Майк Резник - По следу единорога(полная версия)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "По следу единорога(полная версия)"
Описание и краткое содержание "По следу единорога(полная версия)" читать бесплатно онлайн.
— Конечно. — Женщина вытащила из-под стола лист плотной бумаги, завернула полотно и склеила упаковку липкой лентой, после чего вручила сверток детективу. — Спасибо за покупку, мистер Мэллори. Надеюсь, вы получите от картины настоящее удовольствие.
— Собираюсь, — заверил ее детектив.
Приостановившись у двери, он вытащил из кармана карту города, пару секунд изучал ее, вынул ручку, обвел нужное место кружочком, после чего снова убрал карту и ручку во вместительный карман накидки. Потом выглянул из окна, убедился, что баскетбольная площадка наконец-то свернула за угол по пути в Сент-Луис, взял картину под мышку и вышел.
Мюргенштюрм нигде не показывался, так что Мэллори нарочито медленно закуривал сигарету и завязывал шнурки, пока наконец не разглядел эльфа примерно в квартале позади. Убедившись, что Мюргенштюрм заметил его, детектив снова зашагал вперед.
Пройдя на север еще два-три квартала, свернул на запад и начал петлять по тесным переулкам, весьма затрудняя Мюргенштюрму слежку, но не делая ее совсем уж невозможной.
Наконец, проводив эльфа по невероятно запутанному маршруту минут двадцать, Мэллори вышел к "Кринглову воинству", поднялся на крыльцо и вошел в вестибюль.
— Еще раз привет, — сказал Крис, поднимая глаза от порножурнала, раскрытого на центральном развороте. — Ну как, нашли Липучку Гиллеспи?
Мэллори утвердительно кивнул:
— Он больше не вернется.
— А как насчет единорога? Его вы тоже нашли?
— Да.
— Хлопотливая вам выдалась ночка, верно? — ухмыльнулся Крис.
— Да к тому же я еще не закончил. Как дела с "Кристемой"?
— Со времени вашего ухода не было ни одного заезда, — пожал плечами Крис, — так что она практически не сдвинулась с места.
— В ней все еще есть недочеты?
— Раз-два и обчелся, — занял оборонительную позицию Крис.
— Знаете, — задумчиво проронил Мэллори, — на самом деле вам просто нужен спонсор.
— Спонсор? — переспросил Крис.
— Человек, готовый рискнуть некоторым капиталом, вложив его в тщательно спланированные полевые испытания "Кристемы", — кивнул Мэллори.
— Согласен. Но где же такого найдешь?
— Быть может, он стоит прямо перед вами.
— Вы?
— Возможно, — подтвердил детектив. — Но при одном условии.
— Вот так всегда, — уныло проворчал Крис.
— Это условие не слишком вас обременит.
— Ладно. Какое?
— В этом Манхэттене я только гость. Я хочу знать, работает ли "Кристема" в моем Манхэттене.
— Значит, вы хотите провести полевые испытания там, не так ли? — заинтересовался Крис.
— Правильно.
— Нет проблем! — радостно заявил портье. — Черт, и вообще, в вашем Акведуке сиденья куда удобнее. — Он пристально взглянул на Мэллори. — О какой сумме мы говорим?
— Большущей.
— По рукам! Когда приступать?
— Скоро, — ответил детектив. — Но сперва давайте на минутку поднимемся в комнату Гиллеспи.
— Ладно, но только вы там ничего не найдете. Я вроде как прибрался там после вашего ухода. — Он насупился. — Так бы и убил этого маленького ублюдка!
— Да? За что?
— Большая часть драгоценностей оказалась подделкой!
— Что ж, никто ведь не говорил, что он сообразителен; просто нечист на руку. — Краем глаза Мэллори заметил, как сбоку мелькнуло что-то зеленое. — Вы помните дорогу в комнату Гиллеспи?
— Пятнадцать, двенадцать, четырнадцать, тринадцать, — доложил Крис. — Просто, как дважды два.
— Пятнадцать, двенадцать, четырнадцать, тринадцать, — повторил Мэллори. — Вы уверены?
— После вашего ухода я побывал там трижды, — заверил Крис.
— Ладно, — согласился детектив. — Пошли. Они на лифте поднялись на пятнадцатый этаж, спустились по лестнице до двенадцатого, взошли на четырнадцатый и наконец опять сошли на тринадцатый.
— Пришли, — объявил Крис, открывая дверь.
— Вы в самом деле прибрались здесь, правда? — заметил Мэллори, озирая почти пустую комнату. Журналы, видеокассеты и почти вся добыча исчезли.
Осталось очень немногое, кроме поломанной мебели Гиллеспи, его кукольной кроватки, кухонной утвари, полусотни непарных вязаных носков и пары сотен клубков бечевки.
— Я полагал, что просто взимаю с него просроченную плату за постой, — усмехнулся Крис.
— А если Ник Святой спросит о ней, так вы ее просто приберегли для него, — холодно прокомментировал Мэллори.
— В точности так, — подтвердил Крис. Мэллори принялся разворачивать полотно.
