» » » » Дэвид Балдаччи - Игра по расписанию


Авторские права

Дэвид Балдаччи - Игра по расписанию

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Балдаччи - Игра по расписанию" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство ACT, Астрель, Полиграфиздат, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Балдаччи - Игра по расписанию
Рейтинг:
Название:
Игра по расписанию
Издательство:
ACT, Астрель, Полиграфиздат
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-065431-4, 978-5-271-29480-8, 978-5-4215-1053-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игра по расписанию"

Описание и краткое содержание "Игра по расписанию" читать бесплатно онлайн.



Серийный убийца — или умный, циничный преступник, следующий хитрому плану?

В растерянности не только полиция маленького городка, но и подключившиеся к расследованию частные детективы и бывшие агенты ФБР Шон Кинг и Мишель Максвелл.

Сначала им кажется, что в городке объявился маньяк — из тех, что копируют преступления самых известных серийных убийц прошлого. Потом становится ясно: многие жертвы имеют отношение к местному миллионеру Бобби Бэттлу, тоже павшему от руки убийцы. К человеку, ненавидеть которого имели основания очень и очень многие.

Так значит — мотив все-таки есть?

Но тогда — в чем он?

Пока Шон и Мишель не поймут это, преступника им не остановить…






— Я закончил обучение в числе первых по успеваемости на своем курсе, — с апломбом заявил он. — Атак как не хотел уезжать из города, остался в госпитале при университете, где проработал несколько лет, пока не получил должность ассистента терапевта. Но потом меня уволили, и платить за квартиру стало нечем. Неожиданно подвернулась эта работенка. Так что теперь я технический сотрудник морга. С Божьей помощью, — добавил он с саркастическими нотками в голосе.

Мишель продолжала очаровывать:

— Для такой работы нужные особенные люди с особенными характерами.

— Несомненно, — насмешливо произнес Кайл — Я также подрабатываю ассистентом у доктора Диас, у которой здесь терапевтическая практика. Она сейчас в своем рабочем кабинете принимает пациента. Между прочим, взяла меня на работу, чтобы я помогал ей сразу в двух местах. Конечно, бегать туда-сюда немного утомительно, но я не жалуюсь, тем более что оба офиса находятся в одном здании. Ну и если уж на то пошло, не так часто нам приходится вскрывать трупы. Хотя в последнее время положение изменилось, не правда ли? Неожиданно появилась прорва работы. Должно быть, Райтсберг становится по-настоящему современным городом, — заключил он и нехорошо улыбнулся.

Мишель, Уильямс и Кинг обменялись многозначительными взглядами и двинулись за молодым человеком.

Кабинет врача оказался именно таким, каким Максвелл его себе представляла: чистым и очень уютным. Казалось, каждый предмет здесь хранил тепло заботливой женской руки. Диас приложила максимум усилий, чтобы изгнать отсюда атмосферу казенщины и холодной безликой стерильности, свойственной больничным покоям. На вешалке в углу комнаты висели дамский жакет, большая хозяйственная сумка и шляпа. На полу под вешалкой стояла пара изящных модельных туфель.

— Она у нас дама домовитая и очень обстоятельная.

Мишель повернулась на голос и напоролась на насмешливый взгляд Кайла.

— У нее и рабочий кабинет такой же вылизанный и обустроенный. А еще она очень заботится о чистоте. Даже в прозекторскую боится нанести грязи с улицы, хотя секционный зал отнюдь не стерилен. Там у нас есть специальная комната, где мы переодеваемся, надеваем халаты, бахилы и защитные маски. Но временами мне кажется, что она с большим удовольствием переодевалась бы в рабочем кабинете, только чтобы не запачкать случайно драгоценные улики.

— Приятно слышать, что на свете есть еще люди, преданные своему делу, — наставительно произнес Кинг.

Пока Кайл болтался в дверях в ожидании босса, Мишель осматривалась. На полочке за рабочим столом Сильвии помещалось несколько фотографий, на которых был запечатлен мужчина — в одиночестве или в компании с хозяйкой офиса. Максвелл взяла один из снимков и, продемонстрировав его Кингу, одарила последнего вопросительным взглядом.

— Это Джордж Диас, ее покойный муж, — объяснил Шон.

— Но с какой стати она до сих пор держит его фотографии на работе?

— А с такой, что она очень любила его. Возможно, до сих пор любит.

— Но ведь встречалась же Сильвия с тобой! Почему, кстати, вы разбежались? Возникли какие-нибудь проблемы? — игриво спросила детектив.

— Не забывай, что ты мой партнер, а не исповедник, — огрызнулся Кинг.

Через минуту после того, как Мишель вернула фотографию на место, в офис вошла доктор Сильвия Диас.

— Благодарю вас. Кайл.

— Не стоит благодарности, — ответил ассистент и вышел из комнаты с надменной улыбкой на губах.

— Он всегда у тебя такой надутый — или наше появление так на него повлияло? — осведомился Кинг.

Сильвия сняла белый рабочий халат и повесила на дверной крюк. Максвелл воспользовалась моментом, чтобы получше ее рассмотреть. Ростом чуть ниже среднего, черные слаксы с заправленной белой льняной блузкой, ювелирных украшений нет — возможно, из-за работы. Неприятно, когда клипса, сережка или кольцо соскальзывают с ушка или пальца и скрываются в разверстой брюшной полости трупа. Кожа лица чистая вокруг рта, а на подбородке — крохотные веснушки. Волосы цвета меди доктор собрала на затылке в узел, открыв изящной лепки уши и длинную стройную шею. Брови густые и хорошо очерченные, а взгляд, когда она уселась за стол, показался утомленным и чуть отстраненным.

