» » » » Мэхелия Айзекс - Обрученные навеки


Авторские права

Мэхелия Айзекс - Обрученные навеки

Здесь можно скачать бесплатно "Мэхелия Айзекс - Обрученные навеки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэхелия Айзекс - Обрученные навеки
Рейтинг:
Название:
Обрученные навеки
Издательство:
Панорама
Год:
2000
ISBN:
5-7024-1059-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обрученные навеки"

Описание и краткое содержание "Обрученные навеки" читать бесплатно онлайн.



Ложные обвинения в краже промышленных секретов приводят Уолтера Ферраби в замок бывшей жены, где он пытается скрыться от преследований полиции.

Вскоре и он, и Милдред понимают, что по-прежнему любят друг друга, но между ними стоит гибель нерожденного ребенка. Только разгадав связанную с этим тайну, они снова смогут быть счастливы вместе.






– Это и меня беспокоит, – резко пояснила Милдред. – Как ты можешь знать, что последует дальше?

Уолтер отодвинул чашку.

– Да! – решительно произнес он. – В конце концов, это не твоя проблема, не так ли? Я благодарен тебе за то, что ты согласилась приютить меня, но должен рассчитывать только на свои силы.

Милдред подалась вперед.

– Собираешься сдаться полиции? – с иронией спросила она. – Не дури, Уолтер, неужели ты думаешь, что я позволю тебе уехать? Сегодня пятница, и я полагаю, что ты оставишь свой героизм до понедельника. Проведи уик-энд в Стоунхилле. Я уверена, что если тебя и будут искать здесь, то это произойдет не так скоро. А ты тем временем, по крайней мере, получишь передышку и выспишься.

Уолтер с удивлением смотрел на нее.

– Ты готова пойти ради меня на такой риск?.. – воскликнул он, но Милдред нетерпеливо перебила его:

– Конечно, мы давно не общались, и ты мог отвыкнуть от меня, но, думаю, все же хорошо помнишь мой принцип: если я однажды приняла решение, то не стану его менять. Тебе нужен отдых и время, чтобы все обдумать.

– Возможно… – Уолтер в нерешительности смотрел ей прямо в глаза. – Но что… что скажет лорд Персивал? Сомневаюсь, чтобы он одобрил твой поступок.

Они оба знали, что с мнением старика приходится считаться, а тот всегда был убежден, что Уолтер не тот муж, который нужен его внучке.

– Это мой дом, – сказала Милдред после секундного замешательства, но ей показалось, что она произнесла это не очень уверенно, – и здесь я принимаю решения. А ты просто постарайся не попадаться деду на глаза.

– Наверное, мне все же лучше уехать, – пробормотал Уолтер.

Но прислуга наверняка доложит лорду Персивалу о моем визите, подумал он, и даже если я уеду сегодня, мой приезд не останется незамеченным. Лейтон – старый сплетник, да еще есть миссис Робинс. Хотя они и относятся ко мне с симпатией, но после развода с Милдред я потерял право на их преданность.

– Пожалуйста, останься. – В голосе Милдред звучала не просьба, а скорее приказ. – А теперь извини, я вынуждена покинуть тебя. Я жду гостей к ланчу, и мне нужно сделать кое-какие распоряжения.

4

Я сошла с ума, думала она, выходя из столовой. Прятать бывшего мужа от полиции в своем замке – на такое могла пойти только женщина, окончательно утратившая разум.

К тому же через пару часов здесь появится ее предполагаемый жених в сопровождении своих родителей, причем по ее же приглашению! Если бы лорд Персивал узнал, что Уолтер посмел обратиться к ней за помощью, он непременно пришел бы в ярость.

Черт меня дернул ввязаться в эту историю! – кляла себя Милдред. Впрочем, присутствие Уолтера не повлияет на запланированный с гостями уик-энд, а отказать ему в помощи я просто не могла!

После того что он рассказал, требовалось время, чтобы сообразить, как и чем ему помочь. Все же, когда-то она была его женой и все еще чувствовала эмоциональную связь с этим человеком.

Конечно, скажи я об этом дедушке, он, вероятно, пришел бы в ярость, мысленно усмехнулась Милдред, но она считала, что временами необходимо совершать поступки, руководствуясь не разумом, а сердцем.

А сейчас тебе предстоит решить текущие проблемы, сказала она себе, и, прежде всего, проконтролировать Лейтона. Милдред сомневалась, что миссис Робинс твердо уяснила, что за столом будет только пять человека, а если она поставит лишний прибор, то хозяйке будет неловко перед гостями.

Если экономку и удивило появление Уолтера в замке, то она была достаточно умна, чтобы не показать этого, и только бросила на Милдред быстрый взгляд, когда та заявила, что сама объяснит бывшему мужу, что он будет есть в маленькой гостиной, а не в столовой с ней и ее гостями.

Но она так и не придумала, как сказать деду о неожиданном госте. Милдред не могла допустить, чтобы старик услышал новость от кого-то из слуг.

Оставалось только надеяться, что ей повезет, и она сможет переговорить с дедом наедине.

Милдред переоделась, подкрасила губы, быстро прошлась по ним языком, поморщилась, почувствовав забытый вкус помады, и критически вгляделась в свое отражение в зеркале.

* * *

Первыми приехали лорд Персивал и Элджернон.

