» » » » Дэвид Балдаччи - Игра по расписанию


Авторские права

Дэвид Балдаччи - Игра по расписанию

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Балдаччи - Игра по расписанию" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство ACT, Астрель, Полиграфиздат, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Балдаччи - Игра по расписанию
Рейтинг:
Название:
Игра по расписанию
Издательство:
ACT, Астрель, Полиграфиздат
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-065431-4, 978-5-271-29480-8, 978-5-4215-1053-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игра по расписанию"

Описание и краткое содержание "Игра по расписанию" читать бесплатно онлайн.



Серийный убийца — или умный, циничный преступник, следующий хитрому плану?

В растерянности не только полиция маленького городка, но и подключившиеся к расследованию частные детективы и бывшие агенты ФБР Шон Кинг и Мишель Максвелл.

Сначала им кажется, что в городке объявился маньяк — из тех, что копируют преступления самых известных серийных убийц прошлого. Потом становится ясно: многие жертвы имеют отношение к местному миллионеру Бобби Бэттлу, тоже павшему от руки убийцы. К человеку, ненавидеть которого имели основания очень и очень многие.

Так значит — мотив все-таки есть?

Но тогда — в чем он?

Пока Шон и Мишель не поймут это, преступника им не остановить…






— Эдди?! — позвала Мишель второй раз, обозревая украшавшие стены полотна. Они представляли собой в основном портреты и пейзажи, отличавшиеся тщательной проработкой и тонко выписанными многочисленными деталями. Неискушенный взгляд Максвелл выделил из прочих почти законченную большую картину, изображавшую батальную сцену времен Гражданской войны. По мнению детектива, ей следовало висеть в каком-нибудь музее.

На противоположной стене были развешаны помеченные бирками различные предметы материальной культуры, имевшие отношение к эпохе Гражданской войны и к хобби, которым увлекался Эдди.

Услышав стук каблуков по ступеням лестницы, Мишель повернулась на звук и увидела хозяина мастерской. Художник был облачен в классическую артистическую блузу, заляпанную спереди синей краской, а его растрепанные волосы пребывали в не лишенном изящества художественном беспорядке. Под мышкой он держал завернутый в бумагу предмет, напоминавший очертаниями небольшую картину.

— Привет! Когда вы пришли, я как раз заканчивал работу над одной вещицей.

Максвелл обвела рукой многочисленные полотна, украшавшие стены мастерской.

— Честно говоря, я не ожидала, что ваши работы будут выполнены на таком высоком уровне.

Эдди небрежно помахал рукой, словно отметая комментарий, но появившаяся на лице улыбка свидетельствовала, что слова доставили ему немалое удовольствие.

— Что ж, с точки зрения техники мои картины действительно сделаны неплохо, но в живописи больших художников, помимо техники, присутствует кое-что еще, чему невозможно подобрать определение. Увы, я этой способностью обделен, но уже смирился с этим. Иначе говоря, я, как и большинство моих клиентов, довольствуюсь тем, что имею. — Бэттл поставил полотно на один из мольбертов, но снимать материю не стал. — Как прошел разговор с мамой? Удачнее, чем у меня?

— Заставить вашу мать разговориться, если она этого не хочет, все равно что пытаться сдвинуть с места гору. Но мы обязательно вернемся к этому разговору — чуть позже… Что это у вас, если не секрет?

— Закройте, пожалуйста, глаза.

Мишель было заколебалась, но сделала, как ее просили.

— Благодарю вас. Теперь можете смотреть.

Открыв глаза, детектив обнаружила, что созерцает собственную особу, правда, облаченную в бальное платье и изображенную на полотне. Максвелл подошла к портрету и некоторое время тщательно рассматривала, потом повернулась к Эдди.

— Вот для чего мне понадобился «Полароид», — объяснил художник.

— Прекрасная работа. Как вам удалось сделать ее так быстро?

— Я работал над ней всю ночь. При достаточной мотивации человек способен сделать все, что угодно. К сожалению, она передает лишь малую часть вашей прелести, Мишель. Но тут уж ничего не поделаешь… — Он снял картину с мольберта, завернул в бумагу и заклеил упаковку скотчем. — Можете взять себе.

— Но с какой стати вы решили меня нарисовать?

— Вы целый день наблюдали, как я играл в солдатики. И эта вещица — самое малое, чем я мог воздать вам за любезность и долготерпение.

— Но мне нравилось смотреть на сражение, это вовсе не было одолжением с моей стороны.

— Тем не менее я высоко оценил ваш порыв.

Она прикоснулась кончиками пальцев к свертку.

— А я — вашу работу.

Максвелл приобняла его, совершенно не ожидая, что Бэттл ответит ей объятием, да еще таким сильным. Мишель тоже с силой свела руки на его шее, и оба некоторое время пребывали в тесном контакте. При этом она ощущала исходивший от него запах краски, пота и чего-то неуловимого, мужского, чему не могла подобрать названия. Ей не хотелось отпускать его и высвобождаться из объятий, тем не менее детектив сделала это и, потупив глаза, отступила на шаг.

Бэттл протянул руку и, поддев большим пальцем за подбородок, приподнял ее лицо.

— Я понимаю, что вы чувствуете себя не в своей тарелке, и обещаю, что не буду доставать вас ухаживаниями. Так что вы, проснувшись, не обнаружите у себя перед домом новую машину. Но…

— Послушайте, Эдди… — начала было Максвелл, но он поднял руку, призывая к молчанию.

— Просто мне бы хотелось иметь такого друга, как вы.

