Джек Хиггинс - На родине предков

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На родине предков"
Описание и краткое содержание "На родине предков" читать бесплатно онлайн.
Клей тихонько тронул за плечо Шона Рогана, и старик поднял глаза. Он стал неизмеримо старше со времени их последней встречи. Кожа на лице обвисла складками, а голубые глаза остекленели от боли. Когда он встал, плечи его ссутулилась, ноги шаркали, пока они шли от алтаря к двери.
Небо потемнело, вдалеке пророкотал гром. Шон Роган аккуратно водрузил шляпу на голову и мертвенным голосом произнес:
– Я рад, что вам удалось от них уйти, полковник. Вам потребуется помощь, чтобы покинуть страну.
– Насколько я понимаю, Кевин возглавляет атаку на Драмор-Хаус, – сказал Клей. – Вы должны употребить все свое влияние для того, чтобы она не состоялась. Мы еще можем ус – петь, если поспешим.
Шон Роган безучастно посмотрел на него:
– И это притом, что один из моих сыновей лежит там мертвый, хладнокровно убитый на глазах у всего честного народа? Вы хотите, чтобы я это остановил?
– Сэр Джордж сегодня утром отправил гонца в Голуэй. Он вызвал кавалерию. Я боюсь, если мы не убедим жителей деревни разойтись по домам, случится настоящая беда.
Шон Роган с трудом доковылял до своей двуколки и забрался на место возничего. Он взял поводья, покачал головой, и в голосе его прозвучала суровая решимость.
– Я как-то уже говорил вам, как это опасно – призывать дьявола, полковник. Сегодня Джордж Гамильтон обнаружит, что настало время платить. Я надеюсь, что он будет жариться в аду. А теперь извините меня. Жена ждет дома известий о нашем сыне.
Клей с тяжелым сердцем наблюдал, как тот уезжает – тень человека, знакомого ему раньше, затем вскочил в седло и галопом помчался по улице обратно, к дому отца Костелло.
Священник ждал его на пороге, и его лицо было встревоженным.
– Горестный день для Драмора, полковник. Насилие порождает насилие, как вы сказали мне в Килине.
– Вы тогда узнали меня? – спросил Клей.
Старый священник кивнул:
– Я много чего знаю, полковник. Приходской священник видит больше, чем люди могут себе представить. Вы повидались с Шоном Роганом?
Клей пожал плечами:
– Боюсь, что напрасно потерял время. Он отказывается употребить свое влияние на то, чтобы уговорить толпу разойтись. Он ушел домой, чтобы сообщить о смерти сына своей жене.
– Люди были опасно настроены, когда уезжали отсюда, – ответил отец Костелло. – Я еще не видел такого гнева, как в тот момент, когда Шон Роган приехал с телом своего сына. Я ничего не мог сделать, чтобы их остановить. У меня ушло все время на то, чтобы спасти трех бедолаг, которых они стащили с лошадей.
– Где они сейчас? – спросил Клей.
– Двое из них ушли отсюда минут десять назад, не больше. Еще у одного разбита голова. Ваш слуга присматривает за ним внутри.
– Значит, вы свободны и можете поехать в Драмор-Хаус со мной, – заключил Клей. – Сэр Джордж послал за подмогой в Голуэй. Если прибудет кавалерия и обнаружит, что люди штурмуют дом, она порубит их на лоскуты.
Лицо священника помрачнело.
– В таком случае, полковник, я бы предложил вам поехать вперед и сделать, что в ваших силах, до моего прибытия. Поверьте мне, вы пользуетесь гораздо большим влиянием, чем это себе представляете, особенно теперь, когда люди знают про вашу другую ипостась.
Священник вернулся в дом, а Клей развернул Пегин и галопом умчался по деревенской улице. Небо было такое темное, что казалось – померк весь свет, и он уловил странный присвистывающий шепот в голых ветвях деревьев, когда непонятно откуда налетел ветер. Гул толпы донесся до него еще на некотором расстоянии от дома, а затем он прогромыхал по мосту и увидел их, теснившихся у главных ворот.
Окна сторожки были выбиты, дверь бешено раскачивалась на выгнутых петлях. Когда Клей подъезжал, несколько людей выбежало из парадной двери, язык пламени лизнул штору на окне и расцвел пышным цветом. Взволнованный гул прокатился по толпе. Дым повалил через все щели, кто-то громко расхохотался, и со всех сторон раздались нестройные одобрительные возгласы.
Две молодые женщины из деревни стояли с краю толпы в платках, туго обматывающих головы, но подавляющее большинство присутствующих составляли мужчины. Они выглядели на удивление хорошо вооруженными. Руки судорожно сжимали ружья, глаза светились от плясавшего в них пламени. Какой-то старик хихикал, обнажая беззубые десны, а возле него дрожал от волнения мальчик. Людьми явно овладевало опасное, нездоровое неистовство, и теперь их голоса уже не были разрозненными, они слились воедино.
