» » » » Жюль Верн - Россказни Жана-Мари Кабидулена


Авторские права

Жюль Верн - Россказни Жана-Мари Кабидулена

Здесь можно скачать бесплатно "Жюль Верн - Россказни Жана-Мари Кабидулена" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Морские приключения, издательство Ладомир, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жюль Верн - Россказни Жана-Мари Кабидулена
Рейтинг:
Название:
Россказни Жана-Мари Кабидулена
Автор:
Издательство:
Ладомир
Год:
1995
ISBN:
5-86218-135-0,5-86218-022-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Россказни Жана-Мари Кабидулена"

Описание и краткое содержание "Россказни Жана-Мари Кабидулена" читать бесплатно онлайн.








60

Травить канат, линь — ослаблять, отпуская понемногу.

61

Линь — веревка тоньше одного дюйма (25 мм) по окружности: в частности, используется для привязывания конца гарпуна к борту судна и для транспортировки убитого кита.

62

Сажень — старинная мера длины, равная 1,949 м. (Примеч. перев.)

63

Бухта — здесь: круг сложенного витком каната.

64

Кабельтов — мера длины для измерения небольших расстояний, равная 185,2 м. (Примеч. перев.)

65

Лопарь — внешний конец у всякой снасти на судне.

66

Брашпиль — лебедка на судне.

67

Вымбовки — деревянные рычаги для вращения барабана, укрепленного на вертикальной оси (шпиля), предназначенного для подъема якоря, рыболовных сетей и т. п.

68

Фут — мера длины, равная 12 дюймам, или 30,479 см.

69

Бак — здесь: носовая часть верхней палубы; надстройка на ней, называемая иногда полубаком.

70

Аборигены — коренные обитатели страны или местности, исстари в ней обитающие.

71

Смоковница — название дерева семейства тутовых, дающих винную ягоду.

72

Неточность автора: Санта-Маргаритой называется остров у калифорнийского побережья, тогда как бухта, которую он прикрывает со стороны океана, носит название Магдалена.

73

Архипелаг Мореплавателей (современное название — острова Самоа) — полинезийская группа островов площадью 2787 кв. км. Острова открыты в 1722 году Роггевином. Бугенвиль дал группе (1768) название островов Мореплавателей. (Примеч. перев.)

74

Тропики Козерога — другое название Южного Тропика.

75

Ж. Верн имеет в виду океаническую впадину, разделяемую сейчас на желоба Кермадек и Тонга; максимальные глубины их соответственно — 10047 м и 10882 м (измерены советским научно-исследовательским судном «Витязь» в 1957–1958 годах). Максимальная глубина Тихого океана (и Мирового океана вообще) измерена в другом районе — в Марианской впадине; она составляет 11022 м (1957; «Витязь»).

76

Здесь Жюль Верн допускает неточность: высота Дхаулагири не 8600 м, а 8221 м; высота Джомолхари не 9000 м, а 7314 м. Как известно, ни одна горная вершина на земле не достигает высоты 9000 м. Высочайшая вершина мира Джомолунгма (Эверест) в Гималаях — 8848 м. (Примеч. перев.)

77

Суверен — носитель верховной власти.

78

Крейсировать — о судне — плавать с целью разведки, охраны берегов и т. д.

79

Кашалоты принадлежат к подотряду зубастых китов; максимальная длина до 20 м.

80

Барк — большое парусное судно, у которого задняя (бизань) мачта снабжена только косыми парусами, а остальные мачты имеют прямые паруса.

81

Рей — поперечное дерево у мачты, на котором подвешивается верхней кромкой прямой парус.

82

Шпигат — отверстие в палубной настилке для удаления с палубы воды.

83

Кнехты — парные чугунные, стальные или деревянные тумбы на палубе судна, у его бортов, служащих для закрепления швартовых или буксирных канатов.

84

Зюйдвестка — головной убор моряков, мягкая шляпа из непромокаемой ткани с широкими полями, откидывающимися назад.

85

Поднебесная империя — одно из старинных самоназваний Китая.

86

Франк — денежная единица Франции и некоторых других стран, делится на 100 сантимов (в просторечии — су).

87

Филей — здесь: мясо, снятое со спинки рыбы, наиболее лакомая часть.

