» » » » Антонина Клименкова - Русалки — оборотни


Авторские права

Антонина Клименкова - Русалки — оборотни

Здесь можно скачать бесплатно "Антонина Клименкова - Русалки — оборотни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Издательство АЛЬФА-КНИГА, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Антонина Клименкова - Русалки — оборотни
Рейтинг:
Название:
Русалки — оборотни
Издательство:
Издательство АЛЬФА-КНИГА
Год:
2008
ISBN:
978-5-9222-0243-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Русалки — оборотни"

Описание и краткое содержание "Русалки — оборотни" читать бесплатно онлайн.



Летом в деревне от скуки хоть волком вой? Дудки! О тишине и покое даже помечтать некогда! Ватага русалок носится по лесам и пугает прохожих. В соседнюю усадьбу приехал на каникулы гимназист-второгодник, да еще привез с собой приятеля вампира. Деревенские бабы тайком от мужей варят виноотворотное зелье из мухоморов. Блуждающие огоньки рыщут по ночам в поисках старинного клада. Староста требует устроить крестный ход. Еще нужно догнать и допросить лесное чудище с огненными глазами, поохотиться на упырей и сразиться с вурдалаками…

Все равно хочется повыть? Обратитесь к приезжему алхимику, он мигом превратит вас в оборотня. Но тогда уже будут охотиться на вас.






— Но мало кто догадывался, что сии огоньки свое происхождение имели не от каких-нибудь беспокойных мертвецов, а от местных же ребятишек.

— Душеньки детские? — всхлипнула одна женщина.

— Души, — улыбнулся монах. — Но вполне себе живые и здоровые.

— Ну а вот эта storia уже целиком на моя совесть! — встал с места Винченце. — Я, знаете ли, очень любить история. И в один летопись вычитывать о кладе, который зарывать тут давным-давно шайка разбойник…

— Так были ж и русалки, и разбойники! — прошептал на ухо настоятелю староста. — Фиг я тебе проспорил!

— …Деревенские ребята любезно соглашаться мне помогать с поиском.

— А что клад?.. — открыл рот барон, но жена его перебила:

— Но почему ж по ночам искали?

— А это потому, что я также очень любить изучать ботанику. Я узнавать о загадочном местном растении папоротник — о том, что он цветет исключительно в темноте. И вот потому-то…

— Понятно! — нетерпеливо перебил Генрих Иванович. — Ну и как оно, нашли-таки?

— Нет, — грустно вздохнул Винченце, — Мне так и не удаваться уличить краткий миг цветения. Я даже бутонов не видел…

— Да я про клад!

— А, клад… — сказал он. — Нашли.

— И что там? — последовал резонный вопрос.

— Ну если вам интересно… — Винченце махнул слугам.

И с минуту все молча ждали, когда принесут клад.

Два молодца-лакея с торжественно-высокомерными физиономиями внесли в залу грязный ветхий сундук и поставили посредине гостиной.

— Любопытно взглянуть, — пробормотал Генрих Иванович и вместе с оживившимся сыном приступил к осмотру.

Глазам присутствующих поочередно предстали истлевшая соболья шуба, прожженный и проеденный кем-то бархатный кафтан, не менее дырявое женское платье давно ушедшей моды — и прочие подобные вещи. На «сокровища» баронесса взирала с явным недовольством — ей было ужасно жаль ковра, на который сыпалась труха, земля и облаками ложилась пыль.

— Я собираться отдавать все это в губернский музей история, если, конечно, он такой имеется, — сказал Винченце.

— Ну отчего же сразу им, — возразил Генрих Иванович, — У нас в земстве тоже ценители древности есть…

К облегчению хозяйки, весь хлам был унесен обратно.

— К сожалению, не все загадки разгадывались столь же невинно, — заметил Серафим Степанович. — Русалки с огоньками были милыми шутками по сравнению с распространившейся в народе молвой о появившихся оборотнях.

Все вновь притихли, внимательно слушая. Но продолжать старец не торопился. Вместо этого попросил раскрыть стеклянные двери на веранду и посмотреть на темнеющий в сумерках сад.

— И что мы там должны увидеть? — с опаской спросила Виолетта Германовна.

— Красноглазое чудище! — пискнула Глаша, ухватившись за руку Феликса.

За кустами она разглядела темную фигуру с пылающими огнем очами.

На сей раз чудовище не спешило скрыться. Наоборот — приблизилось, неуклюже взошло по ступенькам, встало перед порогом посреди веранды.

— Так у него утюг вместо головы! — сказал с интересом наблюдавший игумен.

— Совершенно верно, — подтвердил Серафим Степанович.

Он подошел к замершему монстру с лампой в руке, осветил широкую черную грудь.

— Перед вами знаменитое на всю округу чудище, — объявил он, — созданное специально для розыгрыша. Не слишком удачного, нужно сказать. Голова, сделанная из чугунного утюга, заполнена горящими угольями. Именно они создавали иллюзию инфернального взгляда, особенно эффектного в темноте ночи. Искры от угольев, как вы уже, должно быть, обратили внимание, при движении частенько высыпаются наружу. Некоторые очевидцы, оказавшиеся слишком близко, получили ожоги, следы которых отдаленно походили на укусы. Что, в свою очередь, послужило основанием некоторым особам подозревать появление вампиров, — и он с хитрецой посмотрел на Глафиру.

— И кто придумал такой интересный маскарад? — спросил барон. — И для каких целей?

