» » » » Мэхелия Айзекс - Дар исцеления


Авторские права

Мэхелия Айзекс - Дар исцеления

Здесь можно скачать бесплатно "Мэхелия Айзекс - Дар исцеления" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэхелия Айзекс - Дар исцеления
Рейтинг:
Название:
Дар исцеления
Издательство:
Панорама
Год:
2002
ISBN:
5-7024-1348-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дар исцеления"

Описание и краткое содержание "Дар исцеления" читать бесплатно онлайн.



Филиппа собирается посвятить себя больной дочери, решив, что от мужчин одни неприятности. Последний ее избранник, например, клялся ей в любви, а потом бросил по настоянию своего отца…

Но вот в один прекрасный день порог мотеля, где работает женщина, переступает тот самый человек, который якобы повинен в том, что она окончательно разуверилась в представителях сильной половины человечества. И тут судьба Филиппы круто меняется…






– Это Хольгерсон.

– Боже, неужели Алфред вернулся? – обеспокоенно прошептал он.

– Это его отец, – также тихо ответила молодая женщина, опасаясь, как бы Говард ее не услышал. Миллионер уже приближался к ним, видимо приняв приветствие Ребекки за приглашение присоединиться к компании. – Говард Хольгерсон, он приехал в Кингстон.

– Что, черт побери, ему здесь надо?

Филиппу тоже очень интересовал ответ на этот вопрос. К счастью, говорить ничего не пришлось: Говард уже стоял рядом с ними, спрятав руки в карманы, и слегка насмешливо глядел на Джонатана. Теперь перед молодой женщиной стояла задача контролировать собственные эмоции.

– Вы решил-ли к-купить еще цв-ветов? – простодушно спросила Ребекка, явно обрадованная встречей с Говардом.

– Нет, – мягко ответил тот, улыбаясь одними глазами. – А они тебе понравились?

– Ага. И м-маме т-тоже.

Говард посмотрел на Филиппу, ожидая подтверждения из ее уст.

– Довольно, Бекки, – строго проговорила молодая женщина, опасаясь, что девочка скажет еще что-нибудь в том же духе. – Они были очаровательны, мистер Хольгерсон, но не стоило утруждать себя.

– О чем вы говорите, мне это доставило только удовольствие! – Говард не спускал внимательных глаз с Филиппы и ее спутника, пытаясь понять, что же их объединяет. Через несколько секунд он вежливо добавил: – Надеюсь, вам нравится ярмарка.

– Никогда бы не подумал, что вас это может заинтересовать, мистер Хольгерсон, – пренебрежительно бросил Джонатан, явно стараясь подчеркнуть свою близость Филиппе.

– Отец Брайан зачислил меня в число ее устроителей, – спокойно пояснил Говард, хотя прекрасно заметил неприязненное отношение к себе собеседника. – Как я вижу, вам что-то приглянулось, миссис Оуэн.

– О да…

Тут неожиданно в разговор включилась Ребекка:

– В-вам н-нравится моя ш-шляпа, мистер Х-хольгерсон?

И девочка, кокетливо опустив ресницы, принялась демонстрировать обновку. Филиппа снова обратила внимание, что она говорит почти совсем чисто и совершенно не стесняется присутствия едва знакомого человека.

– Очень, очень изящно, – похвалил Говард. – Тебе идет.

Ребекка снова повернулась к зеркалу, чтобы еще раз удостовериться в собственной неотразимости. На несколько секунд повисло напряженное молчание, после чего Говард, видимо посчитав свое присутствие неуместным, извинился и отошел под предлогом беседы с организаторами распродажи.

Почти тут же его окружила стайка девушек, участниц ярмарки, весело смеющихся и что-то восторженно рассказывающих. Лицо мистера Хольгерсона мгновенно осветилось улыбкой, и, заметив это, Филиппа почувствовала укол ревности.

– Наконец-то избавились. – Джонатан не скрывал облегчения. В этот момент молодая женщина вспомнила, что отец ее спутника работал в компании Хольгерсона, но затем был уволен. Возможно, в этом и крылась причина столь явной неприязни Джонатана к миллионеру. – А что за цветы он тебе подарил? Вот не знал, что у вас настолько близкие отношения!

– Я же рассказывала, что он приходил в мотель… – Филиппа почувствовала, что начинает оправдываться, и тут же прервала себя. – В любом случае, не понимаю, почему ты был груб. Он вел себя очень вежливо.

– Вежливо, как же… – Джонатан хотел выругаться, но сдержался из-за присутствия Ребекки. – Не хочешь ли сказать, что он «запал» на тебя?

Филиппа бросила быстрый взгляд на дочь, испугавшись, что та могла услышать темпераментное высказывание Джонатана. Но, к счастью, девочка была настолько поглощена разглядыванием шляпы, что не обратила бы внимания даже на раскат грома.

– На твоем месте я бы дал ему от ворот поворот, приди он еще раз, – продолжил Джонатан прежним раздраженным тоном.

– Но ты не на моем месте, – возразила молодая женщина. – И вообще, я ведь держу мотель и не могу выборочно принимать клиентов.

– Неужели? – Он возмущенно уставился на нее. – Только не говори мне, что никогда не отказывала приехавшим! Помнишь ту парочку, которая заявилась ранним утром? Ты им даже кофе не налила.

