» » » » Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов


Авторские права

Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов

Здесь можно скачать бесплатно "Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга", год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов
Рейтинг:
Название:
Месть нибелунгов
Издательство:
Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-966-343-954-9, 978-5-9910-0421-3, 978-3-453-53268-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Месть нибелунгов"

Описание и краткое содержание "Месть нибелунгов" читать бесплатно онлайн.



Зигфрид-младший становится достойным преемником своего отца — легендарного героя Бургундии, победившего дракона Фафнира и забравшего золото нибелунгов. Однако волшебный меч Нотунг, доставшийся юноше в наследство, сломан. Сумеет ли молодой герой, заново выковав меч, спасти свою возлюбленную, рыжеволосую красавицу Ксандрию, похищенную кровожадными демонами? Хватит ли у принца сил и мудрости, чтобы избавиться от проклятия нибелунгов?






— Пошлите всадника с тремя лошадьми по направлению к северу, к Скрученному лесу. Пусть ищет Гелена и Иона.


— Мне твоя помощь не нужна! — прорычал Ион, отталкивая от себя Гелена.

Уже через пару шагов стало ясно, что это не так. Ион сильно хромал, и при каждом вздохе его ребра трещали, как поленья в костре. У парня кружилась голова, и только благодаря Гелену, успевшему его подхватить, он не упал на землю.

— Что ты корчишь из себя недотрогу, как крестьянская девочка на танцах во время праздника лета, — прошипел Гелен. — Если ты откажешься от моей помощи, мы и к утру не доберемся до замка. А я хочу есть.

— Если бы Сигурд убил дрыка, мы бы сейчас сидели у костра и наслаждались сочными кусками мяса, — пробурчал Ион.

— Возможно, так и было бы, — признал Гелен. — Но ты же слышал, что произошло. Сигурд не захотел убивать дрыка.

Ион сплюнул немного крови.

— Но почему?! Не убить свою добычу! Кто крадет золото, которое потом не собирается уносить? Кто влюбляет в себя девушку, не желая потом затащить ее в постель? Это же против природы вещей!

Толстенький Гелен задыхался. Он и сам шел с трудом, а тут еще Иона приходилось поддерживать.

— Для человека, испытывающего боль, ты слишком много болтаешь, друг мой.

— Я беспокоюсь, — возразил Ион. — Если для принца такое поведение странно, то для короля оно просто недопустимо.

Ион был на пару лет старше Гелена и Сигурда. Он учил принца верховой езде, обращению с мечом и луком. Сигурд был талантлив в этом отношении, но ему не хватало любви к оружию. Вместо того чтобы по ночам сидеть у костра и пить мед, он предпочитал читать.

Гелен заметил, с каким присвистом дышит Ион, и сказал:

— Нам лучше отдохнуть и подождать всадников, которых пришлет Сигурд.

Ион покачал головой.

— Дружище, мои сломанные кости не так мешают мне дышать, как тебе твоя тучность.

Гелен вздохнул. Он с детства привык слышать насмешки над его упитанностью. При этом ел он не очень много. По крайней мере, ему так казалось. Конечно, Гелен не был самым быстрым бегуном в Исландии, да и в битвах не отличался искусностью, но его мужество и верность вызывали уважение. А принц Сигурд пару раз дал ему понять, что для него это важнее, чем все остальное.

— Женщины в Дании… — осторожно начал Гелен. — Говорят, что для них внешность не имеет такого значения, как для исландок. Ты в это веришь?

Несмотря на боль, Ион рассмеялся.

— Мы тут тащимся ночью через лес, раненые и усталые после битвы со зверем, а ты думаешь о бабах.

Гелен перехватил покрепче руку Иона, чтобы было удобно удерживать его на плечах.

— Я только хотел узнать, на что мы идем.

У Гелена еще не было ни одной женщины, и Ион об этом знал. Его другу не терпелось пощупать мягкую женскую плоть. Ион же, наоборот, уже осчастливил многих служанок на сеновалах и простынях. Он восемь лет путешествовал по морю и во многих портах оставил свое семя.

— Поверь, если у тебя в штанах достаточно монет, девушки в Дании будут видеть в тебе короля.

— Монет в штанах? — переспросил Гелен. — Ты имеешь в виду, что у меня… что мой…

Ион замер, осознав двусмысленность своих слов, и высвободился из хватки Гелена, чтобы отпустить ему пощечину.

— Я имею в виду деньги, дурак! Монеты! А что там у тебя в штанах, женщинам будет совершенно безразлично, если у них от этого не начнется зуд.

— Вот как? — пристыженно пробормотал Гелен. — Ну, деньги у меня есть.

— У меня тоже, — сказал Ион. — А на что их тут в Исландии тратить?

— Как ты думаешь, сколько времени мы пробудем в Дании? — поинтересовался Гелен.

Поморщившись, Ион задумался.

— Для начала я хотел бы быть уверен в том, что мы вообще сможем туда поехать.

Глаза Гелена округлились.

— А почему нет?

Сморщившись от боли, Ион сел на камень у края дороги. Уже давно стемнело, но у тех, кто вырос в Исландии, глаза привыкали видеть ночью.

— Я не уверен, сможет ли Сигурд уговорить родителей.

