Джессика Харт - Сладостное заблуждение
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сладостное заблуждение"
Описание и краткое содержание "Сладостное заблуждение" читать бесплатно онлайн.
- Как видишь, на тебе свет клином не сошелся. Если ты не хочешь быть с Ником, ты должна попробовать начать жизнь заново. Можем начать ее с приглашения ко мне на ужин. У меня такое впечатление, что последнее время ты совсем ничего не ешь.
Абби совсем не хотелось есть, но тем не менее она пошла в гости к Лиз. Лиз приготовила вкусный ужин, и Абби очень старалась быть приятной собеседницей, а Лиз и Майк старались не замечать ее натянутую улыбку и чрезмерную разговорчивость, которые выдавали ее душевное состояние. И когда Майк предложил за чашкой кофе посмотреть вечерние новости по телевизору, никто не стал возражать.
Абби смотрела на экран и ничего не слышала, она только видела открывающийся и закрывающийся рот комментатора новостей. Неужели правда то, что Лиз говорила о Нике? Ей до боли хотелось видеть его рядом, чтобы можно было к нему повернуться, дотронуться до него и видеть, как смеются его глаза. Она приложила ладонь к губам, чтобы Лиз не заметила, как они дрожат, и в этот момент на экране вдруг появилось лицо Ника. Это было настолько неожиданно, что Абби отпрянула назад, как от удара.
- ..лас Карлтон, - услышала она. - Звезды театра и кино собираются в Лондоне на церемонию вручения международных призов, которая состоится завтра вечером. К премии представлена и партнерша Карлтона по фильму, Шарлотта Каннинг, которая сегодня объявила о своей помолвке с сенатором Дейлом Грэем. На экране появилась Шарлотта, входящая в знаменитый отель под руку с солидным мужчиной лет сорока пяти. Оба они улыбались в камеру, торопясь миновать толпу корреспондентов. А голос за кадром в это время продолжал:
- Мисс Каннинг отказалась давать комментарии по поводу того, что ее брат был задержан для допроса после конфискации-партии наркотиков в аэропорту Хитроу на прошлой неделе. Большие надежды британцы возлагают... - Голос диктора продолжал что-то говорить, но Абби уже ничего не слышала.
Шарлотта Каннинг помолвлена? Она отчетливо услышала голос Ника:
- Шарлотта - мой хороший друг. - Ну, конечно, он должен был помочь ей, раз ее брат попал в такую ситуацию. Но почему она ему не поверила? Лиз права, она слепа и вся соткана из заблуждений и предрассудков.
Лиз с беспокойством наблюдала за ней.
- Видишь, он тебя не обманывал, - сказала она мягко.
- Да, ты права, Лиз. Я была так глупа. Но теперь уже слишком поздно.
- Что ты имеешь в виду?
- Боюсь, он не захочет меня видеть, ведь правда? - Она с мольбой посмотрела на Лиз.
- Есть только один способ выяснить это.
Пальцы Абби нащупали мелочь, когда такси подъехало к отелю.
- Вот мы и приехали, золотко, - сказал, повернувшись к ней, водитель и улыбнулся. Абби вяло улыбнулась ему в ответ. Лондон угнетал ее своим шумом и суетой, и ей очень не хотелось покидать спасительную тишину такси.
Может быть, она ошибается, думая, что сумеет стать частью его жизни здесь? Если ей плохо в Лондоне, то каково будет в Лос-Анджелесе или Нью-Йорке? Силы почти оставили ее, но шофер смотрел на нее выжидающе, и, расплатившись с ним, Абби вышла из машины. Громада отеля угрожающе возвышалась перед ней, и Абби пришлось собрать все свое мужество, чтобы подойти к портье и спросить Ника.
Надменный молодой человек за конторкой бросил на нее подозрительный взгляд, и в первый раз Абби поняла, сколько людей пытаются так или иначе добиться встречи с Ником. Молодой человек уже открыл было рот, чтобы сказать ей, что мистер Карлтон здесь не проживает, как, ужаснувшись тому, что после всего, что она пережила и преодолела в себе, ей придется уехать ни с чем, она, перебивая его, быстро заговорила:
- Пожалуйста, я не.., мне очень важно увидеть его. Я знаю, что он здесь. Она безнадежно рылась в сумочке, пытаясь найти листок бумаги, на котором Ник написал название отеля, но не могла найти ничего, кроме старых квитанций и рецептов. Она подняла полный отчаяния взгляд на портье:
- Пожалуйста, скажите только, что пришла Абигайль Смит.
Видимо, в ее взгляде было что-то такое, отчего, одарив ее холодной улыбкой, молодой человек сказал:
- Я попробую узнать, у себя ли мистер Карлтон. - Он отвернулся и, набрав номер, что-то промурлыкал в трубку. Через минуту он повернулся к Абби с озадаченным видом.
- Мистер Карлтон просил передать, чтобы вы оставались на месте.
- Благодарю вас, - прошептала Абби. Сердце ее билось так сильно, что ей казалось, все вокруг должны были слышать его стук. Она повернулась в сторону переполненного холла, прижимая к груди сумочку, как будто от этой сумочки зависела вся ее жизнь.