– Они еле на ногах стояли, – почти выкрикнула Филиппа, которую этот разговор начал выводить из себя, но затем прикусила язык, чтобы случайно не выдать своих чувств. – А мистер Хольгерсон был совершенно трезв. Так что у меня не было причин не обслужить его.

– А разве то, что он не считает тебя достойной своего паршивого сынка, – недостаточная причина?

Еще минута – и она сбежит от столь неприятного собеседника.

– Ох, Джонатан! Однажды я уже сказала тебе, что меня совершенно не волнует ни Алфред, ни… ни его отец. – Впрочем, в этом заявлении была некоторая толика лжи. – А теперь, может, нам стоит поменять тему?

– Как скажешь. – Джонатан передернул плечами, явно неудовлетворенный результатами беседы. – Просто я о тебе беспокоился. Давай пройдемся?

Но Филиппа решила, что им с Ребеккой пришло время возвращаться домой. Тем более что сегодня ее ждет ночная смена, а завтра еще целый день работы. Она взяла дочь за руку и привлекла к себе.

– Пора домой. Нам еще нужно успеть заглянуть в мотель.

На лице девочки отразилось откровенное разочарование. Впрочем, капризничать она не стала.

– Если хотите, я провожу вас, – тут же вызвался Джонатан, но Филиппа решила наконец-то дать ему понять, что он может рассчитывать на дружеские отношения, но не более того.

– Да нет, зачем же? Оставайся! – твердо произнесла она, подкрепляя слова требовательным взглядом.

– Все равно я ухожу.

– До встречи, Джонатан, – настойчиво сказала молодая женщина и направилась к выходу с ярмарки. – Счастливо оставаться!

Обратный путь оказался не таким уж и легким: пришлось пробираться сквозь толпу возбужденных покупателей. К тому же Филиппа торопилась, зная, что Джонатан следует за ними, и не вступала в беседы со встреченными знакомыми.

Наконец, выбравшись с территории ярмарки, они оказались на пустынной улице и направились к автобусной остановке, чтобы доехать до мотеля. Было жарко, и молодая женщина порадовалась, что одета легко – только в короткую хлопковую юбку и в блузку без рукавов.

Краем глаза она заметила движущуюся в некотором отдалении машину и, даже не присматриваясь, поняла, кто это. Ребекка тоже обратила внимание на эскорт, и на ее раскрасневшемся личике отразилось радостное возбуждение.

– М-мама, эт-то м-мистер Х-хольгерс-сон! – Девочка настолько разволновалась, что с трудом произносила слова. – Он т-теперь в-все в-время б-будет с н-нами?

От подобной мысли Филиппа пришла в ужас.

– Нет, моя дорогая. – И добавила, отводя взгляд в сторону: – Я не знаю, чего он хочет.

– Н-нав-верное, п-поговорить с т-тоб-бой, – ни сколько не смущаясь, объявила Бекки.

Молодая женщина вздохнула. А вот ей этого совсем не хотелось. Встреча на распродаже и так даст повод к новым сплетням и пересудам, тем более что Джонатан очень убедительно продемонстрировал свою неприязнь к Говарду Хольгерсону. Впрочем, ей терять уже нечего.

5

Филиппа замедлила шаг, чтобы Говард мог поравняться с ними. Тот выбрался из машины и с улыбкой обратился к Ребекке:

– Насколько я понимаю, ты направляешься в мотель отведать замечательного мороженого. Как думаешь, а мама не будет возражать, если я присоединюсь к вам?

Ребекка явно не знала, что ответить, и подняла беспомощный взгляд на мать. Говард тоже смотрел на Филиппу: сможет ли та отказать? Она не смогла, хотя и была недовольна тем, что этот человек использовал запрещенные приемы, прибегнув к помощи ребенка. К тому же, несмотря на спокойный голос, в синих глазах Говарда сквозила неуверенность.

– О, конечно, пожалуйста! Да, Бекки?

Девочка просияла и энергично закивала. Затем протянула ладошку и с важностью произнесла:

– В-вы д-даже можете в-взять м-меня з-за рук-ку. – Надо заметить, что это был знак высочайшей милости, потому что обычно Ребекка не позволяла этого никому, кроме мамы и Дороти. А к мужчинам вообще подходила с опаской, боясь, что они причинят ей вред.

– С превеликим удовольствием.

Говард, видимо, догадался, какая ему оказана большая честь, и бережно сжал тоненькие пальчики. Удивительно, но девочка, обычно такая нервная и напряженная с малознакомыми людьми, вела себя совершенно спокойно и естественно.

– Позвольте предложить вам проехаться на машине, – пригласил он, проявляя удивительную для сурового скандинава предупредительность. – Так будет гораздо быстрее. К тому же вы, наверное, устали после ярмарки, а поездка в автобусе еще больше утомит вас.

Ребекка пришла в восторг от предложения, и Филиппе ничего не оставалось, как только согласиться. Да и сама она была не прочь прокатиться.

Заметив, что молодая женщина несет на плече сумку с покупками, Говард немедленно предложил свою помощь. Филиппа не стала отказываться: всегда приятнее идти налегке, да и не хотелось показаться невежливой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дар исцеления"

Книги похожие на "Дар исцеления" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэхелия Айзекс

Мэхелия Айзекс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэхелия Айзекс - Дар исцеления"

Отзывы читателей о книге "Дар исцеления", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.