Дэшил Хэммет - Рассказы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рассказы"
Описание и краткое содержание "Рассказы" читать бесплатно онлайн.
- Какие дела? - спросил я.
- Никаких только скулят все время.
Подошел Уэйлс и нетерпеливо спросил:
- Ну, убедились?
Девушка стояла у окна и смотрела на меня настороженно.
Я ничего не ответил.
- Нашли ее? - нахмурясь спросил Уэйлс. - Там, где я сказал?
- Ну да.
- Тогда все? - Морщины у него на лбу разгладились. - Нас с Пегги отпускают или?.. - Он осекся, облизнул нижнюю губу, взялся за подбородок и резко спросил: - Вы меня не продали?
Я помотал головой.
Он отнял руку от подбородка и раздраженно спросил:
- Так в чем же дело? Чего это у вас такое лицо?
Девушка с досадой бросила ему в спину:
- Я так и знала, что ни черта хорошего не выйдет. Я знала, что нам теперь не выпутаться. Ну и ловкач же ты!
- Уведи Пегги на кухню и закрой обе двери, сказал я Макману. Сейчас мы все с Святым Джо поговорим по душам.
Девушка ушла охотно, но когда Макман закрывал дверь, она высунула голову и сказала Уэйлсу:
- Желаю, чтобы он тебе нос разбил, если начнешь крутить.
Макман затворил дверь.
- Кажется, ваша приятельница считает, что вам кое о чем известно.
Уэйлс угрюмо оглянулся на дверь и проворчал:
- От нее помощи, как от сломанной ноги. - Он повернулся ко мне, придав лицу искреннее и дружелюбное выражение. - Чего вы хотите? Я вам все объяснил начистоту. В чем же теперь дело?
- А вы как думаете?
Он втянул губы.
- Зачем вы мне загадки задаете? - спросил он. - Ведь я хочу с вами по честному. Но что мне делать, если вы не говорите, чего вам надо? Не могу же я знать, какие у вас мысли.
- Узнали бы очень обрадовались.
Он устало покачал головой, отошел к дивану и сел, нагнувшись вперед и зажав ладони между коленями.
- Ну ладно, - вздохнул он. - Можете не торопиться спрашивать. Я подожду.
Я подошел и встал над Уэйлсом. Я взял его пальцами за подбородок, поднял ему голову и наклонился нос к носу.
- Вот в чем твоя промашка, Джо: ты послал телеграмму сразу после убийства.
- Он умер? - Слова эти вырвались так быстро, что даже глаза у него не успели расшириться и округлиться.
Вопрос сбил меня с толку. Мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы не поднять брови, а когда я заговорил, собственная интонация показалась мне неестественно спокойной:
- Кто умер?
- Кто? Почем я знаю? Вы про кого говорите?
- Про кого я, по-твоему, говорю?
- Почем я знаю? Да ладно! Про старика Хамблтона, ее папашу.
- Верно, - сказал я и отпустил его подбородок.
- Его убили, вы говорите?
Хотя я убрал руку, лицо Уэйлса не сдвинулось ни на миллиметр. Как?
- Мышьяковой бумагой от мух.
- Мышьяковой бумагой от мух. Лицо у него стало задумчивым. Странный способ.
- Да, очень странный. Ты бы куда пошел, если бы захотел ее купить?
- Купить? Не знаю. С детства ее не видел. Да никто ей не пользуется у нас в Сан- Франциско. Тут и мух-то мало.
- Вот же купил кто-то, сказал я. Для Сю.
- Сю? - Он вздрогнул так, что под ним скрипнул диван.
- Ну да. Отравили вчера утром мухомором.
- Обоих? - спросил он, словно не веря своим ушам.
- Кого и кого?
- А? Ее и отца.
- Ну да.
Он опустил подбородок на грудь и потер одну руку другой.
- Тогда мне крышка, медленно произнес он.
- Она, - весело согласился я. - Хочешь вылезти из-под нее? Говори.
- Дайте подумать.
Я ждал, и, пока Уэйлс раздумывал, я прислушивался к тиканью часов. От раздумья на его сером лице выступили капли пота. Наконец он выпрямился и вытер лицо ворсистым пестрым платком.
- Ладно, скажу. Делать нечего. Сю собиралась свалить от Бейба. Мы с ней собирались уехать. Она... Вот, я вам покажу.
Он сунул руку в карман и вытащил сложенный листок плотной бумаги. Я взял его и прочел:
Милый Джо,
я этого долго не вынесу в общем, нам надо поскорее
бежать. Сегодня вечером Бейб меня опять избил.
Если ты любишь меня, пожалуйста, давай поскорее.
Сю
Почерк был женский, нервный, угловатые буквы теснились и вытягивались вверх.
- Поэтому я и хотел плешь потереть Хамблтону, - сказал он. - У меня третий месяц сквозняк в кармане, а вчера получаю это письмо надо где-то деньги брать, чтобы увезти ее. Она бы из отца тянуть не захотела я и решил все сделать по-тихому.
- Когда ты видел ее в последний раз?
- Позавчера, в тот день, когда она это письмо написала. Только я ее не видел она была здесь, а писала она ночью.
- Бейб догадывался, что вы затеваете?
