» » » » Лоусмит Дженет - Наследница рыжеволосой ведьмы


Авторские права

Лоусмит Дженет - Наследница рыжеволосой ведьмы

Здесь можно скачать бесплатно "Лоусмит Дженет - Наследница рыжеволосой ведьмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Ассоциация, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лоусмит Дженет - Наследница рыжеволосой ведьмы
Рейтинг:
Название:
Наследница рыжеволосой ведьмы
Издательство:
Ассоциация
Год:
1994
ISBN:
5-87762-017-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследница рыжеволосой ведьмы"

Описание и краткое содержание "Наследница рыжеволосой ведьмы" читать бесплатно онлайн.



Человека всегда влекло ко всему загадочному, таинственному, опасному, как наяву, в жизни, так и в мечтах, фантазиях, которым можно, например, предаваться за чтением увлекательной книги. Роман Дженет Лоусмит «Наследница рыжеволосой ведьмы» — именно такое чтение, одновременно располагающее к грезам и держащее в сильном напряжении, ведь действие в нем почти с первой до последней минуты окутано густым туманом, пропитанным сладковато дурманящим ароматом гардении, истории, рокового сплетения судеб и, конечно же, любви.






На лице Карен ясно проступил страх.

— Вы уверены? — дрожащим голосом спросила она.

— Абсолютно, — ответил он, спокойно поглаживая подбородок. — Вам не остается ничего иного, как подождать до утра. Впрочем, если вы не захотите отправиться в Салем пешком. Но это около пятнадцати миль.

— Что… что же мне делать?

Карен была в отчаянии.

Слегка пожав плечами, Стивен пересек комнату, подошел к буфету и, достав два бокала, наполнил их коньяком. Возвращаясь к камину, он протянул один бокал Карен.

— За нашу очаровательную гостью, — произнес он, осушая бокал одним глотком.

Поскольку Карен молчала, он подбодрил ее.

— Давайте, выпейте, вам это поможет.

Впервые Карен почувствовала в его тоне что-то похожее на участие.

— И еще. У вас просто нет другого выхода. Успокойтесь, в Броудмуре более двадцати спален, не считая комнат для слуг. Так что вы никоим образом не выгоняете нас из наших кроватей. Сейчас здесь живут пожилая дама Элти Фоксворт, ее обожаемая дочь с больным супругом и весьма раздражительное дитя — Тери, — отцом которого я являюсь. С Шокли и нашей любезной миссис Пул вы уже познакомились. Впрочем, моя жена умерла… А что касается моей дочери, то она довольно избалованная девочка, для которой лучше всего жить в интернате. Звучит, возможно, немного жестко, зато справедливо.

И он, бравируя, поглядел на Карен своими голубыми глазами.

— Почему вы так стараетесь выглядеть суровым и недоброжелательным? — поинтересовалась Карен.

— А что же вы ожидали?

Размахивая руками, Стивен принялся широкими шагами ходить по комнате.

— А вы думали, тут будут бить в литавры и трубить? Может, вы рассчитывали, что вас будут приветствовать еще на лестнице этого — этого дома радости?

Он вновь наполнил свой бокал.

— Броудмур неприятное место. Или лучше сказать, убежище, где прячутся от мира.

— Я ничего подобного и не ждала, — холодно произнесла Карен. — Ничего, кроме обычной учтивости. Но, кажется, этим вы не обладаете.

Карен просто злили его плохие манеры. По какой-то неведомой причине Стивен Бредли хотел ее запугать. Но, несмотря на грубые манеры, выглядел он привлекательно: высокий, хорошо сложенный, с широкими плечами и густыми волосами, которые на висках уже слегка серебрились. Более всего ее очаровали его выразительные руки с аристократически длинными пальцами, при разговоре он выписывал ими какие-то картины в воздухе. Она не могла отвести глаз от них. Даже если бы он был небрит и одет в лохмотья, все равно бы выглядел элегантно и самоуверенно. Стивен заметил ее внимательный изучающий взгляд.

— Вы курите?

Слова прозвучали почти миролюбиво. И хотя Карен делала это крайне редко, она с благодарностью взяла сигарету.

— Думаю, я должен вам кое-что объяснить, — немного погодя начал Стивен.

В этот момент от дверей донесся легкий шорох. В комнату вошла среднего роста женщина в возрасте примерно тридцати лет.

На ней было длинное до пят домашнее платье, черные волосы собраны в искусную прическу. Лицо интересное, даже можно сказать, красивое: четко обрисованные скулы, живые карие глаза, сильно намазанные и подчеркнутые искусственными ресницами, полный, чувственный рот.

Она протянула Карен унизанную кольцами руку.

— Меня зовут Клеа Напье, — представилась она. — Я дочь миссис Фоксворт. Она сожалеет, что неважно себя чувствует, и просила меня встретить вас. Но вижу, что мой зять уже предложил вам выпивку. Я думала…

В ее голосе послышались злобные нотки.

— В общем-то это единственное, что он может.

Стивен, широко улыбнувшись, потрепал ее по щеке.

— Моя милая золовка этим замечанием хотела дать понять, что я был никудышным мужем, являюсь бесчувственным отцом, и прежде всего, бесталанным художником.

Клеа взглянула на него, холодно улыбнувшись. Затем повернулась к Карен.

— Я слышала, вы потерпели аварию, мисс Скотт. Как это случилось? Ведь при такой погоде навряд ли на дороге интенсивное движение?

