» » » » Михаил Перешивкин - Хозяева леса и другие рассказы


Авторские права

Михаил Перешивкин - Хозяева леса и другие рассказы

Здесь можно скачать бесплатно "Михаил Перешивкин - Хозяева леса и другие рассказы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Михаил Перешивкин - Хозяева леса и другие рассказы
Рейтинг:
Название:
Хозяева леса и другие рассказы
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хозяева леса и другие рассказы"

Описание и краткое содержание "Хозяева леса и другие рассказы" читать бесплатно онлайн.



Цивилизация уничтожена огнем ядерной войны. По руинам городов бродят ужасающие твари. Казалось бы, нет такого места, куда не добралась война, но в глубокой тайге двое стариков живут своей привычной жизнью, не догадываясь о всех ужасах современного мира. Однажды им придется выйти из леса и взглянуть на мир Божий, оказаться в Новосибирском метро. В метрополитене царит единая система правления, гнетущая страхом всех его обитателей, в то время, как на северных границах появляется вирус, практически разрушающий мозг его носителей. Чтобы сделать мир капельку лучше, герои отправляются на поиски компонента для антивирусной сыворотки.

В «Сборнике рассказов»  представлены истории о жизни людей после ядерной катастрофы. Здесь будут раскрыты судьбы других городов, судьбы правительственных убежищ и вообще судьбы обыкновенных людей, в жизни которых не предначертано сделать что-то великое. Так же будут представлены некоторые любопытные факты о планете Земля.






— Оно того стоило. — Через пару секунд его уже не было.

* * *

— Нет Геннадий Андреевич, эксперимент вновь не удался.

— Эх… Ну тогда закрывай гермоворота. Будем ждать следующего.

Конец?

Опять не успели, опять…

09: 02 — По Московскому времени.

— Мангуст семь, как слышно, прием?

— Сокол два, это Мангуст семь. Слышно хорошо.

— Мангуст семь, принимай вводные.

— Сокол два, это Мангуст семь. Принимаю.

— Высадится в квадрате «Омега 3/6», добраться до приблизительного место нахождения объекта, прием.

— Сокол два, это Мангуст семь, что делать дальше?

— Установить контакт с объектом и по возможности взять под контроль до прихода основных сил, как слышно?

— Слышно хорошо. Вас понял. Что там у Росомах? Прием.

— Мангуст семь, это Сокол два. Росомахи ведут бой. Прием.

— Что у них там произошло, Сокол два?

— Нападение МО[1].

— Господи, мы не можем им помочь, Сокол два? Прием.

— Это Сокол два. Ответ отрицательный. У вас свое задание лейтенант, выполняйте его. Как слышно, прием?

— Слышно хорошо, Сокол два.

— Желаю удачи ребята. Конец связи

— Ребята, расчетное время прибытия пять минут, всем приготовиться.

09: 15– По Московскому времени.

— Сокол два! Ответьте! Прием!

— Мангуст семь, это Сокол два. Доложите обстановку.

— Сокол два, это Мангуст семь! Ведем бой с ЛМО![2] Запрашиваю огневую поддержку с воздуха! Как слышно, прием.

— Вам отказано, Мангуст семь. Все птички заняты. Прием.

— Черт бы вас побрал! Вас понял Сокол два. Конец связи.

09: 17– По Московскому времени.

— Сокол два! Прием! Мы несем потери! Повторно запрашиваю поддержку с воздуха!

— Вам отказано Мангуст семь. Как слышно, прием?

— Слышно хорошо, Сокол два. Конец связи.

09: 48– По Московскому времени.

— Сокол два, ответьте!

— Это Сокол два, прием.

— Мы добрались до приблизительного место нахождения объекта. Прием.

— Ждите дальнейших распоряжений.

— Как дела у Росомах? Прием.

— Росомахи не выходят на связь, прием.

— …

— Мангуст семь? Прием. Отзовитесь.

— …

— Повторяю. Мангуст семь, отзовитесь.

— …

— Повторяю. Мангуст семь, отзовитесь!

— Нам оказано сопротивление, ведем бой! Прием!

— Потери есть? Мангуст семь?

— Так точно! Двое!

— Ждите дальнейших распоряжений. Прием.

— Вас понял, конец связи!

10: 13– По Московскому времени.

— Мангуст семь, ответьте.

— Мангуст семь на связи. Слушаем вас Сокол два.

— Как обстановка, Мангуст семь?

— Держим оборону на приблизительном место нахождении объекта. Нападение МО повторяются с интервалом пять минут. Прием.