Мимо нее прошли шикарно одетые женщины, и Абби пала духом. Она была в том же платье, что и на церковном празднике, и волосы ее свободно падали на плечи. В Стинч-Магна ей казалось, что в этом наряде она выглядит вполне прилично, но здесь, в этом шикарном отеле, она чувствовала себя не в своей тарелке. Ник только посмотрит на нее и с отвращением отвернется. То, что Ник захочет продолжить их отношения, было чистейшим плодом ее фантазии. Она так плохо и безвкусно одета, ограниченна, тупа, упряма и неуклюжа. Она никогда не сможет вписаться в эту изысканную жизнь! Никогда! Ее внезапно охватила паника, она посмотрела в сторону лифтов, Ника не было видно. Она может потихоньку ускользнуть... Но, сделав не более десяти шагов по направлению к двери, она услышала, как знакомый голос закричал через весь холл:
- Абигайль Смит! Стой на месте!
Глава 10
- Я не понимаю тебя, Абигайль. Ты приезжаешь в Лондон, спрашиваешь меня и вот, когда я появляюсь, убегаешь. Зачем ты это сделала? - спросил он громко требовательным тоном. Абби в смущении посмотрела на него.
- Тс-с. Все же смотрят на нас, - прошептала она, еле приоткрыв рот.
- Конечно, смотрят. А ты знаешь, почему они смотрят? Потому что ты хотела убежать! И не говори мне тс-с. - Ник снова нажал кнопку вызова. - Где же этот проклятый лифт!
К невыразимому счастью Абби, в этот момент двери лифта открылись, и Ник втащил ее внутрь. Они были в кабине не одни, но Ник, не обращая ни на кого внимания, продолжал отчитывать ее, пока наконец Абби, поборов свое смущение, не разозлилась.
- Пусти меня! - выпалила она. - Я приехала в Лондон вовсе не для того, чтобы ты унижал меня так при всех.
- Зачем же ты приехала? Я сижу у телефона целую неделю в ожидании твоего звонка, потом наконец ты внезапно приезжаешь только для того, чтобы сбежать при моем появлении. Мельком увидеть тебя в холле - это все, чего я достоин, по-твоему? - ехидно спросил Ник. - Ну, спасибо тебе, Абигайль!
Стоящие рядом с ними пассажиры усердно делали вид, что разглядывают горящие лампочки над дверью ужасно медленно, по мнению Абби, поднимающегося лифта.
- Не понимаю, кто дал тебе право так себя вести и орать на меня, - с раздражением прошептала Абби. - Ты ставишь меня в неловкое положение. Можно подумать, что ты опять снимаешься в этом ужасном телесериале, о котором все говорят. Как он называется? "Картер"?
- "Карвер". Для человека, который не видел ни одной серии, ты слишком много знаешь о нем, - возразил Ник. - И к тому же он вовсе не ужасный!
- Прекрасный фильм, - сказал кто-то из пассажиров за ее спиной, и Ник торжествующе посмотрел на нее.
- Ты слышала? Только Абигайль считает этот фильм ужасным! Абигайль, которая не видела ни одной серии.
- Если бы я знала, что для тебя так важно, чтобы я потратила время на эту ерунду, я бы посмотрела одну серию, - огрызнулась Абби.
- Ну зачем же. Лучше ты порассуждай о том, в чем ты действительно разбираешься.
- Замолчи! И отдай мою сумку.
- Ни-ког-да! Я еще не закончил с тобой.
- Зато я закончила.
- Ты приехала в Лондон, чтобы сказать мне это?
В наступившей тишине зеленые глаза со злостью посмотрели на нее. Едущие с ними вместе пассажиры перестали делать вид, что ничего не слышат, и с интересом разглядывали их. Но Абби уже ничего не замечала. Она открыла было рот, чтобы сказать "да", но слова не шли. Она беспомощно смотрела на Ника и видела, как следы гнева понемногу таяли на его лице и в глазах его появился знакомый ей лукавый блеск.
Двери кабины бесшумно открылись.
- Вот мы и приехали, - сказал Ник, выходя в длинный пустой коридор и вытягивая за собой Абби. - Извините, господа, - повернулся он в сторону лифта, - представление окончено. - И двери кабины так же бесшумно закрылись.
Они молча шли по освещенному приглушенным светом ламп коридору, и звук их шагов тонул в толстых ворсистых коврах. Злость ее испарилась так же быстро, как и возникла, но она была абсолютно уверена, что уж теперь-то она окончательно все испортила.
Ник занимал роскошный номер, и пока он запирал дверь, она робко подошла к окну и, нервно теребя ремешок часов, стала изучать парк, раскинувшийся под окнами отеля.
- Абби? - Она чувствовала на себе его взгляд, слышала, как он подошел и остановился возле нее.
- Да? - еле слышным шепотом спросила она.
- Ты действительно приехала сказать мне, что между нами все кончено?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сладостное заблуждение"
Книги похожие на "Сладостное заблуждение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джессика Харт - Сладостное заблуждение"
Отзывы читателей о книге "Сладостное заблуждение", комментарии и мнения людей о произведении.