«Когда люди объединяются, чтобы отстаивать свои права, их устремления очень часто чисты лишь в той степени, насколько чисты они у их вожаков. Это всегда так», – с горечью размышлял Клей, когда направил свою лошадь к Кевину, сидевшему на черном жеребце у ворот и смотревшему в сторону дома.
Люди узнали Клея, раздались одобрительные возгласы, и руки потянулись вверх, чтобы дотронуться до него. На лице Кевина появилось изумленное выражение, и он сердечно пожал Клею руку.
– Господи, до чего же я рад вас видеть, полковник. Так, значит, вам удалось ускользнуть от этих черных дьяволов?
– Вам нужно уходить отсюда, – мягко сказал Клей. – Ты должен уговорить этих людей разойтись по домам. Сегодня утром Гамильтон отправил письмо в Голуэй. У меня есть все основания считать, что они задействуют кавалерию.
Кевин резко рассмеялся.
– Вы что же, нас за баб держите, полковник? – Он показал на толпу. – Оглянитесь вокруг себя. Мы хорошо вооружены. Двадцать карабинов новейшего образца прямо из Нью-Йорка, не говоря уже об охотничьих ружьях и дробовиках. Это вам не скопище крестьян, вооруженных косами и вилами. Сторожка – только начало. Мы собираемся повесить Джорджа Гамильтона на одном из его деревьев. А если мы не сможем до него добраться, он изжарится внутри дома.
Он отвернулся и стал отдавать отрывистые, властные приказания одному из своих заместителей: отвести тридцать человек за угол, к задней части дома. Они быстро ушли, продвигаясь вдоль ограды, а Клей в отчаянии проговорил:
– Но Джоанна все еще там. Мы должны вызволить ее оттуда, прежде чем начнется стрельба.
Кевин пожал плечами и сказал непреклонно:
– Мне очень жаль, но теперь слишком поздно, чтобы можно было что-нибудь сделать для нее.
– Нет, для меня не поздно! – резко выдохнул Клей. Он вклинился в толпу, люди бросились врассыпную, чтобы не попасть под копыта Пегин, он наконец выбрался и галопом поскакал по аллее в направлении дома.
Кто-то начал стрелять из окна, и он пригнулся в седле, потом стрельба прекратилась. Когда он спешился у парадной двери, она открылась и появился Берк, с «драгуном» в руке.
– Итак, вы решили вернуться к нам, полковник? – сказал он спокойно.
Клей взошел по ступенькам и остановился перед ним:
– Дэннис Роган мертв, а там собралась толпа – более сотни разъяренных людей, которые собираются вас подпалить. Я пришел за мисс Гамильтон. Вы, по крайней мере, можете отпустить ее, прежде чем ей причинят вред.
Странная улыбка появилась на лице Берка.
– Вы не перестаете меня удивлять, полковник Фитцджеральд. Откровенно говоря, я просто диву даюсь – как вы вообще выжили на войне. – Он взвел курок и стал поднимать пистолет до тех пор, пока он не оказался нацелен прямо в сердце Клею. – Сделайте одолжение, зайдите внутрь.
Дверь была забаррикадирована мебелью, один из людей снова закрыл ее, а еще двое задвинули обратно тяжелый комод, подперев ее.
– Это не задержит их надолго, – заметил Клей.
– Этого и не потребуется, – пожал плечами Берк. – Мы рассчитываем, что скоро прибудет кое-какая подмога. Когда это произойдет, толпа заговорит по-другому. – Он показал в сторону лестницы, и Клей пошел впереди него. Берк двинулся следом, еще один охранник замыкал шествие. Они поднялись по лестнице для слуг и остановились у маленькой комнатушки на третьем этаже, в которой Клей и Дэннис Роган томились в заточении этим утром. Берк отпер дверь, и Клей вошел внутрь.
У окна стояла Джоанна, она обернулась, и в ее глазах появилась тревога при виде Клея. Он ободряюще улыбнулся и взял ее ладони в свои:
– Беспокоиться не о чем.
– Боюсь, что вы ошибаетесь, полковник, – сказал Берк. – В мои намерения совершенно не входит отпускать мисс Гамильтон, я также не намерен позволить вам снова ускользнуть у меня из-под носа. – Он кивнул в сторону окна. – У вас, наверное, будет прекрасный обзор происходящего, но я бы не надеялся на слишком многое, будь я на вашем месте. Я оставляю охранника снаружи. Пожалуйста, не делайте глупостей. – Он вышел, и дверь закрылась у него за спиной.
Клей прижал Джоанну к себе и слегка нахмурился. Он и не думал, что Берк даст ей уйти, но, по крайней мере, они снова были вместе. Теперь вопрос стоял так: как выбраться отсюда?
Они вместе выглянули через оконную решетку. Жители деревни хлынули через главные ворота, толкая перед собой с полдюжины телег в качестве щита. Кевин Роган и еще несколько всадников ехали позади, подбадривая их криками.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На родине предков"
Книги похожие на "На родине предков" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Хиггинс - На родине предков"
Отзывы читателей о книге "На родине предков", комментарии и мнения людей о произведении.