» » » » Олдос Хаксли - Волшебница крестная


Авторские права

Олдос Хаксли - Волшебница крестная

Здесь можно скачать бесплатно "Олдос Хаксли - Волшебница крестная" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Волшебница крестная
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебница крестная"

Описание и краткое содержание "Волшебница крестная" читать бесплатно онлайн.








Твой голос так дивно хорош!

Поженимся, милый,

(томно-страстно)

ждать больше нет силы;

Но где ты

(пауза, горестно сверкнули изумруды и бриллианты)

кольцо возьмешь?"

Они плыли вперед ровно месяц и год

И однажды в Лимонном Лесу,

В чужеда-а-альнем краю...

- Мама, а что такое "чижидальный"?

Миссис Эскобар слегка возвысила голос, чтобы заглушить неуместный вопрос, и продолжала:

...увидали свинью,

С блестящим кольцом...

- Ну, мама же...

С блестящим кольцом

(еще громче повторила миссис Эскобар, и ее рука описала в воздухе

сверкающий круг)

в носу, в носу...

- Мама! - Малыш с яростным нетерпением тряс мать за руку. - Почему ты не говоришь?! Что такое "чижидальный"?!

- Ш-ш, мой маленький, подожди секундочку.

Сьюзен поднесла палец к губам. Ах, как ей хотелось, чтобы он вел себя хорошо! Миссис Эскобар читает так чудесно! Ну что она теперь подумает?

С блестящим кольцом

(рука миссис Эскобар описала в воздухе еще больший круг)

в носу.

- Чужедальний - это значит: очень-очень далекий, - шепнула Рут.

И с трепетом тайным Сыч молвил: "Продай нам

Колечко!" - "Извольте, продам!"

Через сутки - не вдруг - повенчал их Индюк,

Оказавшийся там по делам

(голос миссис Эскобар звучал многозначительно, очевидно,

Индюка привлекли в Лимонный Лес чрезвычайно важные дела).

Потом был обед из мятных конфет,

А на сладкое фунт...

- А что такое - фунт?

- Ш-ш, мой хороший.

...фунт ветчины,

И в интимном кругу

(голос миссис Эскобар стал воркующим, персиковым, бархатисто-нежным)

на морском берегу...

- Почему ты все время говоришь "ш-ш-ш"?! - закричал Малыш. Он так рассердился, что стиснул кулачки и принялся колотить мать.

Поведение Малыша было таким неделикатным, что миссис Эскобар вынуждена была принять меры. Она нахмурилась и приложила палец к губам.

...на морском берегу

(в голосе миссис Эскобар послышалось плесканье волн)

Все плясали

(какой веселый, какой изысканно-нежный брачный танец!)

при свете

(последние слова миссис Эскобар произнесла медленно-медленно, и ее рука

плавно, словно усталая птица, опустилась на колено)

луны-ы...

Ах, если бы кто-нибудь мог услышать эти слова! В них было все: межзвездные пространства и таинственный ход планет, серенада Дон-Жуана и балкон Джульетты. Если бы... Но слов этих - увы! - не услышал никто. Вопль, который испустил Малыш, был таким пронзительным, что совершенно их заглушил.

III

- Я считаю, что ты должна серьезно поговорить с Рут, - сказала миссис Эскобар, когда они со Сьюзен возвращались домой. - Она неправильно воспитывает Малыша. Ребенок избалован.

Обвинение было высказано в довольно завуалированной форме, но Сьюзен немедленно бросилась извиняться за самое, с ее точки зрения, очевидное преступление Малыша.

- Да, конечно, - сказала она. - Но в этом стихотворении правда много непонятных слов.

Миссис Эскобар нахмурилась. Ее слишком хорошо поняли.

- Стихотворение? - удивленно повторила она. - О чем ты? Нет, нет, я совсем не об этом. Напротив, он так мило и внимательно слушал, когда я читала. Неужели ты не заметила?

Сьюзен виновато покраснела:

- Мне показалось, что он много перебивал. Миссис Эскобар снисходительно засмеялась:

- Но это же совершенно естественно для такого малыша. Нет, нет, я говорю о его поведении в целом. Например, за чаем... Тебе необходимо поговорить с Рут.

Сьюзен пообещала, что обязательно поговорит.

Миссис Эскобар перевела разговор на другую тему. Помнит ли Сьюзен, что вечером к ним должен прийти Сидни Фэлл? Удивительно милый молодой человек. Он совершенно очаровал миссис Эскобар. Какой у него красивый рот - тонко очерченный, нежный и вместе с тем чувственный и волевой. И потом, в нем столько остроумия, столько истинно мужского обаяния.

Несчастная Сьюзен удрученно молчала.

- Нет, право же, - продолжала настаивать миссис Эскобар, - согласись, что он - прелесть!

- Я его ненавижу! - выпалила Сьюзен и разрыдалась.

- Ненавидишь? - удивилась миссис Эскобар. - Но почему же? Почему? Надеюсь, ты не ревнуешь, - прибавила она со смехом.

Сьюзен отрицательно помотала головой.

- Нет, нет, я вижу, - настаивала миссис Эскобар, - ты ревнуешь.

Сьюзен продолжала упрямо мотать головой. Но миссис Эскобар чувствовала, что она отмщена.

- Ах ты, моя глупышка, - сказала миссис Эскобар голосом, в котором слышалась безграничная нежность. Она обняла девушку за плечи, привлекла к себе и стала нежно целовать ее мокрое лицо. Сьюзен снова почувствовала себя счастливой.

ПРИМЕЧАНИЯ

Волшебница крестная

("Fairy Godmother")

Рассказ написан в 1926 г. и опубликован в сборнике "Две или три грации: четыре рассказа" ("Two or Three Graces: Four Stories").

C. 930. ..."Как в волнах Галилейских мерцание звезд"... - цитата из стихотворения Дж. Г. Байрона "Поражение Сеннахериба", входящего в цикл "Еврейские мелодии" (1813-1815).

С. 934. ..."Падение Римской империи" Гиббона. - Имеется в виду шеститомное сочинение "История упадка и разрушения Римской империи" (1776-1788) - главный труд английского историка Эдварда Гиббона (1737-1794).

С. 935. ...нагорную проповедь или притчу о неверной жене. - Имеется в виду проповедь, с которой Христос обратился к своим ученикам на вершине горы (Евангелие от Матфея, 5), и евангельская притча о том, как Христос спас женщину, обвиненную в прелюбодеяниях, сказав ее обвинителям: "Кто из вас без греха, первый брось на нее камень" (Евангелие от Иоанна, 8:7).

С. 936. ..."Чепуха" Лира. - Книги стихов-"нонсенсов" английского художника, путешественника и поэта Эдварда Лира (1812-1888) "Чепуха" (1846) и "Опять чепуха" (1872) были чрезвычайно популярны в Англии.

С. 937. Тоска - заглавная роль в пьесе французского драматурга Виктора Сарду (1831-1908), на сюжет которой была написана одноименная опера Пуччини.

Порция - героиня драмы Шекспира "Венецианский купец".

Миссис Танкери - главная героиня драмы английского драматурга Артура Уинга Пинеро (1855-1934) "Вторая миссис Танкери" (1893).

А. В. Романова


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебница крестная"

Книги похожие на "Волшебница крестная" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Олдос Хаксли

Олдос Хаксли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Олдос Хаксли - Волшебница крестная"

Отзывы читателей о книге "Волшебница крестная", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.