88

Крещение в Атлантике — старинный шутливый морской обычай; человек, впервые пересекающий на судне экватор, окунается — в одежде — в воду, налитую в специально устроенный из брезента временный бассейн на палубе.

89

Камбуз — кухня на судне.

90

«Конститюсьонель» — французская еженедельная газета, выходившая с 1815 по 1914 год. (Примеч. перев.)

91

Плиний Старший (23–79) — римский писатель и ученый. Единственный сохранившийся труд «Естественная история» в тридцати семи книгах представляет собой энциклопедию естественнонаучных знаний античности. (Примеч. перев.)

92

Амфибии — здесь: земноводные, класс позвоночных животных (лягушки, жабы, саламандры и др.), личинки которых (у лягушек и жаб — головастики) дышат жабрами, а зрелые особи большинства видов переходят к легочному дыханию.

93

Мальстрём — бурное морское течение (водоворот) между норвежскими островами Москёнэс и Вэрё (в группе Лофотенских островов), опасно лишь при северо-западной буре, в обыкновенное время легко проходится даже парусными судами. (Примеч. перев.)

94

Тератология — наука, изучающая уродства и пороки развития у растений, животных и человека.

95

Ватер-бакштаг — снасти, раскрепляющие бушприт к обоим бортам судна в горизонтальной плоскости.

96

Бушприт — горизонтальная или наклонная мачта, выставленная вперед с носа судна; служит для вынесения носовых парусов для улучшения маневренных качеств корабля.

97

Ванты — оттяжки из стального или пенькового троса, которыми производится боковое крепление мачт.

98

Кабестан — механизм для передвижения груза, состоящий из вала, на который при вращении наматываются цепь или канат, прикрепленные другим концом к передвигаемому грузу.

99

Планшир — брус, проходящий по верхнему краю бортов судна.

100

Питоны — змеи семейства удавов. Длина тела до 11 м. Объект охоты (кожа).

101

Химера — в древнегреческой мифологии чудовищное существо; а также морские рыбы, длина до 1,5 м, широко распространены на морских глубинах.

102

Гидра — в древнегреческой мифологии чудовищная девятиголовая змея, считавшаяся непобедимой, ибо на месте отрубленных голов у нее вырастали новые.

103

Штиль — затишье, безветрие.

104

Отношения между недавними союзниками Англией и Францией обострились в связи с захватническими войнами, которые вела Франция против Индокитая (1858–1862), Сирии (1860–1861), Мексики (1862–1867).

105

Южной оконечностью Калифорнийского полуострова является мыс Кабо-Фальсо; Сан-Лукас — городок в окрестностях этого мыса.

106

Морской лев — млекопитающее семейства ушастых тюленей. Длина до 3,6 м, вес до 400 кг.

107

Лот-линь — отрезок троса с узелками и грузилом для измерения глубины моря до 50 метров.

108

Моллюски — беспозвоночные животные, тело у большинства покрыто раковиной. Обитают в воде и на суше. Некоторые употребляются в пищу человеком (устрицы, мидии, кальмары и др.). Раковины используются для поделок, из жемчужниц добывают жемчуг.

109

Буй — плавучий знак, устанавливаемый в открытых морских районах для указания опасных мест (мелей, подводных камней и т. п.).

110

Лагуна — мелководный залив или бухта, отделившаяся от моря вследствие образования песчаной косы.

111

Гарпунная пушка — приспособление для метания гарпуна. Гладкоствольное орудие (калибр 90 мм) устанавливается на баке китобойного судна. Стреляет гранатами, привязанными к линю. Граната при попадании взрывается в теле животного. Однако гарпунная пушка стала применяться только в конце 60-х годов XIX века, то есть после завершения действия романа.

112

Верп — судовой якорь меньшего размера, чем становой, употребляемый при длительной стоянке судна. Верп используется при перемене места стоянки на рейде и для снятия с мели. (Примеч. перев.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Россказни Жана-Мари Кабидулена"

Книги похожие на "Россказни Жана-Мари Кабидулена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жюль Верн

Жюль Верн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жюль Верн - Россказни Жана-Мари Кабидулена"

Отзывы читателей о книге "Россказни Жана-Мари Кабидулена", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.