— Есть потери, Мангуст семь.

— Никак нет.

— Мангуст семь, вы обследовали приблизительное место нахождения объекта?

— Так точно. Мы открыли гермоворота, но объекта не обнаружили. Прием.

— Вас понял. Ждите вертушек.

— Вас понял. Росомахи вышли на связь, Сокол два?

— Так точно. Вели бой.

— Они обнаружили объект?

— Никак нет. Интересовались как у вас на Полянки.

— Сокол два передайте, что все плохо.

— А ха! Вас понял Мангуст семь.

12: 53

— Взлетай Шеф!

— Вас понял.

— Сокол два, это Птичка три шесть, подобрал Мангуста семь, возвращаюсь на базу.

— Птичка три шесть, это Сокол два, вас понял.

— Отбой.

— Ну как там на Полянке?

— Плохо, Шеф, плохо. Еще одного потеряли. Кажется, в этом городе кроме этих тварей никого нет. Судя по фону радиации на станции, то выжить в метро не было никаких шансов.

— Я сразу сказал, что вы там ничего не найдете, только парней хороших потеряли. И все ради чего? Что бы в очередной раз убедиться, что тут никого нет. Я кстати не думал, что чиновники станут спонсировать эту вылазку. Но я уверен, что пятой попытки не будет.

— Мы оставляем здесь еще трое отличных ребят. Будь ты проклята, Москва.

— Боюсь, она и так проклята.


Вертолеты улетали под пристальным взглядом сталкеров, которые стояли рядом с вестибюлем станции метро Библиотека имени Ленина и думали, что они опять не успели, опять.

Шапка

— Ну ты что такой не понятливый? Я тебе пять жетонов, а ты мне вон ту шапку. Понял?

— Speak English please.

— Мля, ну почему тут все такие не понятливые? Я тебе пять жетонов, а ты мне вон ту шапку!

— I don’t speak Russian, facken idiot!

— Что ты там сейчас вякнул? Ты думаешь, я совсем, по-вашему, не феню? Может тебе паяло начистить ради профилактики?

— Fool man! I don’t understand your facken language!

— Ну и что мне с тобой делать?

Оглядев рынок, Никита нащупал взглядом своего товарища и жестом подозвал его к себе. Тот сидел за столиком рядом с очаровательной брюнеткой и о чем-то с ней беседовал, от чего та изредка посмеивалась. Увидя, что Никите снова требуется его помощь, он что-то шепнул на ушко девушке и встал из-за стола. Подойдя к прилавку, возле которого стоял Никита, он взглянул на продавца. Это был негр, одетый в серую куртку с капюшоном и с кепкой на голове, повернутой на левый бок. За ухом у него торчала сигарета, а в зубах зубочистка. Насмотревшись на торгаша, он перевел взгляд на товарища. Тот стоял, косившись на негра и потирая кулаки. Никита вообще был не сдержанный, Антону всегда приходилось его остужать.

— Что тебе надобно старче?

— Хорош прикалываться. Скажи лучше этой гниде черножопой, что бы он мне ту шапку продал.

— Ник, когда ты уже это английский выучишь? Я тебе до конца жизни переводить все буду?

— Может и так. Мне этот гребанный ленгвич в лом учить. Вдруг я его выучу, а меня на следующий день какая-нибудь тварь в туннеле грохнет? Или скажу я какому-нибудь негру, что-то не так, а он меня за это по башке двинет, да так, что ты потом мои драгоценные мозги по платформе собирать будешь?

— Какой же ты ленивый. Вот я не поленился и теперь все цыпочки мои. Вон видишь, вон та, за барным столиком? Она обещала показать мне что-то новенькое, ха-ха, я, кажется, догадываюсь, что именно.

— Чел, за жетоны они и так все мои. А их у нас много. — Никита встряхнул мешочек с чем-то звенящим.

— За то ты даже шапку сам себе купить не можешь.

— Слышь, запарил уже. Ты можешь сказать ему или нет?

— Эх, ну, что с тобой поделать? — Он повернулся к торгашу. — Hay man. My friend want’s to buy this one. — И он указал на шапку.

— Ten jetton.

— How?

— Ten.

— Are you sure? We have big friends!

— Oy… Friends? I have friends too. Guys! — Из-за занавески вышли два амбала с винтовками в руках. — Where your friends?

— Брателла, что происходит? Ты дабозарился на счет шапки или как?

— Все пучком, не ссы!

— А так что они валыны достали?