— Кайлу уже тридцать, и он работает здесь только по необходимости.

— Представляю, как ему трудно знакомиться с женщинами, — заметила Мишель. — Вряд ли фраза типа: «Не желаете ли полюбоваться на красивые трупы?» — способна кого-нибудь вдохновить.

— Полагаю, мой ассистент мечтает стать всемирно известным рок-певцом, — предположила Сильвия.

— Как и двадцать миллионов других парней, — откликнулся Кинг. — Ему необходимо преодолеть это. Я лично преодолел, когда мне исполнилось семнадцать.

Диас просмотрела лежавшие на столе бумаги, подписала их, сложила в папку, после чего зевнула и потянулась.

— Извините. Мне пришлось сделать три аутопсии за последние несколько дней, а тут еще в городе весенняя вспышка гриппа… Кстати сказать, я сейчас принимала в рабочем кабинете пациентку с таким диагнозом. — Она устало покачала головой. — Это просто какое-то сумасшествие! Осматриваю горло пятидесятилетней женщины, а сама думаю о лежащих в анатомичке располосованных мертвецах, причину смерти которых мне необходимо установить. Обычно я месяцами не наведываюсь в морг, а тут вдруг стали подвозить трупы буквально один за другим…

— Чтобы делать то, что делаешь ты, нужно обладать поистине геройским характером, — заметил Кинг.

— Я на комплимент не напрашивалась, просто констатировала факт. Но все равно спасибо.

Сильвия повернулась к Уильямсу, еще больше сникшему под ее взглядом, тем более что голос доктора Диас, когда она обратилась к полицейскому, неожиданно утратил привычную мягкость и обрел стальные нотки.

— Надеюсь, вы уже полностью оправились после первой аутопсии?

— Голова в порядке, но вот желудок все еще дает о себе знать.

— А я так надеялась, что вы постоите рядом с секционным столом при вскрытии Кэнни и Пемброк. В таких случаях присутствие главы городского сыска может оказаться весьма полезным, — наставительно добавила она, чтобы у Уильямса не осталось на этот счет никаких сомнений.

Тот с несчастным видом посмотрел на патолога.

— Да я совсем уже было собрался, но тут меня вызвали по срочному делу.

— Я так и подумала. — Сильвия неожиданно строго посмотрела на Кинга и Мишель. — Ну а вы двое? Надеюсь, у вас крепкие желудки?

Детективы обменялись взглядами, после чего Шон ответил за обоих:

— Достаточно крепкие.

Сильвия повернулась к Уильямсу.

— Полагаю, Тодд, вы не будете возражать против их присутствия? Мне, конечно, хотелось бы увидеть в секционном зале вас или кого-нибудь из вашего ведомства, поскольку у судей наверняка возникнут вопросы относительно того, почему никто из полицейских не соизволил бросить взгляд на трупы даже после вскрытия.

Шеф было оскорбился, но потом, придя к какому-то важному для себя решению, обреченно пожал плечами:

— Черт! Ладно. Я тоже с вами пойду.

Глава 10

Секционный зал белизной и чистотой напоминал офис Сильвии, хотя в нем, разумеется, не было ничего от уюта и комфорта последнего — лишь кафельная плитка и холодный блестящий металл. В одном углу зала располагались два рабочих места с выдвижными панелями и ящиками, а в другом — два секционных стола из нержавеющей стали со стоками для жидкостей. В этой части помещения находились также краны для воды с подсоединенными к ним шлангами, весы для взвешивания органов и небольшие металлические столики с хирургическими инструментами и лотками для образцов тканей. Прежде чем войти в анатомичку, все четверо зашли в небольшую хозяйственную комнату, где надели халаты, бахилы, резиновые перчатки и защитные марлевые повязки. В таком виде они напоминали статистов из малобюджетного фильма о биологическом терроризме.

Когда Сильвия прошла вперед, чтобы переговорить с Кайлом, Мишель повернулась к напарнику и прошептала:

— Теперь я понимаю, почему вы с ней встречались. У вас обоих просто патологическая тяга к порядку и аккуратности. Но не волнуйся: насколько я знаю, это лечится.

— Не особенно на это рассчитывай, — тоже перешел на шепот Кинг. — Таким безалаберным, как ты, я никогда не буду.

— Сначала я покажу вам нашу Джейн Доу, — произнесла Сильвия, поворачиваясь к посетителям.

В это время распахнулась тяжелая металлическая дверь, и Кайл вкатил в секционный зал каталку с лежавшим на ней закрытым простыней телом. Из дверного проема на присутствующих повеяло арктическим воздухом холодильной камеры.

Мишель начала непроизвольно подрагивать.

— Ты в порядке? — спросил Кинг.

— Разумеется, — процедила она сквозь стиснутые зубы. — А ты?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игра по расписанию"

Книги похожие на "Игра по расписанию" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Балдаччи

Дэвид Балдаччи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Балдаччи - Игра по расписанию"

Отзывы читателей о книге "Игра по расписанию", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.