» » » » Ширли Басби - Соблазн ей к лицу


Авторские права

Ширли Басби - Соблазн ей к лицу

Здесь можно скачать бесплатно "Ширли Басби - Соблазн ей к лицу" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ширли Басби - Соблазн ей к лицу
Рейтинг:
Название:
Соблазн ей к лицу
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-067007-9, 978-5-271-29356-6, 978-5-226-02616-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Соблазн ей к лицу"

Описание и краткое содержание "Соблазн ей к лицу" читать бесплатно онлайн.



Скандала необходимо избежать любой ценой.

А это значит, что Чарлз Уэстон, как истинный джентльмен, обязан жениться на прекрасной Дафне Бомон, с которой по воле случая провел ночь в пещере.

В сердце Чарлза страсть к Дафне пробудилась с первого же взгляда, и подобная перспектива могла бы его только порадовать, если бы не одно маленькое «но»… Дело в том, что он приехал в овеянный легендами Корнуолл, дабы расследовать таинственное убийство. И ему совсем не хочется подвергать опасности обожаемую женщину…






Дафна почувствовала, что у нее почти не попадает зуб на зуб. Она поежилась. И тотчас Эйприл спросила:

— Почему стало так холодно?

— Что с камином? — подхватила Китти. — Мисс Эйприл права. Комнату словно выстудили.

— В самом деле, прохладно, — согласился Эйдриан. — Должно быть, слишком холодный ветер дует в окна.

— С камином все нормально, — сказал Чарлз. — Взгляните сами. Но если хотите, я подброшу дров.

— Да, пожалуйста, — кивнула Дафна, хотя что-то подсказывало ей, что, сколько бы дров ни подбросил в огонь ее жених, теплее в гостиной не станет.

И в самом деле, даже после того, как горячие угли рассыпались снопом искр, а пламя принялось лизать новые поленья, ничего не изменилось. Странный холод, гадкий, пронизывающий, все сильнее заполнял гостиную, и Дафна уже чувствовала его не только кожей, но и всем существом. Это было совсем не такое ощущение, какое она испытала при появлении призрака в ее спальне. Нет, теперь к обычному страху перед неизвестностью добавилось ощущение чего-то жуткого, таящегося в дальних углах, выжидающего. Словно нечто потустороннее присутствовало в гостиной вместе с обитателями замка, нечто злое и никак не похожее на призрак плачущей напуганной женщины.

Чарлз хмурился. Что, черт побери, творилось? В помещении явно сделалось холоднее, казалось, еще немного, и при выдохе изо рта пойдут облачка пара. Более того, Чарлза никак не оставляло чувство тревоги, даже волосы на его голове стали приподниматься. Он встретился взглядом с Дафной и тотчас заметил страх в ее глазах. Сделав шаг к ней, он наклонился к ее уху и тихо спросил: — Что с вами?

Дафна попыталась улыбнуться в ответ, но губы ее не слушались, и она просто качнула головой.

Анна тоже посмотрела на нее и зябко поежилась.

— Когда я была маленькой, то слышала немало рассказов об этом замке. Местные жители боятся говорить об этом вслух, опасаясь разбудить тех, кто уснул навеки. Однако поговаривают, здесь водятся призраки. В частности, эта гостиная когда-то была рабочим кабинетом сэра Уэсли. Кто знает, чем именно он здесь занимался, однако уже после его смерти тут случались… странные вещи, которым не находилось разумного объяснения.

— Ну хватит! — резко вскочив и уронив вязанье, воскликнула Китти. — Я долго молчала, но это переходит всякие границы. Призраки! Что за чушь! Призраков не существует, и мне особенно не нравится, что все эти россказни льются в ушки юной мисс Эйприл. Да ее целую неделю будут мучить кошмары! А ваш сэр Уэсли — он явно был типом неприятным, и какая бы участь его ни постигла, он совершенно точно ее заслуживал. — Гувернантка повернулась к Дафне: — А что касается вас, мисс Дафна… только взгляните на себя! На вас же лица нет. Да вы и сама не сомкнете ночью глаз!

Чарлз посмотрел на Дафну, и его беспокойство только усилилось: девушка была белой, как бумага, губы тряслись, на бледном лице, казалось, остались одни глаза с расширенными зрачками.

— Вам нехорошо? — спросил Чарлз встревоженно, положив руку ей на плечо. — Может быть, выпьете глоток бренди, чтобы согреться и прийти в себя?

Дафна начала привставать с софы, ее глаза, казалось, расширились еще больше, взгляд был неподвижно уставлен в камин.

— Т…там, — вымолвила она, указывая трясущимся пальцем в сторону огня.

Все, как один, обернулись в сторону камина. Где еще минуту назад уютно потрескивал огонь, теперь лишь тлели головешки, а из огромной пасти камина в комнату полз черный дым в виде покачивающегося облака, постепенно обретающего узнаваемые человеческие формы. Казалось, внимание странного создания привлекают только Дафна и миссис Дарби, потому что именно к ним стали тянуться черные размытые руки.

Реакция у всех в гостиной была разной. Чарлз судорожно схватил Дафну за плечи и рывком передвинул за себя, пытаясь защитить. Китти выскочила из кресла, споткнулась о недовязанный шарф, едва не упала и рысцой понеслась к двери. Эйприл забилась в уголок дивана, пища от ужаса и закрывая лицо руками. Эйдриан вскочил с места и воскликнул:

— Что за чертовщина?!

