счастливы, ваша светлость (Кланяется.)

Клик-Кляк. Счастливы… светлость… (Кланяется.)

Наместник. А теперь скажите мне: за что у вас в городе так любят этого метельщика со странным прозвищем?

Мушерон. Ваша светлость, жители нашего города очень любят петь за работой, а метельщик Жильберт знает много песен.

Клик-Кляк. И даже сам умеет сочинять!

Наместник. Метельщик сочиняет песни? Это забавно. Какие же это песни? Вы их знаете?

Мушерон. Нет, не знаем, ваша светлость.

Клик-Кляк. А я знаю. Очень смешные песни! (Отец дергает его за рукав, но он не обращает на это внимания.) Я даже знаю одну наизусть и могу спеть. Конечно, если вам угодно.

Наместник. Пожалуй.

Клик-Кляк (поет, старательно выговаривая слова).

Кто от солнышка таится
Верно, сам себя боится.
Змеи прячутся в земле,
Серый сыч сидит в дупле,
Скорпион ютится в ямке,
А наместник — в нашем замке!

Мушерон (шепотом). Нанасс!

Гильом (делая ему знаки). Молчи!

Клик-Кляк (отмахиваясь от них). Постойте, еще не все. Как там?..

Скорпион ютится в ямке,
А наместник — в нашем замке.
До сих пор не знаю я,
Кто он — сыч или змея?

Вот какая дерзкая песня! И поет ее весь город. даже я запомнил. А сочинил ее этот горбун Караколь! (Пугается и зажимает себе рот.) Я хотел сказать — этот горбатый Жильберт! Простите, ваша светлость, горбатый Караколь!.. (Вытирает со лба пот.)

Гильом. Ваша светлость, прикажите прогнать этого болтуна!

Наместник. Нет… Так, значит, песню сочинил он? А кто его друзья?

Клик-Кляк. Весь город, ваша светлость.

Наместник. Вот как! А этот великан — он тоже друг метельщика?

Мушерон. Вы говорите о Маленьком Мартине, ваша светлость? Ну, еще бы! Они большие друзья. Сказать вам по секрету: этот Маленький Мартин — старшина оружейного цеха — очень опасный человек. А его слово для всех оружейников закон.

Наместник. Опасный, говоришь?.. Гильом, сегодня же переселить этого оружейника в башню Молчания. да заодно и десяток его приятелей, — остальные станут посмирнее. Слышишь?

Гильом. Будет исполнено, ваша светлость.

Наместник (Клик-Кляку). Ну, а ты? Ты тоже дружишь с этим метельщиком?

Клик-Кляк. Что вы, ваша светлость! Я его ненавижу. Он смеется надо мной. Пока его нет — все хорошо, а как только он появится, сразу всем кажется, будто я дурак. Это очень неприятно, ваша светлость!

Наместник. Я думаю!

Клик-Кляк. А хуже всего, ваша светлость, что он смеется надо мной при Веронике.

Наместник. А кто она такая, эта Вероника?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Город мастеров (вариант)"

Книги похожие на "Город мастеров (вариант)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тамара Габбе

Тамара Габбе - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тамара Габбе - Город мастеров (вариант)"

Отзывы читателей о книге "Город мастеров (вариант)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.