Вместо ответа старец, привстав на цыпочки, отстегнул с плеч чудища кулиску из прокопченной дочерна толстой кожи. Грудь монстра оказалась пустой — если не считать зажатой между двух железных подпорок головы. С виноватым выражением на конопатом лице.

— Егор Кузьмич? — ахнула Глаша, не поверив своим глазам.

— Я это… Для смеху только думал… — попытался оправдаться кузнец.

Глаша нахмурилась, надула губы. Феликсу все стало ясно — кузнец придумал это чудище, потому что Глафира слишком заинтересовалась расследованием. Он хотел запутать дело и в итоге выставить его, Феликса, дураком, гонявшимся за химерой. М-да, Глаша, похоже, не скоро простит ему эту затею.

— И ведь какая остроумная, замечательная конструкция! — заметил Серафим Степанович.

Приподняв листок кожи, он заглянул внутрь «двойных плеч», крепившихся вместе с головой-утюгом к собственным плечам кузнеца.

— Я тут два коромысла приспособил… — стал было рассказывать кузнец.

Но мрачный вид Глафиры оборвал его на полуслове.

— К сожалению, жителей деревни пугало не только это чудище, — сказал Серафим Степанович.

К поднявшему панику монстру вскоре присоединились чудовища пострашней. Со слов монаха выходило, что одновременно с ним в лесах объявились два волка. Они отличались необычайно большими размерами, вели себя крайне агрессивно и нападали на людей и скот. Эту пару неоднократно видели пастухи и искавшие клад мальчишки. А один раз, пробравшись в сад, волки набросились на женщину, вдову мельника. Со страха она подтвердила, что это был оборотень, и даже назвала кто.

— Самым подозрительным в округе выбрали меня, — усмехнулся Винченце. — И вести я меня странно, и другие иностранец в близости не имелся.

— Совершенно верно, — подтвердил старец. — Запутанные происходящим, жители деревни объявили синьора маркиза вампиром и даже пытались его поймать.

— К счастью, им это не удалось, — заметил Винченце.

Дядюшка-лорд неопределенно хмыкнул в рыжие усы.

— Почему лесничий не доложил? — возмутился Генрих Иванович. — Надо немедленно организовать облаву, изловить этих волков!

— Их уже поймали, — остудил его пыл старец.

История в изложении монаха получалась необычная, но без сверхъестественных событий. Будто бы волки напали на управляющего фон Бреннхольцев, когда тот средь ночи отправился на тайное свидание. Рядом совершенно случайно оказались Винченце, искавший цветок папоротника, и Феликс, выслеживавший чудовище. Втроем им удалось справиться со зверями, но Феликс получил множество ран, а Антипов в схватке лишился жизни. Тела животных попали в воды озера и утонули в омуте.

По жестокому стечению обстоятельств, в это же самое время погибла возлюбленная Антипова, ради честного имени которой он хранил в тайне их взаимную симпатию. Эта особа во время грозы укрылась в часовне, но молния ударила в маковку, и ветхое строение обрушилось, погребя ее под обломками.

Вспомнив ту ужасную ночь, Глафира не удержалась, всхлипнула.

— Значит, они с Яминой любили друг друга? — вздохнула баронесса. — Я догадывалась, все ждала, когда ж они рассекретятся. А ведь могли давно пожениться, детишек завести — года еще позволяли…

Итак, теперь все было расставлено по своим местам, всему нашлось объяснение. Вечер разоблачений окончился, приглашенные поднялись с мест, смешались с толпой…

— Buon giorno! — услышал Феликс над ухом вкрадчивый голос. — Злодеи оправданы, предатели наказаны — замечательный день, newero?

Обернувшись, увидел перед собой конечно же Винченце. Рыжий шотландский дядюшка тоже был с ним, Феликс поклонился внимательно изучавшему его лорду.

— Ну как здоровье?

— Благодарю, много лучше, — ответил он.

Винченце обрадовался, обернулся к дяде, взволнованно заговорив на итальянском, похлопал Феликса но плечу.

— Прекрати тарахтеть, — отмахнулся от него лорд. — Ты же знаешь, я терпеть не могу эту твою испорченную латынь… Феникс? — обратился Дэкстер к нему. — Весьма наслышан. Я не привык тратить время даром, потому скажу прямо: вы мне интересны. Если вы без подготовки справились с оборотнем один на один…

— Голыми лапами! — подхватил Винченце.

— …Не представляю, на что же вы будете способны, пройдя должное обучение. Короче, я предлагаю вам поступить ко мне на службу. Не отказывайтесь сразу, хорошо подумайте. Я вас не тороплю. — И он вручил Феликсу свою золоченую визитную карточку.

— Поправляйся! — улыбнулся Винченце и поспешил догонять дядюшку.

Феликс посмотрел на блестящую картонку. Она была пустой. Но от тепла его пальцев на блестящем гладком фоне проявилась надпись, замысловатые готические буквы…


Глава 17

Водяной кикиморе
Изменил с русалкою —
Речку взбаламутили,
Бегая со скалкою!

Егор всю ночь не спал — в первый раз в жизни, сколько себя помнил. После разоблачения Глафира с ним разговаривать не хотела, даже не смотрела в его сторону, отворачивалась. Промаявшись до зари, не позавтракав, пришел в кузницу. Но и там легче не стало — не работалось, инструмент в руках не держался. Чуть кувалду на ногу не уронил…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Русалки — оборотни"

Книги похожие на "Русалки — оборотни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Антонина Клименкова

Антонина Клименкова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Антонина Клименкова - Русалки — оборотни"

Отзывы читателей о книге "Русалки — оборотни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.