- Мы думали, что нет. Он всю, дорогу ревновал ее, по делу и не по делу.
- Так были у него основания?
Уэйлс посмотрел мне в глаза и сказал:
- Сю была хорошая девочка.
- Н-да, и ее убили.
Он молчал. На улице смеркалось. Я отошел к двери и нажал выключатель. При этом я не спускал глаз со Святого Джо.
Только я отнял палец от выключателя, как что-то звякнуло в окне. Звук был громкий, - резкий.
Я посмотрел на окно. За окном, согнувшись на пожарной лестнице, стоял человек и заглядывал в комнату сквозь стекло и тюлевую занавеску. Смуглый человек с грубыми чертами лица и размеры его говорили о том, что это Бейб Макклур. В стекло перед ним упиралось дуло черного автоматического пистолета. Он постучал им по стеклу, чтобы привлечь наше внимание.
Делать мне в данную минуту было нечего. Я стоял на месте и смотрел на него. Я не мог разобрать, на меня он смотрит или на Уэйлса. Видел я его вполне четко, но тюлевая занавеска мешала разглядеть такие подробности. Я решил, что он держит в поле зрения нас обоих, а тюлевая занавеска не очень ему мешает. Он был ближе к занавеске, чем мы, а кроме того, я зажег свет в комнате.
Уэйлс замер на диване и смотрел на Макклура. На лице Уэйлса застыло странное, угрюмое выражение. Глаза были угрюмы. Он не дышал.
Макклур ткнул дулом пистолета в окно, из него вывалился треугольный кусок стекла и со звоном разбился на полу. Я с сожалением подумал, что звук недостаточно громок и не насторожит Макмана на кухне. Нас разделяли две двери.
Уэйлс увидел, как разбилось стекло, и закрыл глаза. Он закрывал их медленно, постепенно, так, словно засыпал. Его застывшее угрюмое лицо по-прежнему было обращено к окну.
Макклур выстрелил в него три раза.
Пули отбросили Уэйлса назад, к стене. Глаза у него широко раскрылись, выкатились. Губы сползли с зубов, так что обнажились десны. Язык выпал. Потом он уронил голову и больше не шевелился.
Когда Макклур отскочил от окна, я подскочил к окну. Пока я отодвигал занавеску, отпирал и поднимал окно, его ноги уже затопали по бетонному двору.
Макман распахнул, дверь и ворвался в комнату, по пятам за ним девушка.
- Займись этим, - приказал я ему, вылезая наружу. - Его застрелил Макклур.
Квартира Уэйлса была на втором этаже. Пожарная лестница заканчивалась здесь железным трапом с противовесом под тяжестью человека трап опрокидывался и почти доставал до земли.
Я последовал за Макклуром тем же путем стал спускаться по качающемуся трапу и, не добравшись до конца, спрыгнул на бетонный двор.
Со двора на улицу был только один выход. Я бросился туда.
На тротуаре рядом с выходом стоял тщедушный человек и удивленно глазел на меня. Я схвати его за руку, тряхнул:
- Пробежал высокий мужчина. - Возможно, я кричал. - Куда?
Он попытался ответить, не смог, показал рукой на другую сторону улицы, где за досками для афиш начинался пустырь.
Впопыхах я забыл сказать ему спасибо.
Слева и справа от досок были проходы, но я не побежал туда, а пролез под досками. Пустырь, заросший бурьяном, был достаточно велик, чтобы укрыть беглеца даже такого крупного, как Бейб Макклур, если он захочет устроить преследователю засаду.
Пока я размышлял над этим, в дальнем углу пустыря залаяла собака. Она могла лаять на кого-то пробежавшего мимо. Я побежал в тот угол. Собака была за сплошным забором во дворе перед узким проходом, который вел с пустыря на улицу.
Я подтянулся на заборе, увидел, что, кроме жесткошерстного терьера, во дворе никого нет, и побежал по проходу, провожаемый собакой, которая бросалась на забор с той стороны.
Перед самой улицей я спрятал револьвер в карман.
Метрах в пяти от прохода, перед табачной лавкой, стоял маленький открытый автомобиль. В дверях лавки полицейский разговаривал с худым смуглым человеком.
- Минуту назад оттуда вышел большой мужчина, - сказал я. - Куда он направился?
Полицейский глядел тупо. Худой показал головой: "В ту сторону" и продолжал беседу.
Я сказал спасибо и пошел к углу. Там стоял телефон для вызова такси и два свободных таксомотора. От следующего перекрестка отъезжал трамвай.
- Сейчас тут прошел высокий мужчина он взял такси или сел в трамвай? спросил я двух таксистов, которые стояли возле одной из машин.
Тот, что пообтрепанное, сказал:
- Такси он не брал.
- Я возьму. Догоняем вон тот трамвай.
Пока мы тронулись, трамвай успел отъехать на три квартала. На улице были люди и машины, и я не мог разглядеть, кто выходит из вагона. Мы нагнали его, когда он остановился на Маркет-стрит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рассказы"
Книги похожие на "Рассказы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэшил Хэммет - Рассказы"
Отзывы читателей о книге "Рассказы", комментарии и мнения людей о произведении.