— Не парься, я сейчас все разрулю.

Взглянув на девушку, Никита увидел, что ее всю перекосило от страха. Оглядев рынок полностью, он понял, что обстановка не здоровая. Все как-то напряглись и начали шепотом, что-то обсуждать, как в тот день, когда они сюда пришли…

— Может ну на, эту шапку…

— Не Ник, я сказал — я сделал.

— Ну делай как знаешь, брат…

— So… You can’t give me sale?

— No, man.

— I can give you seven, no ten. We haven’t got so much.

— It is your problem.

— Fack! Ok, I give you ten. — Он протянул ему горстку жетонов. — Now give me head.

— Sure. Come again.

— Fuck off!

Он выхватил шапку из рук продавца и стал поспешно удаляться.

— Теперь нам лучше валить с этой станции…

— А что? Как же твоя цыпочка.

— Да пошла она, у вояк на станции куда более симпатичные есть.

— Погодь, хочешь сказать, что мы к воякам идем? У них же там со станции на поверхность выходить запрещено, сам знаешь. На что мы с тобой жить будем? Кстати, а на кой ляд нам туда идти?

— Потому, что…

— Take them! Now!

Казалось, что вся станция разом перещелкнула затворы. Из каждой щелочки на них глядели, от дамского пистолетика, до крупнокалиберного пулемета. Сзади подошел тот самый негр и ударил прикладом по голове напарника Никиты.

— Вы что? Совсем ох… — В ответ он получил тоже прикладом по лицу.

— Kill them! — Обоих подняли с платформы и поставили к стенке. — Do you think, that you can lie me? Ha-ha-ha!

— Что ты им сказал? Я тебя спрашиваю, что ты им сказал? — Все пытался понять Никита от своего напарника.

Еще раз раздался лязг затворов.

— Я дал ему фальшивые жетоны.

— Fire!

Вся наша жизнь спектакль…

Пролог

Мы никогда не замечаем тех, кто проходит мимо нас по улице. Вы разве обращаете внимание на маленького мальчика с рюкзаком за спиной, едущего в троллейбусе? А на бедную старушку с тяжелой сумкой, а на мужчину разговаривающего по телефону в переходе? Может быть. Но даже если вы посмотрели в глаза мальчику, посочувствовали старушке и оглянулись вслед мужчине, то я не думаю, что вы вспомните о них уже через пять минут. Они прошли мимо вас, а значит, сыграли свою роль в вашей жизни — сыграли роль массовки. Вы для них ровным счетом, точно такое же пустое место, как и они для вас. Это как в спектакле. Есть главные герои, есть массовка и есть постановщик, который решает, кто будет продолжать играть в спектакле, а кто нет. В вашей жизни вы постановщик, вы решаете, быть какой-нибудь ничтожной сошке из массовки одним из главных героев или нет. Вы можете заметить его какой-нибудь уникальный дар, талант, который возможно не известен и ему самому. Вы можете помочь ему выбиться в настоящие актеры, то есть сделать так, что бы в вашей жизни он был таким же не заменимым, как ваша мать и отец. Но такое бывает редко, скорее всего, он будет играть не главную роль, а второстепенную, точно такую же как играет ваш знакомый, не друг, а именно знакомый. Вы можете подойти к не известному вам человеку на улице и завязать с ним разговор. Именно в тот момент вы разглядываете его талант, в смысле общаясь с ним, вы понимаете, либо он вам нравится как собеседник, либо он зануда и разговаривать с вами категорически не хочет. Но нельзя судить о человеке по одному лишь разговору. Может он чудесный, просто замечательный человек, однако заводить связи с незнакомцами на улице не хочет, или еще с детства у него в голове остался запрет матери — не разговаривай с незнакомыми дяденьками и тетеньками. Может у этого человека, случилось горе, или у него просто дурное настроение. Так и с актерами массовки. Пообщавшись, постановщик решает, что этот актеришка никуда не годится и если он хочет играть в спектакле дальше, то его место лишь в массовке. Но связывая постановку в театре с нашей жизнью, надо учесть один огромный нюанс. Вы смотрите на окружающих как постановщик, но они воспринимают вас как актеры. У них свой спектакль и вы для них точно такой же актер, как и они для вас.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хозяева леса и другие рассказы"

Книги похожие на "Хозяева леса и другие рассказы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Михаил Перешивкин

Михаил Перешивкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Михаил Перешивкин - Хозяева леса и другие рассказы"

Отзывы читателей о книге "Хозяева леса и другие рассказы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.