Сирил Хейр - Простым канцелярским шилом
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Простым канцелярским шилом"
Описание и краткое содержание "Простым канцелярским шилом" читать бесплатно онлайн.
- Вы сказали, что мисс Дэнвил обижали. Из ее собственных слов можно было бы сделать вывод или хотя бы подумать, что у нее здесь были враги?
- Нет, врагов у нее здесь не было, я в этом уверена,- категорически заявила мисс Браун.- Иногда она раздражала сотрудников отдела, которые ее просто не понимали и были вынуждены делать ей скидку, иногда над ней посмеивались, в том числе и мистер Петигрю - пока я не попросила его не делать этого. Мисс Дэнвил была слишком доброй и безобидной, чтобы у нее могли появиться враги.
Маллет откинулся на спинку стула и бросил быстрый взгляд на Джеллаби, чтобы убедиться, не хочет ли он задать какой-нибудь вопрос, и тот без малейших колебаний воспользовался предоставленной возможностью.
- Скажите, почему ей так хотелось, чтобы вы вышли замуж за мистера Филипса?- со свойственной ему прямолинейностью спросил он.
Мисс Браун восприняла вопрос на редкость спокойно. Более того, тут же ответила, глядя следователю прямо в глаза, чем заставила его заерзать на стуле:
- Она считала, что мне обязательно надо выйти замуж. Мисс Дэнвил была уверена, что у каждого есть свое пред назначение в жизни, которое надлежит выполнить, и что мое заключается в замужестве. Когда Томас... когда мистер Филипс начал за мной ухаживать, у меня не было никого, с кем можно было бы посоветоваться, кому можно было бы довериться, поэтому я была от души рада ее искренней готовности помочь мне. Он ей очень нравился, но она никогда даже не пыталась хоть как-то на меня повлиять. Только высказывала свое личное мнение. Вот и все.
- Насколько я понимаю, другие относились к этому совершенно иначе,заметил Джеллаби.- Так что...
- Их отношение меня совершенно не интересовало,- не без нотки высокомерия оборвала его мисс Браун.
- Вам, случайно, не приходит на ум кто-то, у кого могли быть достаточно веские причины любыми способами воспрепятствовать вашему браку с мистером Филипсом?- не отставал инспектор.
- И убить для этого бедняжку мисс Дэнвил? Интересно, как бы это могло хоть чему-то воспрепятствовать?- недоуменно пожав плечами, возразила мисс Браун.- Не знаю, как вам, а мне это представляется просто абсурдным.
Что и на самом деле иначе чем абсурдным назвать было трудно.
- Хорошо, мисс Браун,- вмешался Маллет,- мы вам крайне признательны за то, что вы ответили на все наши вопросы. Вам остается только постараться вспомнить и пересказать нам все, что произошло в прошлую пятницу.
Рассказывать ей, как выяснилось, было особенно нечего, но даже то, что она могла сообщить, приходилось из нее буквально вытаскивать клещами. Как только разговор вернулся к реальным событиям дня убийства мисс Дэнвил, она заметно занервничала и замкнулась в себе.
Накануне она была в Лондоне в отпуске по своим личным делам, вернулась поездом где-то в середине дня, затем, придя на работу, услышала громкий свист кипящего чайника, а мистер Петигрю послал ее узнать, что случилось, и она, подойдя к двери, увидела, что та закрыта. Вот и все.
В какое время она пришла на работу? Точно сказать трудно. Сколько она пробыла в своем офисе, прежде чем услышала свист чайника? Она уже не помнит. Ну, скажем, сколько до того, как мистер Петигрю послал ее узнать, в чем дело? Она отрицательно покачала головой, заметив:
- Не знаю, наверное, минуту или две.
- Должно быть, несколько дольше,- терпеливо поправил ее Маллет.- Видите ли, как сказал нам сам мистер Петигрю, он отправил вас узнать, почему никто не выключает чайник, как только вы вошли в его кабинет, а к тому времени чайник свистел уже достаточно долго... по его мнению, по меньшей мере минут пять или шесть. Значит, именно это время вы и находились у себя в комнате, прежде чем вошли в его кабинет.
Мисс Браун задумчиво опустила глаза, потом признала, что, скорее всего, так оно и было.
- Вы не могли бы постараться вспомнить, что вы все это время делали? Случайно, не ходили в женский туалет?
- Нет, вряд ли,- с некоторым сомнением ответила мисс Браун.
- Ну тогда...
Мисс Браун устало поднесла руку ко лбу.
- По-моему, я писала письмо,- сказала она наконец.
- Тогда все ясно,- успокоил ее Маллет, понявший: девушка настолько устала и нервничает, что продолжать допрос бессмысленно. Поэтому он задал ей всего один, последний вопрос: - Скажите, в течение всего этого времени, до того как обнаружили, что дверь заперта, вы не видели кого-нибудь поблизости от подсобки?
Мисс Браун, по-прежнему глядя себе под ноги, молча покачала головой.