— Но мне кажется, что у вас и без меня много друзей — и мужчин, и женщин…

— Вам кажется. По своему складу я скорее одиночка, пишущий картины и участвующий в бутафорских сражениях.

— Надо отдать вам должное: вы делаете и то и другое очень хорошо.

— Это точно, — послышался голос от двери.

Бэттл и Максвелл повернулись на голос и увидели Кинга.

— Привет, Эдди, — поздоровался детектив, подходя.

Мужчины пожали друг другу руки. Мишель с отсутствующим видом смотрела в сторону.

Шон повел глазами по стенам, задержав внимание на картинах.

— Воистину, Эдди, у вас потрясающе точный взгляд и твердая рука.

— Уж не моя ли мать заплатила вам, чтобы вы это сказали?

Кинг перевел взгляд на висевшие на стене предметы времен Гражданской войны.

— Любопытная коллекция.

— Одно из моих хобби, — ответил Эдди и, улыбнувшись Мишель, добавил: — Мне представляется, Шон, что вас нужно срочно привлечь к деятельности нашего клуба по реконструкции исторических событий. Я чуть ли не воочию вижу, как вы верхом на большом жеребце врываетесь на позиции артиллерийской батареи северян. Это не говоря уже о ночевках под открытым небом и полковых обедах, где подают жирную мясную пищу с большим количеством холестерина.

Детектив посмотрел на коллегу и покачал головой.

— Пусть в тот день, когда я на это соглашусь, небо упадет на землю и убьет всех нас, — усмехнулся он, перефразируя слова, которые произнесла Мишель в ответ на предложение сделаться танцовщицей в стриптиз-клубе.

Эдди хотел было что-то сказать в ответ, но тут неожиданно зазвонил мобильный телефон Кинга. Он ответил на звонок, с минуту слушал, потом, посерьезнев, быстро сунул телефон в карман.

— Это Сильвия. Поставила меня в известность, что Кайл Монтгомери найден мертвым.

— Что?!

— Кто такой Кайл Монтгомери? — спросил Эдди, приходя в волнение.

— Ассистент Сильвии Диас, — ответила Максвелл. — Его убили?

— Сильвия точно не знает. Сказала, что на первый взгляд все выглядит так, как если бы имела место передозировка наркотиков, но она в этом не убеждена. Хочет, чтобы мы приехали в апартаменты Кайла и сами все увидели. По ее словам, Тодд уже там.

Детективы быстрым шагом направились к двери. Мишель повернула голову и через плечо посмотрела на хозяина.

— Эдди, спасибо за все. Я вам позвоню.

Когда они выходили из дома, Бэттл заметил оставшийся на столе сверток.

— Эй, вы забыли свою картину!.. — крикнул он было вслед Мишель, но та уже скрылась за дверью. Художник разочарованно пожал плечами и, прихватив сверток с картиной, стал подниматься по лестнице в верхнюю студию.

Глава 59

Команда экспертов уже заканчивала работу, когда Кинг и Мишель добрались до места. Кайл все еще лежал на кровати, устремив остекленевший взгляд к потолку своей небольшой душной спальни.

Сильвия осматривала труп, когда Шон, подойдя ближе, положил руку на ее плечо. Она повернулась к нему, и детектив заметил стоявшие в глазах слезы. Вынув бумажный платок, Диас вытерла глаза, распрямилась и попыталась вернуть себе деловой настрой.

— Не напрягайся, Сильвия. Я понимаю тебя. Хотя вы с этим парнем и не ладили, тебе все равно больно.

Она высморкалась и, повернувшись к санитарам, кивнула:

— Можете уносить тело.

Санитары упаковали тело Кайла в черный пластиковый мешок и вынесли из комнаты.

К судмедэксперту и детективам подошел Тодд Уильямс.

Мишель спросила:

— Так передозировка все-таки была? Или мы имеем дело с очередным серийным убийством?

Шеф покачал головой:

— Ни часов с выставленным временем, ни ошейников и прочих вещиц в том же духе не обнаружено.

Кинг перевел взгляд на Сильвию.

— Но ты вроде как не уверена, что в данном случае имела место передозировка? Так по крайней мере ты сказала по телефону.

— Несомненно, свидетельства передозировки имеются, — медленно ответила она.

— Обнаружены шприц, резиновый жгут и след от укола на сгибе локтя, — добавил Уильямс.

Диас снова вступила в разговор:

— Необходимо протестировать остаток вещества в шприце, чтобы выяснить, что там находилось. Это займет несколько дней. Кроме того, я сегодня же отправлю на токсикологическую экспертизу образцы телесных жидкостей, но результата придется ждать по меньшей мере две недели.

— А с помощью аутопсии возможно установить, чем он укололся? — осведомился Уильямс.

— И да и нет. Если использовался героин, являющийся респираторным депрессантом, то при вскрытии можно обнаружить признаки начинающегося отека легких или вспененную слизь в дыхательных путях, но стопроцентной гарантии это не дает. Я бы сказала, что одна только аутопсия не в состоянии с точностью дать ответ на этот вопрос, так что нам лучше дождаться подтверждения токсикологической экспертизы. В случае с кокаином она обязательно обнаружит его, но если в шприце находился героин, токсикологи скорее всего найдут 6-моноацетиломорфин, один из промежуточных продуктов распада. Его наличие в организме считается весьма серьезным свидетельством героиновой передозировки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игра по расписанию"

Книги похожие на "Игра по расписанию" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Балдаччи

Дэвид Балдаччи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Балдаччи - Игра по расписанию"

Отзывы читателей о книге "Игра по расписанию", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.