Джек Хиггинс - Орел улетел

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Орел улетел"
Описание и краткое содержание "Орел улетел" читать бесплатно онлайн.
– Брось. – Карвер вытянул вперед руку с браунингом. – Только попробуй пошевелиться, и я снесу тебе голову. Попридержи-ка эту птичку, Эрик.
– С удовольствием, Джек. – Эрик сунул револьвер в карман, подошел к Мэри и встал у нее за спиной, положив руки ей на плечи. – Будь умницей.
Он поцеловал ее в шею, и она с отвращением отпрянула от него.
– Пусти!
Райан сделал шаг вперед.
– Отпусти ее.
Карвер ткнул его дулом браунинга.
– Здесь приказываю я, а ты заткнись. Где он?
– Кто? – спросил Райан.
– Та, вторая ирландская сволочь. Тот, что был в «Астории» с этой вот козочкой. Тот умник, что срезал выстрелом пол-уха моему брату.
Мэри вызывающе ответила:
– Вы опоздали, они уже уехали.
– Вот как? – Карвер обратился к Эрику. – Оставь ее. Посмотри наверху, только пистолет держи в руке.
Эрик вышел. Карвер жестом показал Райану на стул.
– Садись, – приказал он. Ирландец повиновался. Карвер закурил сигарету. – Она сказала: «Они уже уехали». «Они», а не «он».
– Ну и что? – спросил Райан.
– Я хочу знать, кто твой дружок и с кем он завязан. И ты мне все расскажешь.
– Не говори им ничего, дядя Майкл, – закричала Мэри.
– И не собираюсь, девочка.
Карвер ударил Райана браунингом по лицу, и тот завалился назад вместе со стулом. Мэри вскрикнула.
– Сидел бы у себя в болоте вместе со своим дружком, – сказал Карвер.
В этот момент вернулся Эрик.
– Что тут у вас происходит?
– Да так, учу его хорошему поведению. Ну как, нашел что-нибудь?
– Ничего. В одной из спален валяется майорская форма.
– Интересно. – Карвер повернулся к Райану, вытиравшему с лица кровь. – Ладно, я не собираюсь торчать тут всю ночь.
– Так проваливай к чертовой матери.
– Значит, не скажешь? Эрик, держи девчонку.
Эрик подошел к Мэри сзади и, обхватив руками за талию, поднял ее со стула.
– Разве тебе не нравится? Все девчонки это любят.
Она застонала, пытаясь высвободиться из его объятий. Карвер подобрал кочергу и воткнул ее в горящие угли.
– Ладно, если ты у нас такой храбрый, посмотрим, как тебе понравится вот это. Или говори все, что мне нужно, или я отпечатаю эту симпатичную горячую штуку на лице твоей племянницы. Она, конечно, и без того не красавица, но после этой штуки ей вообще не на что будет рассчитывать.
Мэри попыталась высвободиться, но Эрик, похохатывая, крепко держал ее.
– Урод, недоносок, – произнес Райан.
– Я уже слышал это, – ответил Карвер, – но это не совсем так. Не надо обижать мою матушку.
Он вытащил из печи раскаленную добела кочергу и дотронулся ею до стола. Сухое дерево моментально задымилось. Он шагнул к Мэри, и девушка в ужасе закричала.
Услышав ее пронзительный крик, Райан сдался.
– Ладно, я расскажу, – крикнул он.
– Вот и хорошо, – сказал Карвер. – Так как его зовут?
– Девлин, Лайам Девлин.
– Он из ИРА, верно?
– В общем, да.
– Кто был с ним? – Райан не отвечал, и Карвер, повернувшись к Мэри, дотронулся раскаленной кочергой до джемпера, который был на ней. В воздухе запахло тлеющей шерстью. – Я ведь не шучу, приятель.
– Он приехал сюда по заданию немцев, чтобы выкрасть здесь, в Лондоне, одного военнопленного.
– И где он сейчас?
– Уехал в одно местечко неподалеку от Ромнийской низины. Туда должен прилететь самолет и забрать их.
– В такой туман? Ну дай-то Бог. Так что это за место, куда они уехали?
Райан снова замолчал, и Карвер дотронулся кочергой до волос девушки. Запах паленого был удушающе отвратительным, и Мэри вновь закричала.
Райан был окончательно сломлен. Он был хорошим человеком, но разве можно вынести то, что происходило у него на глазах.
– Я же сказал, это возле Ромнийской низины.
– Не говори, дядя Майкл! – закричала Мэри.
– Деревня Чарбери. Там есть особняк Шоу-Плэйс.
– Отлично. – Карвер положил кочергу в печь. – Вот видишь, ничего страшного. – Он повернулся к Эрику. – Не желаешь прокатиться в деревню?
– Не возражаю, Джек. – Эрик снова поцеловал Мэри в шею. – Поедем минут через десять. Хочу пообщаться наверху с этой дамочкой.
