» » » » Эрнест Хемингуэй - На сон грядущий


Авторские права

Эрнест Хемингуэй - На сон грядущий

Здесь можно скачать бесплатно "Эрнест Хемингуэй - На сон грядущий" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
На сон грядущий
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На сон грядущий"

Описание и краткое содержание "На сон грядущий" читать бесплатно онлайн.








- Не спится вам, signer tenente? [господин лейтенант (итал.)] - спросил он.

- Не спится.

- И мне тоже.

- А почему?

- Не знаю. Так, не спится.

- Вы, может быть, нездоровы?

- Да нет. Я здоров. Только вот не спится.

- Давайте поговорим о чем-нибудь, - предложил я.

- Давайте. Только о чем тут говорить, в этой проклятой дыре?

- Здесь не так уж плохо, - сказал я.

- Точно, - согласился он, - здесь ничего.

- Расскажите, как вы жили в Чикаго, - сказал я.

- Так ведь я вам уже об этом рассказывал, - сказал он.

- Расскажите, как вы женились.

- И об этом тоже рассказывал.

- То письмо, в понедельник, было от нее?

- Точно. Она мне все время пишет. Торговля у нее там идет хорошо.

- Вы, когда вернетесь, найдете налаженное дело.

- Точно. Она хорошо справляется. И барыши неплохие.

- А не разбудим мы остальных своими разговорами? - спросил я.

- Нет. Им не слышно. И потом, они спят, как сурки. А я вот не могу, сказал он. - Я очень нервный.

- Говорите тише, - сказал я. - Курить хотите?

Мы осторожно закурили в темноте.

- Вы мало курите, signer tenente.

- Да, я почти бросил.

- Что ж, - сказал он, - это только на пользу, и, наверно, когда отвыкнешь, так уже и не хочется. Правда, что слепые не курят потому, что не могут видеть дым?

- Вряд ли.

- Ерунда, по-моему, - сказал он. - Хотя так говорят. Да, знаете, мало ли что говорят.

Мы оба замолчали, и я снова прислушался к шуршанью шелковичных червей.

- Вы слышите этих противных червяков? - спросил он. - Слышно, как они жуют.

- Да, забавно, - сказал я.

- Скажите, signor tenente; что такое с вами, что вы не спите по ночам? Я никогда не видел, чтобы вы спали. Вы ни одной ночи не спали, с тех пор как я при вас.

- Не знаю, Джон, - сказал я. - В начале прошлой весны я попал в скверную переделку, и с тех пор мне ночью всегда не по себе.

- Вот и мне тоже, - сказал он. - Не надо было мне идти на войну. Слишком я нервный.

- Может быть, это пройдет.

- Скажите мне, signer tenente, зачем вы-то пошли на войну?

- Не знаю, Джон. Захотелось пойти, и пошел.

- Захотелось? - сказал он. - Нечего сказать, хороша причина.

- Не надо так громко разговаривать, - сказал я.

- Да они спят, как сурки, - сказал он. - И потом, ведь они не понимают по-английски. Ни черта они не знают. Что вы будете делать, когда все это кончится и мы вернемся в Штаты?

- Думаю работать в газете.

- В Чикаго?

- Может быть.

- Вы читаете статьи этого Брисбэйна? Жена всегда вырезает их и посылает мне.

- Читаю, конечно.

- Вы с ним не знакомы?

- Нет, но я знаю его в лицо.

- Хотел бы я с ним познакомиться. Он здорово пишет. Жена хоть по-английски не читает, но газету выписывает, как при мне, а передовицы и страничку спорта вырезает и посылает мне сюда.

- Как ваши малыши?

- Хорошо. Старшая девочка уже перешла в четвертый. А знаете, signer tenente, если б не дети, не быть бы мне вашим вестовым. Меня бы все время держали на передовых позициях.

- Я очень рад, что у вас есть дети.

- Я и сам рад. Девочки хорошие, но мне бы хотелось сына. Три девочки, и ни одного мальчика. Это уж значит - не везет.

- Ну, теперь полежите тихо, может быть, заснете.

- Нет, не засну. У меня весь сон пропал, signer tenente. Но вот вы-то не спите - это меня огорчает.

- Ничего, Джон, это пройдет.

- Такой молодой, и не спит по ночам.

- Все пройдет. Только не сразу.

- Надо, чтобы прошло. Так ведь жить нельзя, если совсем не спать. Может быть, вас тревожит что-нибудь? Что-нибудь у вас есть на душе?

- Да нет как будто.

- Жениться вам нужно, signor tenente. Тогда ничто вас не будет тревожить.

- Едва ли.

- Вам нужно жениться. Выбрали бы себе какую-нибудь хорошенькую итальяночку, с деньгами. За вас любая пойдет. Молодой, красивый, имеете отличия. Были ранены несколько раз.

- Я плохо говорю по-итальянски.

- Отлично говорите. И на кой тут черт говорить по-итальянски? Никаких разговоров и не требуется. Женитесь, и все тут.

- Я подумаю об этом.

- У вас ведь есть тут знакомые девушки?

- Есть, конечно.

- Вот и женитесь на той, у которой денег больше. Они здесь все так воспитаны, что любая будет вам хорошей женой.

- Я подумаю об этом.

- А вы не думайте, signor tenente. Вы действуйте.

- Ладно.

- Мужчине нужна жена. Вы об этом не пожалеете. Каждому мужчине нужна жена.

- Ладно, - сказал я. - Теперь попробуем поспать немного.

- Ладно, signor tenente. Попробую. Только вы не забывайте, что я вам сказал.

- Не забуду, - сказал я. - А теперь поспим немного, Джон.

- Ладно, - сказал он. - Желаю вам заснуть.

Мне было слышно, как он, хрустя соломой, завернулся в свое одеяло. Потом он затих, и я услышал его ровное дыхание. Вскоре он захрапел. Я долго слушал, потом я перестал к нему прислушиваться и снова стал слушать, как едят шелковичные черви. Они ели не переставая, и все время что-то падало в листья. У меня появилось новое занятие; лежа в темноте с открытыми глазами, я стал думать обо всех девушках, которых я знал, и о том, какие бы из них вышли жены. Это было очень интересно и на время вытеснило рыбную ловлю и помешало молитвам. Но в конце концов я вернулся к рыбной ловле, так как оказалось, что реки я все могу припомнить, и в каждой всегда находилось что-то новое, тогда как девушки, после того как я подумал о них несколько раз, стали расплываться в моей памяти и в конце концов расплылись совсем и стали все на одно лицо, и я бросил думать о них. Но молитв я не бросил, и часто ночами я молился за Джона, и его разряд был отпущен с действительной службы до октябрьского наступления. Я был рад, что это так вышло, потому что он причинил бы мне немало забот. Несколько месяцев спустя он навестил меня в миланском госпитале и был очень огорчен, что я еще не женился, и, представляю, как бы он расстроился, узнав, что я до сих пор не женат. Он думал вернуться в Америку и не сомневался в пользе брака, и был уверен, что брак улаживает все.

1927


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На сон грядущий"

Книги похожие на "На сон грядущий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрнест Хемингуэй

Эрнест Хемингуэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрнест Хемингуэй - На сон грядущий"

Отзывы читателей о книге "На сон грядущий", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.