- Что ж, тогда не смеем вас больше задерживать. Всего хорошего, мисс Браун, и, если позже вы еще что-нибудь вспомните, пожалуйста, не сочтите за труд сообщить нам.
- Забавно, как она замкнулась, едва ее спросили о пятнице,- заметил Джеллаби после того, как мисс Браун вышла.
- Да. Это было особенно заметно по сравнению с ее готовностью, даже явным желанием обсуждать свои личные дела.- Маллет согласно кивнул.- Тому, конечно, имеется несколько объяснений.
- Шок? Нервы? Чувство вины?
- Вполне возможно. Хотя если последнее, я бы, признаюсь, здорово удивился. Она произвела на меня впечатление искреннего человека.
- Глаза, ее глаза,- невнятно, как бы в задумчивости пробормотал Джеллаби.- Просто удивительные. Ее лицо выглядит совсем другим, когда видишь ее глаза. В них сила и решимость. Я бы сказал, она куда круче, чем кажется на первый взгляд.
- А может, именно ее глаза и привлекли мистера Филипса, а не ее деньги, как считает миссис Хопкинсон?
- Надо бы поскорее побеседовать с этим Ромео, как вы считаете?
- Побеседуем. Прямо сейчас. Впрочем, лично я не ожидал бы от него ничего романтического, иначе можно быстро разочароваться.
Если в мистере Филипсе действительно не было ничего романтического, когда он вскоре предстал перед детективами, то в остальном упрекнуть его было практически не в чем: спокоен, серьезен, учтив и, насколько позволяла его память, полон готовности помочь. Беседа протекала гладко, хотя и чересчур многословно.
- Мистер Филипс, вы хорошо знали покойную мисс Дэнвил?- был первый вопрос Маллета после того, как они закончили обычные предварительные формальности.
- Думаю, да, очень хорошо,- не колеблясь ответил Филипс.- Это стало возможным во многом благодаря ее довольно тесной дружбе с мисс Браун. Дело в том, что мы с мисс Браун... Наверное, мне следует объяснить вам...
- Не обязательно. Основные факты мисс Браун нам уже поведала.
- Не мешало бы ей и мне побольше о них поведать,- с сожалением произнес Филипс.- - Боюсь, в настоящее время наши отношения, как бы это сказать... еще слишком неопределенны. То есть никаких сомнений нет, но мне до сих пор так и не удалось уговорить ее назвать точный день нашей помолвки. Впрочем, я, кажется, отклонился от темы. Вы ведь спрашивали меня о мисс Дэнвил...
- Вы, вероятно, прекрасно знали, что поведение мисс Дэнвил иногда было... несколько эксцентричным?
- Конечно, знал. Равно как и то, что она частенько страдала приступами душевного расстройства,- четко ответил Филипс.
- Знание этого, очевидно, не могло тем или иным образом не повлиять на ваши дружеские отношения с ней?
Филипс немного помолчал, прежде чем ответить, а когда наконец заговорил, его желание тщательно подбирать слова было более чем очевидно.
- Да, вы правы, инспектор, это действительно повлияло на наши отношения, но отнюдь не в том смысле, который вы имеете в виду. Должен заметить, что мое признание ее слабости и лежало в основе нашей с ней связи.
- Что вы хотите этим сказать, сэр?
- Учтите, то, что я собираюсь вам сейчас сообщить, господа, является делом сугубо конфиденциальным,- тем же самым четким размеренным тоном продолжал мистер Филипс.- Никому другому я бы этого никогда не сказал... даже мисс Браун. В общем-то, честно говоря, и вам тоже, однако есть причина, которая вынуждает меня сообщить вам данную информацию: пойди вы в нужном направлении, вы в любом случае рано или поздно до нее бы докопались, а у меня нет ни малейшего желания, чтобы дело даже чисто внешне выглядело так, будто я пытаюсь что-то скрыть от следствия.- Он слегка нахмурился, похоже несколько раздосадованный тем, что не смог сразу найти более точного определения своему решению, затем откашлялся и продолжил: - Как вам, наверное, известно, я вдовец...- Филипс позволил себе застенчиво улыбнуться,- в чем некоторые здесь почему-то весьма сомневаются. Знаете, дело в том, что моя покойная жена в свое время была пациенткой больницы "Блумингтон" для душевнобольных.
Сняв с себя тяжелое бремя признания, мистер Филипс внимательно посмотрел на Маллета, ожидая увидеть его естественную реакцию. Но тут его ждало большое разочарование: выражение вежливого внимания на лице инспектора никак не изменилось.
- Наверное, вам надо кое-что объяснить,- чуть помолчав, заговорил Филипс.- "Блумингтон" - это официальное название всем известного заведения. Люди простые обычно употребляют название "дурдом".
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Простым канцелярским шилом"
Книги похожие на "Простым канцелярским шилом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сирил Хейр - Простым канцелярским шилом"
Отзывы читателей о книге "Простым канцелярским шилом", комментарии и мнения людей о произведении.