От ужаса и отвращения Мэри закричала, внезапно повернулась и впилась ногтями Эрику в лицо. Он взвыл от боли и разжал руки, потом снова повернулся и с силой ударил ее по щеке. Увидев, что он надвигается на нее, Мэри попятилась к выходу и, убрав одну руку за спину, нащупала дверь и распахнула ее. Эрик попытался схватить девушку; она пнула его ногой, но сама не устояла и, пошатнувшись, отлетела к противоположной стенке террасы. Послышался треск ломающейся перегородки, и Мэри исчезла в темноте.
Райан издал отчаянный вопль и кинулся вперед, но Карвер схватил его за воротник и приставил к уху браунинг.
– Посмотри, что с ней, – приказал он Эрику.
Райан перестал вырываться и молча ждал. Через несколько минут Эрик вернулся. Он был бледен.
– Она мертва, Джек. Там внизу пирс. Она свалилась прямо на него. Наверное, сломала шею.
Обезумев от отчаяния, Райан пнул Карвера в голень и отшвырнул его в сторону. Выхватив из печи кочергу, он занес ее над головой; раздался выстрел – пуля попала ирландцу прямо в сердце.
На кухне воцарилось молчание. Эрик вытер с лица кровь.
– Что будем делать, Джек?
– Сваливаем отсюда, что же еще.
Он первым вышел на террасу. Эрик последовал за ним, прикрыв за собой дверь. Они спустились на набережную и сели в лимузин. Карвер закурил сигарету.
– Где у нас атлас автомобильных дорог?
Эрик порылся в бардачке и вытащил атлас. Карвер начал листать его.
– Ага, вот Ромнийская низина, а вот и Чарбери. Помнишь, перед войной я часто возил вас с мамой в Рай, на берег моря?
Эрик кивнул.
– Да, маме нравилось там.
– Ладно, поехали.
– В Чарбери? – спросил Эрик.
– Почему бы и нет? Время у нас есть. Кроме того, во всем этом деле просматривается одна интересная перспектива, которой ты почему-то не замечаешь. Мы поймаем Девлина и того немца, сдадим их куда положено и будем ходить в героях. – Он выбросил в окно сигарету и закурил сигару. – Так что, трогай, Эрик, трогай, – добавил он и откинулся на спинку сиденья.
* * *В Шерне видимость была не более ста ярдов. Шелленберг и Аза стояли в комнате радиосвязи и ждали, пока Лебер снова запрашивал погоду. Американец был в кожаном шлеме, летной куртке на меху и ботинках. Он нервно курил сигарету.
– Ну что? – спросил он.
Они слушали сводку о погоде в Южной Англии, которую передавала метеорологическая служба ВВС Великобритании.
– Положение не очень благоприятное, капитан. Густой туман, но время от времени ветер немного разгоняет его в отдельных местах.
– Ну ладно, – сказал Аза. – Больше тянуть нельзя.
Он вышел на летное поле и направился к самолету. Шелленберг догнал его.
– Не знаю, что и сказать вам, Аза.
Американец рассмеялся, натягивая перчатки.
– Генерал, с тех пор как я совершил жесткую посадку во время снежной бури в Финляндии, я как бы живу взаймы. Счастливо оставаться!
Он забрался в кабину и задвинул фонарь. Шелленберг отошел в сторону. Самолет тронулся с места. Доехав до конца поля, он развернулся навстречу ветру. Аза увеличил обороты двигателя, затем, разогнав самолет, ринулся в стену тумана, в темноту и дождь. Он потянул на себя штурвал, самолет стал набирать высоту и полетел в сторону моря.
Шелленберг проводил его восхищенным взглядом.
– Боже мой, – пробормотал он. – Откуда берутся такие герои?
Повернувшись, он направился в комнату радиосвязи.
* * *Приняв сообщение в рабочем кабинете Шоу-Плэйс, Лавиния сняла наушники и побежала искать брата. Он жарил на кухне яичницу с ветчиной.
– Я проголодался, старушка. – Под рукой у него, как обычно, стоял бокал с виски, и впервые это зрелище вызвало в ней раздражение.
– О Боже, Макс. Скоро прилетит самолет, а ты заботишься только о своем желудке. Я иду на луг.
Она надела охотничью куртку, твидовую шляпу своего брата, отыскала сумку с велосипедными фонарями и вышла из дома. Нелл выбежала за ней. В сарае было проведено электричество, и, войдя туда, Лавиния зажгла свет. В такую погоду соблюдение правил светомаскировки не имело значения. Кроме того, на две мили вокруг других домов не было. Она поставила сумку с фонарями у двери, а сама вышла на улицу, чтобы определить направление ветра. Низину по-прежнему окутывал густой туман, и никаких проблесков даже не намечалось. Потом вдруг в сплошной пелене тумана образовался просвет, словно раздвинулся занавес, и она увидела узкий лучик огонька, который струился из особняка, стоявшего в трехстах ярдах от сарая.
– Как чудесно, Нелл. – Она наклонилась к собаке и ласково потрепала ее за уши. Но вот ветер стих, и снова опустился густой туман.
* * *Труднее всего было выбраться из Лондона. Девлин понял это, когда машина поползла по запруженным транспортом улицам со скоростью не более 15 – 20 миль в час.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Орел улетел"
Книги похожие на "Орел улетел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Хиггинс - Орел улетел"
Отзывы читателей о книге "Орел улетел", комментарии и мнения людей о произведении.