— Собственно, я не могу вспомнить точно, что произошло, — ответила Карен и вновь мурашки побежали по ее телу. — Я знаю, это звучит достаточно сомнительно, но на меня напала свора собак. Их было пять или шесть, и они преследовали меня в ущелье. Я не заметила поворота и потеряла управление.

Казалось, на Клеа это произвело какое-то странное впечатление.

— Может, вы мне не верите? — откровенно спросила Карен. — Я имею в виду собак.

— Нет, дорогая, — ответила Клеа с непроницаемым лицом. — Во время такой бури может привидеться что угодно.

Она говорила так убежденно, что Карен на какое-то мгновение даже усомнилась в своей правоте. Но тут вспомнила неистовство Бо, когда клыки собаки показались в разбитом ветровом стекле. Нет, это все ей не привиделось.

Резкий стук в дверь прервал разговор.

— Это миссис Пул. Она покажет вам вашу комнату, где вы еще успеете отдохнуть перед ужином, — проговорила Клеа, — ужин в девять. Итак, у вас достаточно времени, чтобы принять ванну и даже поспать. Моя мать очень хочет вас видеть, хотя и не совсем хорошо себя чувствует.

За дверями ее ожидала миссис Пул: терпеливая, с гордо поднятой головой, собранная. На фоне ярко освещенного широкого коридора резко выделялся ее тонкий темный профиль.

Глава третья

Нерешительно Карен последовала за миссис Пул по нижнему холлу. По широкой крутой лестнице они попали в огромный зал на верхнем этаже, задняя стена которого отделяла галерею. Как раз перед ней миссис Пул замедлила шаги, открыла богато украшенную резьбой дверь и пригласила Карен войти. И эта комната была заполнена великолепной старинной мебелью. Вероятно, когда-то она, вся отделанная матовой слоновой костью и задрапированная шелком и парчой розовых тонов, служила будуаром даме. Уютный гарнитур в стиле короля Людовика окружал изящный стол с инкрустированной поверхностью. На нем стоял изысканный китайский чайный сервиз.

Воздух в комнате был душным, и Карен тут же направилась к окну, чтобы распахнуть его.

— На вашем месте я бы этого не делала, — позволила себе заметить миссис Пул резким тоном. — Окна в этой комнате никогда не открываются.

Обернувшись, Карен посмотрела на женщину.

— Почему? Вид на озеро отсюда, должно быть, особенно впечатляющ.

— Она всегда хотела, чтобы мы их держали закрытыми, — глухо произнесла миссис Пул, пристально вглядываясь в лицо Карен.

— Кто хотел?.. — изумленно спросила Карен.

— Миссис Эльвира. Как и все в Броудмуре, эта комната оставлена в таком виде, как того пожелала она сотню лет назад.

Обе женщины уставились друг на друга, затем миссис Пул продолжила.

— Миссис Фоксворт будет ждать вас в девять часов в столовой. Она любит пунктуальность.

Дверь за спиной Карен закрылась, и она осталась в просторных апартаментах, состоящих из спальни и гардеробной с примыкающей к ней ванной.

Быстро сбросив одежду, Карен скользнула в ванну, уже наполненную горячей водой. Ах, как это было приятно после всех волнений и тревог! Войдя после ванны в комнату, Карен с удивлением отметила, что вся ее косметика уже аккуратно разложена на туалетном столике. Она присела перед зеркалом. Вне всякого сомнения, выглядела она изнуренной. Карен быстро наложила на лицо жидкую пудру, слегка тронула губы помадой и, зачесав волосы назад, перевязала их широкой лентой. Затем направилась в спальню.

Пока она находилась в ванной, миссис Пул распаковала ее чемоданы, развесила в шкафу платья и изящно разложила на кровати ночную рубашку. Когда Карен входила в комнату, она увидела, что служанка, открыв кожаный футляр, держит колье в руках. Я забыла закрыть футляр, мелькнула мысль в голове Карен. Как же легко могли украсть драгоценности Шокли или миссис Пул, так что она не могла бы их даже обвинить.

— Не трудитесь, пожалуйста, — произнесла Карен, стараясь говорить равнодушным голосом.

Миссис Пул, пробормотав извинения, положила колье на место. Решив, что инцидент исчерпан, Карен поблагодарила ее за распакованные чемоданы.

— Думаю, что гости у вас в Броудмуре бывают не часто.

— Да, мисс, и вы первая, кто живет в этой комнате с тех пор, как ее покинула миссис Эльвира. Миссис Фоксворт специально предназначила ее для вас.

— Почему?

— Мне не подобает критиковать действия моей хозяйки по отношению к постороннему, хотя я думаю, что вы совсем не посторонняя в этом доме, — промолвила миссис Пул и вышла из комнаты.

Карен задумалась над ее словами. Что имела она в виду, говоря, что Карен не посторонняя в Броудмуре?


В то же самое время Элти Фоксворт находилась в своей помпезной спальне в стиле антик, раздумывая, что ей надеть к ужину. Наконец решила, что случаю как раз соответствует длинное черное кружевное платье. К нему рубиновые серьги Эльвиры, которые должны придать ей некоторую загадочность. Вполне подходит, чтобы в лице Карен приветствовать воплощение ее прародительницы. Во всяком случае, так считала Пул.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследница рыжеволосой ведьмы"

Книги похожие на "Наследница рыжеволосой ведьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лоусмит Дженет

Лоусмит Дженет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лоусмит Дженет - Наследница рыжеволосой ведьмы"

Отзывы читателей о книге "Наследница рыжеволосой ведьмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.