» » » » Ли Майклс - Озеро нашей любви


Авторские права

Ли Майклс - Озеро нашей любви

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Майклс - Озеро нашей любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Майклс - Озеро нашей любви
Рейтинг:
Название:
Озеро нашей любви
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
1996
ISBN:
5-05-004430-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Озеро нашей любви"

Описание и краткое содержание "Озеро нашей любви" читать бесплатно онлайн.



Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…

Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.






– Боюсь, что не совсем вас понимаю.

– У меня есть клиентка, которая попала в ужасную историю. Несчастная женщина бросилась ко мне за помощью, и я вынуждена была сказать ей, что, по моему мнению, ее дело совершенно безнадежно. Но тут как раз Кейн сообщил мне, что вы прекрасный специалист, и именно в этой области.

– Вы адвокат?

Фиона снова закашлялась.

– Я так полагаю, что Кейн не ввел вас в курс дела. Я понимаю, у вас много других дел… Но все-таки… эта клиентка…

– Мисс Джеймс… э-э… Фиона, прошу прощения, но дело в том, что сейчас я полностью загружена и взять еще одного клиента просто выше моих сил.

– Но я, собственно, и не предлагаю вам нового клиента. Хотя бы потому, что она не в состоянии оплачивать вам почасовой гонорар, – честно призналась Фиона.

– А вы работаете не на твердой оплате?

– У меня договор – двадцать долларов за визит. Если вы согласитесь разделить их со мной, то я буду искренне рада, но если честно, то я бы хотела, чтобы вы оказали ей бесплатную консультацию.

– Фиона, я действительно не могу.

– Она мать-одиночка с годовалым ребенком на руках. Условия завещания связали ее по рукам и ногам, она буквально умирает с голоду, в то время как опекун пускает денежки на весьма сомнительные собственные дела.

Помимо воли Алекс была заинтригована.

– Это завещание оставил отец ребенка?

– Ничего подобного. Дедушка со стороны отца ребенка. И не подумайте ничего такого, он вовсе не лишил ребенка наследства. Однако к тому времени, когда ребенок достигнет восемнадцати лет, от наследства уже ничего не останется.

– И ни одной зацепки, чтобы опротестовать завещание?

– По крайней мере я не смогла найти. С матерью все в порядке, кроме того, что дедушка ее не любил. А так она могла бы быть прекрасной опекуншей для своего ребенка.

Наступила продолжительная пауза. Алекс задумалась, покусывая губу, затем произнесла:

– Ладно, я взгляну на дело. Но ничего не обещаю.

– Я и не прошу никаких обещаний, – сухо возразила Фиона. – Устроит в шесть вечера в моем офисе?

Алекс ответила утвердительно и нацарапала адрес на оборотной стороне своей визитки.

– Только этого мне не хватало, – бормотала она, кладя трубку на рычаг. – Отличный способ лишить себя последней отдушины…

Внезапно ей стало интересно, что подумает обо всем этом Кейн, когда узнает…


– Я не понимаю, почему вы должны тратить свое время, опрашивая слуг Джефри, прежде работавших у него, – громко удивлялся Пол Уинтергрин. При этом он выбивал тщательно ухоженными ногтями дробь по полированной поверхности своего рабочего стола. – Если Ралф говорит, Что у него нет явного доказательства, тем более письменного, то…

– Он так не говорил, – возразила Алекс. – Он просто сказал, что у него оно есть. Под этим Ралф мог подразумевать письмо или заявление под присягой кого-либо из друзей покойного дядюшки или кого-либо из слуг. Но его свидетельство может быть и в иной форме, скажем запись на магнитофонной кассете или устное распоряжение насчет своего завещания. Конечно, было крайне неразумно не зафиксировать распоряжение дяди в письменной форме, если таковое имело место, но…

– А есть ли какой-нибудь способ заставить его рассказать, что это за свидетельство?

– Да. Во время судебного разбирательства он обязан немедленно предъявить суду свои свидетельства. Иначе дело будет отложено. Но до той поры вряд ли…

– Вы сказали «во время судебного разбирательства»? Я вас правильно понял? Я все же считаю, что он блефует.

С этими словами Пол нервно вскочил и подошел к окну.

– Что ж, может быть, вы и правы, – согласилась Алекс. – Однако я чувствовала бы себя гораздо уютнее, если бы знала наверняка, что покойный ничего не обещал Ралфу в присутствии слуг.

– Ладно, я распоряжусь, чтобы мой секретарь снабдил вас всеми адресами, – обаятельно улыбнулся Пол. – И все же мое мнение таково: Ралф просто берет таким образом реванш, устраивая нам нервотрепку. И кто знает, сколько это еще продлится. Но, как заметил мистер Морган, мы не можем позволить Ралфу играть в лапту со всей системой правосудия. Вы с этим согласны?

Пол Уинтергрин подошел к креслу Алекс.

– Александра, не хотите немного выпить? По-моему, вам пора передохнуть.

Но Алекс взглянула на часики и поднялась с кресла.

– Прошу прощения, у меня назначена еще одна встреча.

Пол Уинтергрин в изумлении выгнул брови.