Чем больше дыма выползало из камина, тем длиннее становились руки призрака. Дафна часто дышала, не в силах оторвать взгляда от формирующихся растопыренных пальцев, она боролась с подступающей тошнотой и пыталась не упасть в обморок.

Чарлз обернулся на нее, а затем посмотрел на Анну Дарби. Та сидела на софе неподвижно, с прямой спиной и очень бледным лицом. Если бы не эта бледность, было бы трудно догадаться, что и она до смерти напугана. Но когда черным пальцам оставалась какая-то пара метров до ее горла, а писк Эйприл превратился в повизгивание, Анна внезапно поднялась с места и вытащила из кармана нечто маленькое и блестящее. Протянув руку с предметом в сторону призрака, она решительно шепнула:

— Сгинь, призрак, тебе тут нет добычи…

И, как по волшебству, черное облако распалось, наполнив воздух запахом гари.

Анна сделала шаг вперед и воскликнула уже вполне уверенным тоном:

— Именем всех святых, поди прочь, покинь эту комнату!

Несколько мгновений ничего не происходило, а затем остатки дыма буквально втянулись обратно в камин, пламя вспыхнуло с новой силой, и в гостиной вдруг стало теплее. Раздался странный звук, полувыдох-полустон, и все кончилось. Почти физически ощущая, как страх покидает ее тело, Дафна обмякла и оперлась на руку Чарлза, чтобы не упасть. Теперь в комнате было не только тепло, но и очень светло: огоньки свечей больше не дрожали и вытянулись вверх длинными язычками. Даже ветер за окном, казалось, больше не завывал так страшно, как прежде.

Дафна рухнула обратно на софу, чувствуя, как дрожат колени. Эйприл и Эйдриан пришли в себя удивительно быстро, и вскоре тому нашлось объяснение.

— Ах, какое чудное представление! — воскликнула Эйприл, хлопая в ладоши. — Никогда даже в театре нам не приходилось видеть столь правдоподобную постановку.

— Сестра права, — подхватил Эйдриан. — Потрясающее зрелище! Столичные фокусники не годятся вам в подметки. Как вы это сделали? Особенно этот дым из камина? Он ведь был похож на силуэт человека. В какой-то момент я даже поверил, что у него формируются руки и руки эти тянутся к вам и Дафне. Вы растрачиваете талант в глубинке! Поезжайте в Лондон, там вас ждет грандиозный успех!

— Успех! — фыркнула Китти. — Да это полная ерунда! Как можно так издеваться над людьми? Особенно над юной Эйприл, с ее неокрепшим сознанием! — возмутилась она. — О каком театральном представлении вы говорите? Это издевательство, а не представление. — Когда Эйдриан расхохотался, гувернантка подхватила с пола вязанье, подобрала укатившийся клубочек шерсти и произнесла чопорно: — Я покидаю эту комнату и забираю мою крошку с собой. Уже поздно, мисс Эйприл пора спать. Возражения не принимаются.

Эйприл попыталась протестовать, но на этот раз Дафна поддержала гувернантку:

— Китти права, иди спать. Тебе давно пора быть в постели.

Когда Эйприл надула губки, Эйдриан тоже встал с кресла.

— Дорогая моя, все правильно, пора спать. — Он прикрыл рукой рот, подавляя зевок. — Даже я утомился. Представление окончено, пора расходиться. Я тоже иду к себе.

Китти горделиво вздернула голову и вышла из гостиной, Эйприл уныло поплелась следом, Эйдриан пожелал оставшимся доброй ночи и тоже покинул комнату.

Какое-то время трое оставшихся молчали. Только потрескивание поленьев в камине да порывы ветра, бьющегося в окна, нарушали тишину. Чарлз налил себе еще бренди. Дафна сделала себе и Анне по чашечке горячего чаю.

Какое-то время Чарлз разглядывал камин, затем перевел взгляд на Анну Дарби.

— Отличное представление, — сказал он, пристально глядя ей в лицо. — Эйприл права, вам следует поехать в Лондон и выступать там за деньги.

Миссис Дарби отставила чашку и вздохнула:

— Это было не представление. Все гораздо сложнее.

— Знаю, — кивнул Чарлз. — Просто стало любопытно, станете ли вы нас в этом убеждать. И не попытаетесь ли подзаработать на этом денег.

— Как вы можете такое говорить?! — возмутилась Дафна и передернула плечами.

Чарлз перевел взгляд на девушку и хмыкнул. По его лицу сложно было прочесть, о чем он думает.

— Лучше радуйтесь, что брат с сестрой не поняли, что здесь на самом деле произошло. Это же большая удача, что они приняли все за театральное действо! Хотелось бы только знать… — Чарлз прищурился, глядя на невесту. — Вы ожидали чего-то подобного, да? Вы же для этого и пригласили миссис Дарби?

Дафна устало покачала головой:

— Нет, совсем нет. Я не предполагала ничего такого. — Она взглянула на Чарлза и всплеснула руками: — Да как вам такое в голову могло прийти? Ведь я позвала также и Эйприл с Эйдрианом. Стала бы я это делать, если бы знала заранее, чем обернется затея?

Чарлз еще какое-то время пытливо смотрел на невесту, затем перевел взгляд на миссис Дарби:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Соблазн ей к лицу"

Книги похожие на "Соблазн ей к лицу" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ширли Басби

Ширли Басби - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ширли Басби - Соблазн ей к лицу"

Отзывы читателей о книге "Соблазн ей к лицу", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.