Гелен поднял рубашку, расстегнул штаны и помочился у обочины.

— Ты так считаешь? Я думал, этот вопрос уже решен.

Ион попытался осторожно ощупать свою грудную клетку, но быстро отказался от этой мысли. Боль была слишком сильной.

— Сигурду едва удалось вырвать у матери обещание отпустить его ко двору Дагфинна. А о путешествии, которое мы задумали, ему вообще лучше молчать.

Гелен захихикал. Королева была очень осторожна, и вояж, целью которого были попойки и развлечения с красотками, вряд ли ей понравится.

— Но король Гернот нас поймет. Не думаю, что, когда он был в нашем возрасте, ему хотелось чего-то другого.

Ион кивнул.

— Так-то оно так, но разве Гернот когда-нибудь поступал вопреки воле королевы? Да и, судя по тому, что рассказывают моряки, у нее действительно есть повод для волнений.

— А что они говорят?

Ион всегда хорошо разбирался в подобных вопросах, потому что помогал начальнику порта проверять прибывающие в Исландию корабли. Кроме чудовищных небылиц, ему временами приходилось выслушивать и последние сплетни с континента, так что о некоторых вещах он узнавал даже раньше самого короля.

— Болтают, что на континенте неспокойно. Войны еще нет, но ее запах уже витает в воздухе. Кузницы работают днем и ночью, а значит, очень скоро обнажится первое оружие. Это лишь вопрос времени.

Гелен вздохнул. Он уже чувствовал, как от него уплывает шанс наконец-то переспать с женщиной.

Ион прервал грустные мысли друга, подняв руку и прошептав:

— Тсс! Слышишь?

Гелен напряженно вслушался.

Исландская ночь знала много звуков, и здешняя земля иногда была громче, чем звери, которые по ней ходили. Через пару секунд парни услышали мерный топот копыт.

— Кони.

Ион облегченно застонал.

— Сигурд о нас не забыл.

— Ну и чудесно. — Гелен потер руки. — Умираю от голода.


Сигурд никогда не обращал внимания на то, чтобы разделить обед и разговоры, поэтому за трапезой с восторгом рассказывал о своем приключении.

— Точно вам говорю, дрык признал своего хозяина и покорился ему подобно побитой собаке.

Рассмеявшись, Гернот стукнул рукой по столу, так что мед из его бокала расплескался.

— Великолепно. Даже если бы это была не настоящая история, она все равно бы произвела хорошее впечатление. При бургундском дворе такая история позволила бы завоевать дружбу воинов.

Сигурд не увидел, что Гернот за эти слова в наказание получил уничтожающий взгляд Эльзы. Он радовался, оттого что отец им гордится.

— Я запишу эту историю.

Гернот нахмурился, а лицо Эльзы просияло.

— Отличная идея.

— Что ты хочешь записать и зачем? — уточнил Гернот.

Сигурд сделал глоток меда.

— Мое приключение. Вам ведь понравился мой рассказ? Может быть, он и другим людям придется по душе.

Гернот отмахнулся.

— Тогда расскажи о своем приключении так, как ты рассказал о нем сейчас. Все эти книги и записи — сплошная чушь. Тот, кто пишет о старых приключениях, новых не переживает.

Эльза положила ладонь на руку сына.

— Не слушай его. То, что ты запишешь на пергаменте, останется навечно.

— Вряд ли это можно назвать великим поступком, который следует запечатлеть на пергаменте, чтобы о нем не забыли предки, — возразил Гернот.

— Ну да, было бы лучше записать историю наших семей, чтобы потомки не забыли этот урок, — резко произнесла Эльза и тут же пожалела об этом.

Сигурд почувствовал возникшее между родителями напряжение, хотя и не мог объяснить его причину. Эльза и Гернот обычно не говорили о своих предках. Они приехали откуда-то издалека, чтобы занять осиротевший трон Исландии, и эта суровая страна стала для них родной.

— Но ведь дело не только в дрыке, — осторожно сказал Сигурд. — В Дании я еще успею набраться впечатлений.

В трапезной повисла тишина. Сигурд даже не слышал дыхания родителей. Юноша насторожился.

— Что случилось?

Эльза принялась есть, чтобы избежать необходимости отвечать на вопросы сына. В ее взгляде, брошенном на Гернота, явно читалось требование взять слово. Сперва король заупрямился, но потом вспомнил о своем долге и обещании, данном жене.

— Сигурд… — медленно начал Гернот и откашлялся. Затем он откашлялся еще раз. Только после этого ему удалось продолжить: — Мы с твоей мамой обсудили то, как нам видится твое будущее, и то, где тебе будет безопаснее. Мы сошлись на том… — Гернот замер — в этот момент Эльза благодарно сжала его руку. — Мы сошлись на том, что для Дании у тебя еще будет время.

Сигурд перестал жевать и с недоумением уставился на отца. Он был готов ко многому. К тому, что к нему приставят опекуна, потребуют, чтобы он все время отправлял из Дании письма, что ему не удастся заполучить очень уж много свободы в этом первом для него путешествии. Но отказ?..


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Месть нибелунгов"

Книги похожие на "Месть нибелунгов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вольфганг Хольбайн

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов"

Отзывы читателей о книге "Месть нибелунгов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.