– Я был уверен в том, что вы приехали в Дулут исключительно по моему делу.

– Можете об этом не беспокоиться, Пол. Просто не оплачивайте эти часы, – ответила с едва уловимым сарказмом Алекс.

Когда она добралась до места, сверяясь с адресом офиса Фионы, записанным на оборотной стороне визитки, то остановилась в немалом удивлении. Боясь, что ошиблась адресом, она перепроверила и вынуждена была констатировать, что пришла именно туда, куда следовало. Но, вспомнив, за какую мизерную сумму работала Фиона – всего за двадцать долларов, перестала удивляться тому, что Фиона оказывает юридическую консультацию в здании склада, к тому же расположенного на краю города.

Наверное, она занимается разведением цветов, чтобы покрыть расходы, подумала Алекс, забирая с заднего сиденья машины свою папку.

Но за непрезентабельным фасадом скрывались неожиданно весьма опрятные и отлично оборудованные рабочие помещения. Комнаты были выдержаны в спокойных голубых и зеленых тонах. Не было дорогой и вычурной мебели, по стенам не висели сокровища мировой живописи, на полах не было мягких ковров. Однако мебель не выглядела закупленной на скудные средства правительственного бюджета.

В прихожей стояли уютные мягкие кресла. Примерно половину помещения занимали с полдюжины отдельных кабинок. Все же было видно, что средства выделяются именно из бюджета, однако было видно и то, что деньги были потрачены с большим вкусом.

Секретарша очаровательно улыбнулась, поднимая взгляд на посетительницу.

– Приветствую вас, мисс Джакоби.

Алекс была потрясена.

– Откуда вы меня знаете?

Молодая девушка заметно смутилась.

– Ну, видите ли, наши клиенты одеваются не так, как вы. Фиона просила передать, что прибудет сразу, как только освободится.

Алекс оглянулась в поисках кресла, чтобы присесть.

– А пока вы можете ознакомиться с делом. Думаю, что вы могли бы расположиться в кабинке номер один.

Кабинка была небольшой по размерам, но отлично оборудованной. На письменном столе лежало все необходимое для работы, однако при этом не было никаких личных вещей, по которым можно было бы определить, кто тут хозяин.

Алекс включила лампу, вытащила большую бумажную папку и раскрыла ее. Сначала она бегло познакомилась с содержимым и потом принялась читать заметки Фионы, касающиеся ее встреч и бесед с клиенткой.

А через пару минут в дверь просунулась голова самой Фионы. Она выглядела так же, как накануне вечером, когда они встретились в доме Кейна. На ней были твидовые брюки и свитер. Ее отливающие серебром волосы, казалось, летели назад, словно она только что слезла с велосипеда и забыла посмотреться в зеркало, перед тем как войти в это заведение.

– Я так рада, что вы пришли, – сказала Фиона. – Мне не терпится узнать ваше мнение.

– Пока чуда не произошло, – сказала Алекс, отодвигая папку. – Мы не можем выдвинуть иск по изменению опеки на основании нарушений, которые опекун допускает в ходе инвестирования денег, поскольку дед, к сожалению, не оставил письменных регламентаций. К тому же я полагаю, что опекун не совершил ничего явно вызывающего, чтобы присяжные могли поверить, что он действительно транжирит деньги.

Фиона покачала головой.

– Но у нас есть перечень огромных расходов по содержанию поместья, – сказала она мрачно. Она вошла в кабинку и уселась в кресло напротив, где обычно сидят клиенты. – По крайней мере так он утверждает. Вот перечень.

– Спасибо. Прямых свидетельств чрезмерных расходов тут не видно, но все дело очень дурно пахнет. Вы согласны?

Алекс снова взяла в руки завещание. Это был объемистый документ.

– Боюсь, вам не удастся доказать, что в конечном счете наследство перекочует в карман лучшего друга опекуна или еще куда-нибудь.

Фиона со вздохом кивнула.

– У меня столько подозрений… Но доказать их… И потом, вы ведь отлично знаете, как дорого стоят подобные расследования. Частные детективы очень дорого берут за свои услуги. Не могу же я заставлять свою клиентку залезать в долги, чтобы нанять частного детектива.

– По крайней мере до того момента, пока не будете абсолютно уверены в том, что он что-то найдет, – согласилась с ней Алекс. – Но в таком случае частный детектив вам не понадобится. И вообще – ведь большинство ваших клиентов едва в состоянии заплатить даже скромному адвокату. Так обстоят дела?

Фиона вымученно улыбнулась.

– К сожалению, все это правда. Здесь, в этом заведении, мы имеем дело с теми клиентами, которые подпадают под определение «низкооплачиваемые трудящиеся». Именно поэтому они не могут обращаться в официально зарегистрированные юридические конторы – у них просто нет достаточных средств, чтобы оплачивать гонорар юристов. Причем не какой-то там особенный, а всего лишь средний по размерам гонорар.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Озеро нашей любви"

Книги похожие на "Озеро нашей любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Майклс

Ли Майклс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Майклс - Озеро нашей любви"

Отзывы читателей о книге "Озеро нашей любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.