» » » » Г. Вейхман - Новое в английской грамматике


Авторские права

Г. Вейхман - Новое в английской грамматике

Здесь можно скачать бесплатно "Г. Вейхман - Новое в английской грамматике" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство Высшая школа, год 1990. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Г. Вейхман - Новое в английской грамматике
Рейтинг:
Название:
Новое в английской грамматике
Автор:
Издательство:
Высшая школа
Год:
1990
ISBN:
5-06-000829-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Новое в английской грамматике"

Описание и краткое содержание "Новое в английской грамматике" читать бесплатно онлайн.



В настоящем пособии делается попытка изложить явления английской грамматики, не освещенные или не нашедшие адекватного отражения в существующих отечественных и зарубежных грамматиках. В качестве иллюстраций использованы примеры из современной и классической английской и американской литературы, технической литературы, периодики, новейших англо-американских словарей.

Пособие включает две части: Морфологию и Синтаксис, а также источники заимствований и список принятых в пособии сокращений.






Однако краткий ответ типа Tomorrow был бы некоторым отклонением от нормы после первой реплики, содержащей инфинитивный оборот типа I want to know when to leave. Нормой является полный ответ типа You can leave tomorrow. Ср. с обычным кратким ответом после первой реплики, не содержащей соответствующего инфинитивного оборота: “I want to know when I should leave.” – “Tomorrow.”

В то время как на вопрос Who's in the next room? можно ответить John and Mary are (о том, что там есть люди, уже известно, и вопрос касается установления их личности), на вопрос What's for supper tonight? (возникший при слиянии 's и there в вопросе What's there for supper tonight?) нельзя ответить Bread and beans are, так как еще не выяснено, есть ли вообще что-либо на ужин и это подлежит выяснению в первую очередь. Ответом на такой вопрос может быть There's bread and beans или просто Bread and beans.

Краткие ответы на общие вопросы типа Yes, he has и No, he doesn't, которыми изобилуют наши учебники, употребляются всего в 8% случаев. Наряду с ними используются, например, yes и по, ответы типа I think it does и I doubt it, разговорные двойные отрицания, например: “I'm going to have a look around.” – “Not without me, you're not.” (E. Denham), краткие отрицательные ответы, образованные повтором отрицаемого элемента и добавлением к нему отрицательного местоимения nothing. Например: “Dotty, you're driving me to the poorhouse.” – “Driving, nothing. You'll have to walk.” (H.V. Prochnow). Из кратких ответов на вопрос Do you claim that you were there on the night of August 22? (Yes; Yes, I claim; Yes, I do; I do) наибольшую степень уверенности выражает последний.

В грамматиках, как правило, ничего не говорится об интонации кратких утвердительных, отрицательных и вопросительных вторых реплик, состоящих из повторов или замен подлежащего и личного глагола (и отрицания). А между тем их интонация несет смыслоразличительную функцию. Так, после утвердительной первой реплики It is a good book вторая реплика It is с понижением тона в глаголе означает согласие, а с повышением тона – просьбу дать дополнительную информацию. It isn't с неэмфатическим понижением тона в глаголе означает “Это меня очень удивляет”, с эмфатическим понижением тона – “Я иного мнения”, с неэмфатическим повышением тона – “Неужели?”, а с эмфатическим повышением тона – притворное удивление. Is it? с неэмфатическим понижением тона в глаголе означает “Пожалуй”, с эмфатическим понижением тона – “Как интересно!”, с неэмфатическим повышением тона – “Это меня совершенно не интересует”, а с эмфатическим повышением тона – “Но это же очень интересно!”. Isn't it? с понижением тона в глаголе означает “Я целиком и полностью с вами согласен”, а с повышением – “Да, правда?”. После отрицательной первой реплики You shouldn't pronounce it like that вторая реплика I shouldn't, произнесенная с понижением тона в глаголе, означает “Да”, а с повышением тона – “Почему?”. I should с понижением тона в глаголе означает “Наоборот”, а с повышением – “В самом деле?”. Shouldn't I? с неэмфатическим понижением тона в глаголе означает “И все-то вы знаете!”, с эмфатическим понижением тона – “А, это что-то новое!”, с неэмфатическим повышением тона – “Скажешь тоже!”, а с эмфатическим повышением тона – “Учтем”.

Инверсия в кратких вторых репликах в сочетании с постпозитивной частицей now выражает эмоциональные оттенки удивления, изумления, иронии, сарказма, с not, just, though и ever (AE разг.) – значения “Еще бы!”, “Еще как!”, а с though, помимо последних значений, – оттенок иронии. Например: “I'm going to have a Dior dress.” – “Are you now?” (P. Gallico); “You know her, of course!” – “Do I ↓not!” (Hu.); “…I'd rather see the woman…” – “↓Wouldn't you just!” (L.); “And is the giant undone?” – “Is he ↓ever.” (Ir.); “You can't just like that.” – “Can't I, though?” (He.).

Существуют ограничения на употребление в кратких ответах и в конечных частях сложных предложений заместителя so после сказуемых со значением мышления и речи. Так, употребляют Yes, I think so, но не *Yes, I'm sure so (после I'm sure приходится повторять или замещать подлежащее и спрягаемую часть сказуемого из первой реплики, например: I'm sure it does). Говорят She told me so, но не *She promised me so.

So может употребляться не только в конце, но и в начале и даже в середине второй реплики или части предложения. Употребление so в начальной позиции происходит при ссылке на источник информации или когда значение согласия сопровождается эмоциональными оттенками удивления или недовольства. Например: Marrianne had an aversion to hotel restaurants, or so she said (R.); “You forgot your umbrella when you went out.” – “Good heavens, so I did!” (“…Да, в самом деле, подумать только!”); “He's talked to me about it.” – “So I gather,” she commented with a certain dryness (Mac). So в срединной позиции придает высказыванию стилистический характер официальности и широко используется в судопроизводстве. Например: “And you affirm that the said corpse will not be used for immoral purposes?” – “I so affirm. ” (R. Sheckley).