– Родители чуть запоздают, – пояснил молодой человек, улыбаясь. – Мама, как всегда, не может выбрать, что надеть.

Милдред провела его на веранду и попросила Лейтона принести прохладительные напитки.

– А мы с дедушкой пока прогуляемся по парку, – сказала она.

– Я пойду с вами, если вы не против, конечно, – отозвался Элджернон.

Милдред не нашлась, что ему ответить, и мысленно чертыхнулась. Ну, как прикажете говорить с дедом об Уолтере, если с ними будет этот юноша?

Лорд Персивал удивленно взглянул на внучку, заметив взволнованное выражение ее лица, и понял, что случилось нечто важное.

Они прошли к небольшой беседке, расположенной на возвышении, откуда открывался изумительный вид на поля и маленькую дубовую рощу. Дальше в туманной дымке, где-то совсем у горизонта виднелись очертания старой мельницы.

– Дело в том, что кое-что произошло… – начала Милдред и замялась, подбирая слова. – Кое-что неожиданное.

– Что? – Лорд Персивал нахмурился. – Ты говоришь загадками! Ты можешь сказать, что случилось? Надеюсь, это не помешает тебе принять Элджернона и его родителей?

– Я этого не говорила, – быстро ответила Милдред, ловя настороженный взгляд молодого человека. – Нет, все в порядке, просто появились некоторые осложнения.

Старик пристально вглядывался в ее лицо.

– Это касается замка, я полагаю?

– В некотором роде, – уклончиво ответила она, думая, что проще было отложить этот разговор.

Тут Персивал сообразил, что внучка хочет сообщить ему что-то без посторонних, и повернулся к Элджернону:

– Вас не затруднит передать дворецкому, – сказал он, – что я прошу миссис Робинс принести нам сок со льдом? Думаю, Милдред не откажется, да и вы тоже присоединитесь?

– С удовольствием. – Юноша готов был сделать что угодно, лишь бы услужить старому лорду, и, бросив на Милдред быстрый взгляд, отправился выполнять поручение.

Как только он отошел на некоторое расстояние, лорд Персивал вопросительно посмотрел на внучку.

– У тебя есть три минуты. Говори быстро, что случилось.

Милдред засунула руки в карманы легкого платья в деревенском стиле, на которое она сменила свой утренний наряд.

– Уолтер, – сказала она прямо. – Он приехал сюда вчера вечером.

Благостное спокойствие, исходящее от пожилого джентльмена, мгновенно испарилось.

– Уолтер?! – воскликнул он с недоверием. – Он здесь?

– Да, – спокойно подтвердила Милдред. – Так что, как видишь, ничего страшного не случилось… Просто я подумала, что тебе следует услышать эту новость от меня, а не от кого-то еще.

Лорд Персивал с трудом перевел дыхание.

– Ничего страшного?! – вскрикнул он. – Милдред, ты сошла с ума! Что этот человек делает здесь? Почему ты тотчас же не выставила его вон? – Его глаза превратились в маленькие щелочки, а узловатые старческие пальцы вцепились в перила беседки. – Ведь ты не приглашала его сюда, надеюсь?

– Конечно, нет. – Она развела руками. – Я же сказала, он приехал в Стоунхилл вчера, когда я была у тебя в Саммерхаусе. – Она помолчала. – Уолтер был в ужасном состоянии.

Губы старика сложились в тонкую линию, и его лицо исказилось.

– Не могу поверить, Милдред, – пробормотал он, – что ты предложила ему свою помощь. Что бы ни случилось с Уолтером Ферраби, тебя, слава Богу, это больше не касается.

– Все не так просто, – возразила молодая женщина.

– Ах, вот как? – Ноздри лорда Персивала дрогнули, и на его лице появилось хищное выражение. – Неужели ты забыла, что из-за него тебе пришлось убить своего ребенка, не дав малышу появиться на свет?! Я не желаю знать, что произошло с этим человеком с тех пор, как он оставил Стоунхилл. Что бы это ни было, оно не может быть страшнее, чем та боль, которую он причинил тебе.

Милдред вздохнула.

– Это было давно.

– Не так уж и давно. И, пожалуйста, не пытайся убедить меня, что этот человек для тебя еще что-то значит. Беги от него, прежде чем он снова разрушит твою жизнь.

Милдред с трудом сдерживала себя.

– Ты так жесток, дедушка!

– Я не жесток! – воскликнул тот. – Просто я трезво смотрю на вещи. И тебе советую, – раздраженно добавил он. – О, Милдред, я надеялся, что ты уже избавилась от иллюзий!

Она смотрела на него с холодным вниманием.

– Я ничего не забыла, дедушка, – сказала она спокойно, сдувая со своего запястья невидимую пылинку. – Но не желаю, чтобы ты вечно стоял у меня за спиной, считая возможным руководить моими поступками. Кого я пригласила или не пригласила в Стоунхилл – это мое дело.

Лорд Персивал скорбно склонил голову, и она подумала, что он готовится к новой атаке. Но тут лицо старого джентльмена прояснилось, и он выдавил фальшивую улыбку. Проследив за его взглядом, Милдред увидела Элджернона, появившегося на дорожке.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обрученные навеки"

Книги похожие на "Обрученные навеки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэхелия Айзекс

Мэхелия Айзекс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэхелия Айзекс - Обрученные навеки"

Отзывы читателей о книге "Обрученные навеки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.