— Что это? — поинтересовался портье.
— А на что похоже?
— Ну, вроде как бесталанный ребенок перерисовал книжку комиксов масляными красками.
— В самом деле, правда? — согласился Мэллори, поднося картину к свету.
— Ну, если и вправду хотите увидеть настоящее искусство, — доверительно произнес Крис, — пойдемте обратно в вестибюль, и я покажу вам кое-какие журнальчики, которые конфисковал отсюдова.
— Может, после. — Мэллори осматривал стены, пока не обнаружил вбитый в штукатурку гвоздь. — Похоже, идеальное место для нее, — провозгласил он, вешая картину на гвоздь.
— Как скажете. Только я все едино в толк не возьму, чего вы в ней нашли.
— У нее имеются скрытые достоинства, — ответил Мэллори. — Может, со временем до вас дойдет.
— Смахивает на плесень, — убежденно заявил Крис и с любопытством взглянул на детектива. — Так ради этого вы сюда и пришли — чтобы повесить эту картину на стену?
— И подождать, — добавил Мэллори.
— Кого?
— Того, кто подойдет к двери следующим. — Мэллори направился к кофейнику. — Не хотите кофейку?
— Нет, спасибо. Я на этом пойле всю ночь.
— Что ж, если вы не против, я все-таки выпью. — Взяв кофейник, Мэллори наполнил свою чашку "Нью-Йорк Мете". — Как ни крути, эта чертова чашка принадлежит мне.
Он уже собирался отхлебнуть кофе, когда дверь распахнулась и на пороге встал Мюргенштюрм с револьвером в руке.
— Ладно, Джон Джастин! Где он?
— Где кто? — невинно поинтересовался Мэллори.
— Ты знаешь, что мне надо! Где рубин?
— Рубин? Я не видел тут никакого рубина. — Детектив обернулся к Крису. — А вы не видали?
— Чего-то я не улавливаю, про чего это вы. — Крис попятился от эльфа.
— Меньше чем через час уже рассветет! — рыкнул Мюргенштюрм. — Если я к тому времени не смогу его заполучить, я покойник!
— Ну, тут уже я не виноват, — возразил Мэллори. — У тебя была масса времени, чтобы убраться из города.
— Они бы меня нашли, — убежденно заявил эльф. — Если мне придется умереть, я умру не один, обещаю тебе, Джон Джастин! — Он шагнул вперед. — Ну, где он?
— Ты в самом деле убьешь меня, правда? — спросил Мэллори.
— У меня нет выбора.
— Ну ладно, — вздохнул детектив. — Я тебе покажу.
— Я рад, что мы пришли к взаимопониманию. Где же?
— Там, — указал Мэллори на картину.
— Там?! — недоверчиво переспросил Мюргенштюрм.
— В сундуке с сокровищами капитана Крюка, — растолковал Мэллори. — Я думал, там он будет в безопасности, пока я не надумаю за ним прийти.
Мюргенштюрм прищурился.
— Толково, Джон Джастин, очень толково! — Он победно ухмыльнулся. — Но, пожалуй, я все-таки чуточку толковее!
— Быть может, — согласился Мэллори. — А может, и нет.
— Ты это о чем?
— Гранди, наверное, следил за каждым нашим шагом с тех самых пор, как мы вышли со склада, — объяснил Мэллори. — Неужели же ты считаешь, что он позволит тебе войти в картину, а?
Мюргенштюрм зажмурился, предельно напряженно сосредоточившись на миг, затем снова распахнул глаза.
— Я снова заморозил Время для него. По крайней мере на девяносто секунд он не представляет ни малейшей угрозы.
— Зато когда он придет в себя, то сразу же выйдет из себя крайне разъяренным демоном, — заметил Мэллори.
— Но к тому времени я уже буду в твоем Манхэттене с рубином, — возразил Мюргенштюрм. — Стань вон там у стены, рядом со своим дружком.
Мэллори перешел на указанное место.
— Пистолет я беру с собой, — предупредил Мюргенштюрм. — Eсли попытаешься последовать за мной, я без колебаний пущу его в ход.
— Искренне верю, — сказал Мэллори.
— Да уж пожалуйста.
Мюргенштюрм подтащил стул к картине, вскарабкался на него и вошел в мир Питера Пэна.
Мэллори тотчас же прошел вдоль стены до угла комнаты, осторожно приблизился к полотну и, добравшись до него, стремительно повернул лицом к стене, с мрачной усмешкой проронив:
— Обаяние мозгам не замена, как ни поверни.
— Черт возьми, что происходит?! — не выдержал Крис.
— Некогда объяснять. У нас меньше минуты до того момента, когда Гранди очнется и снова начнет следить за мной. Ты все еще хочешь провести полевые испытания "Кристемы"?
— Да, черт возьми!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "По следу единорога(полная версия)"
Книги похожие на "По следу единорога(полная версия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майк Резник - По следу единорога(полная версия)"
Отзывы читателей о книге "По следу единорога(полная версия)", комментарии и мнения людей о произведении.