За ответом I told you so закреплено значение “Я предупреждал тебя о том, что произойдет, но ты меня не хотел слушать”. Например: “Mummy, I've broken my train.” – “I told you so. You shouldn't have tried to ride on it.” (“Говорила я тебе!…”).

Отрицательные ответы со сказуемыми, передающими значения мышления и речи, существуют в трех формах: а) I don't think so, б) I think not и в) I think he doesn't. Форма (в) употребляется без ограничений, а формы (а) и (б) – с ограниченным числом сказуемых. Нельзя, например, ответить: *I'm not sure so или *I know not.

Ответная реплика со вспомогательным или служебным глаголом и конечными so или too, в которых происходит эмфатическое падение тона, используется для выражения эмфатического несогласия с содержанием отрицательной первой реплики. Например: “You're afraid you can't do it!” – “I can ↓so!” (R.).

Употребление во второй реплике со вспомогательным или служебным глаголом безударного конечного that или at that служит средством эмфазы, причем that характерно для BE и некоторых диалектов AE, a at that распространено как в BE, так и в AE. Например: “It 'ud (=would) be a good thing to let him know what folk are saying.” – “It would that.” (A. Ransome); “He'd love it.” – “He probably would at that.” (A. Fair). Усиление эмфазы достигается переносом that в начальную позицию и его ударенностью. Например: “I suppose this holdup caused a lot of talk?” – “That it did.” (C.).

Смысловое различие между репликами и монологическими высказываниями с say и конечными 1) so или 2) that и it состоит в следующем. В случае (1) говорится о степени авторитетности заявления, о том, есть ли основания ему верить, а в случае (2) – об авторстве сказанного. Ср.: 1) “Jane's crazy.” -“Who says so?” – “Dr Bannister” и 2) “Jane's crazy.” – “Who said that?” – “I did.” Вопрос (1) означает “Откуда это известно? Откуда ты это взял?”, а вопрос (2) – “Чьи это слова?”.

Краткие ответы certainly и sure(ly) различаются следующим. Certainly часто является разрешением, даваемым после просьбы, a sure(ly) – поощрением соответствующего действия. Certainly как ответ на вопрос типа May I…? приблизительно соответствует ответу Yes, you may (“Конечно можно, пожалуйста”), в то время как ответ Sure(ly) соответствует ответу Yes, do (“Давай действуй”).

В современной устной речи часто употребляются краткие ответы с модальным словом, наречием или наречным словосочетанием в позиции между повтором подлежащего или вводного there и повтором или заменой вспомогательного или служебного глагола. Например: “When you're finished, will you stop at the drug store and get this refilled for me?” – “I sure will.” (Ca.). В этой позиции характерны модальные слова, наречия и наречные словосочетания, используемые для передачи значений: относительного порядка и важности (first, finally, ultimately, primarily, chiefly, mainly, preferably, incidentally и т.п.), тождественности (only, merely, simply, just), возможности (sure, surely, conceivably, definitely, undoubtedly, probably, possibly, hardly, positively, maybe, perhaps и т.п.), относительного времени и частотности (soon, recently, then, now, never, twice, often, seldom, as a rule, hardly, ever, normally и т.п.), интенсивности (even, actually), степени достоверности (really, truthfully, apparently, seemingly, presumably, supposedly и т.п.).

Из-за тесной ассоциативной связи с подлежащим и соседства со вспомогательным или служебным глаголом (обычная позиция подлежащего) перечисленные модальные слова, наречия и словосочетания способны замещать подлежащее в некоторых эллиптических вопросах. Такой эллиптический вопрос может состоять из неспрягаемой части сказуемого – одной или с вопросительной концовкой из вспомогательного глагола и подлежащего, например: Coming? или Coming is she?. Или перед неспрягаемой частью сказуемого может быть употреблен модальный глагол, например: Might get dark too soon?. Употребление в начальной позиции вспомогательного глагола часто ощущается как отклонение от нормы (обычно не говорят *Is getting dark too soon?). Существуют три способа сделать так, чтобы подобный вопрос соответствовал норме: а) употребить подлежащее, б) употребить заместитель подлежащего (модальное слово, наречие, словосочетание), в) добавить вопросительную концовку и сделать начальный вспомогательный глагол ударенным [разумеется, вспомогательный глагол всегда ударенный при наличии отрицания, например: Isn't coming is she?], соответственно употребив его в сильной фонетической форме (после подлежащего или его заместителя вспомогательный глагол употребляется в слабой фонетической форме). Например: a) She's coming is she?; б) Finally's coming is she?; Really's getting dark too soon?; в) 'Will break down will it?; 'Is coming is she? В приводимых выше вопросах типа (а), (б) позиция подлежащего, как и позиция его заместителя, помогает различать «удостоверительные» и общие вопросы. Ср. «удостоверительные» и общие вопросы а) с подлежащим и б) с заместителями подлежащих: a) It will break down? и Will it break down?; б) Maybe'll break down will it? и Will never break down will it?. Ср. также краткий эллиптический ответ: “You should put your coat on.” – “Certainly will.” (Записано в Лондоне.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Новое в английской грамматике"

Книги похожие на "Новое в английской грамматике" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Г. Вейхман

Г. Вейхман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Г. Вейхман - Новое в английской грамматике"

Отзывы читателей о книге "Новое в английской грамматике", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.