» » » » Хулио Серрано - В Гаване идут дожди


Авторские права

Хулио Серрано - В Гаване идут дожди

Здесь можно скачать бесплатно "Хулио Серрано - В Гаване идут дожди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Иностранка, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хулио Серрано - В Гаване идут дожди
Рейтинг:
Название:
В Гаване идут дожди
Издательство:
Иностранка
Год:
2008
ISBN:
978-5-389-00083-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В Гаване идут дожди"

Описание и краткое содержание "В Гаване идут дожди" читать бесплатно онлайн.



Герой – в прошлом преуспевающий журналист, а ныне мелкий квартирный маклер – встречает любовь не в самый лучший период своей жизни. Он не слишком удивлен, что юная и прекрасная Моника оказывается хинетерой – интердевочкой кубинского образца. Поразительно другое: она сумела разглядеть в неудачнике человека большой внутренней честности и чистоты. И ответила ему взаимностью. Между тем судьба готовит им все новые испытания, затягивая в черные водовороты современной истории. Действие романа происходит в прекрасной Гаване. Этот город многое повидал на своем веку, а сегодня в немом изумлении наблюдает за тем, как рушатся иллюзии нескольких поколений. В Гаване все чаще идут дожди, меняя облик улиц и жизнь их обитателей.






Я очень хорошо, пожалуй, даже лучше многих других разбирался в вопросах, которые должны были обсуждаться в Лондоне. И меня вполне могли туда направить. Стал понятен и срочный вызов к директору. Через пару деньков – вылет в Англию. От восторга я блаженно улыбался. Мне давно хотелось побывать в Англии, и вот наконец…

Я, правда, не говорил по-английски, но мог, если слова будут произноситься медленно, понять абсолютно все. Посмотрю смену гвардейского караула у Букингемского дворца, башню Биг-Бен, привезу пару красивых туфель для Бэби, а двойняшкам какую-нибудь из этих электронных игрушек, какими забавляются дети Рохаса.

Понятно, все зависело от того, сколько дадут денег на поездку. Себе бы я купил кожаную куртку. Мне всегда хотелось иметь такую, даже если в Гаване пришлось бы ее надевать не чаще одного раза в год. А еще, коли удастся, побаловал бы себя бутылочкой «Чивас Ригал». Нет. Дороговато. Хватит и «Джонни Уокера» с черной этикеткой, чтобы осушить стаканчик за здоровье Рохаса. А ему надо купить…

Я размечтался и не заметил, как мы оказались в Гаване. Через тридцать минут машина уже стояла у офиса. Я поднялся на лифте, распахнул родную стеклянную дверь и вошел в приемную, где, как всегда, сидела секретарша, свысока взглянувшая на меня и велевшая подождать. Рохас был занят.

Ждать пришлось не меньше получаса. Сначала торопить меня, как на пожар, а потом заставлять плевать в потолок! Не очень-то деликатно, подумалось мне, но Рохас был начальником, а потому имел право, полное право решать, когда и как принимать подчиненных, не считаясь с тем, где и сколько им ждать. Начальники правят, мы подчиняемся. Если бы мне выпала доля стать начальником, поступал бы точно так же, подытожил я свои мысли и невольно скосил глаза на стройные ножки секретарши. Да и вся она была хороша. Когда-нибудь и у меня будет такая, думал я, но на эту куколку Рохаса заглядываться было опасно. Поговаривали, что их связывают не только интересы дела.

Откуда-то донесся неразборчивый сип, секретарша обернулась ко мне и сухо бросила:

«Проходите».

Рохас был в своем кабинете не один. Рядом с ним сидел представительный плотный мужчина.

«Компаньеро Хайме, – сказал Рохас, а рука мужчины ткнулась в мою сторону, как шпага фехтовальщика. – Садись, мы хотим поговорить с тобой».

Я сел и стал ждать. Рохас вынул сигарету из серебряного портсигара и кивнул мужчине.

«Вы знакомы с Хасинто Мальдонадо?» – прозвучал металлический голос.

Смешно. Конечно, я был с ним знаком. Все знали, что мы знакомы. Но как он связан с поездкой в Лондон?

«Да, разумеется. Он мой друг и товарищ. А что?» – ответил я и взглянул на Рохаса. Тот курил, уставившись в облачка дыма.

«Давно ли вы его видели?» – как ни в чем не бывало продолжал голос.

Видимо, с Мальдонадо что-то случилось. Что-то плохое. Не умер ли?

Но стоило ли меня срочно вызывать только для того, чтобы спросить о Мальдонадо? Я почуял неладное и насторожился: что еще за игра в кошки-мышки? Ответил им неопределенно:

«Не знаю. Несколько месяцев назад».

«Когда вы встречались с ним в последний раз?» – вопрос хлыстом стегнул тишину.

Что это? Допрос?

«Тогда, когда его уволили и направили в провинцию», – ответил я.

«Где именно? Вспомните, пожалуйста». – Голос зазвучал мягко и вкрадчиво.

«Точно не помню… – Я лихорадочно рылся в памяти. – Кажется, он зашел ко мне и мы побеседовали».

Губы мужчины искривились в секундной ухмылке.

«Это мы знаем. Вы разговаривали в десять вечера в вашем доме». – Мужчина подался вперед и вперил в меня взор. Такой гипнотический сверлящий взгляд был, помнится, у чудодея Мандрейка, героя комиксов из моего детства. Чтобы не быть просверленным, я обернулся в сторону Рохаса:

«Что происходит? Что с Мальдонадо?»

Рохас сунул недокуренную сигарету в чешскую пепельницу, которую я ему преподнес с полгода назад, дорогую и красивую пепельницу.

«Он… задержан», – произнес, причмокнув губами, директор.

«Арестован?!»

Рохас и представительный мужчина переглянулись.

«За попытку нелегально выехать из страны, – сказал Рохас. – Его задержали при попытке бегства на лодке».

Услышанное всколыхнуло в моей памяти слова Мальдонадо, которые я тогда счел пьяной болтовней.

«Не может быть!» – Более глупый отклик на сообщение трудно было представить.

Рохас взял другую сигарету. Мужчина выпрямился в кресле и вперил взгляд в потолок. Разговор, видимо, уже потерял для него интерес.

«Самое плохое то, – Рохас нацелил на меня указательный палец, – что ты знал о планах Мальдонадо».

У меня в ушах звенели слова Мальдонадо: «Если меня смешают с дерьмом, уеду к… Добуду лодку и уеду…»

«Ты знал и не сообщил, – в голосе Рохаса звучал праведный гнев, – ты скрыл это от меня, от твоего руководителя и друга, которому ты стольким обязан».

«Я ничего и не думал скрывать». – Голова моя поникла.

Мужчина снова проявил ко мне некоторый интерес.

«Мальдонадо нам все рассказал. Это и многое другое».

«Постойте, постойте! – вдруг завопил я в приливе отчаяния. – Не знал я ни о каких планах! Мальдонадо зашел ко мне, напился и молол какую-то чушь. Его слова были просто пьяной трепотней. Мне и в голову не приходило, что он говорит всерьез. А потом я его больше не видел».

Мужчина встал и посмотрел на меня, как на червя земляного.

«Мальдонадо утверждает иное. Он заявил, что тем вечером сделал всего два-три глотка и подробно обсуждал с вами свое намерение покинуть родину. Вы его выслушали и сказали, что он принял абсолютно правильное решение».

Ну и сволочь, ну и стервец! Как только у Мальдонадо язык повернулся на такую ложь?

«Это вранье! Клевета!» – рявкнул я в ярости. Когда меня выводят из себя, мне становится море по колено.

«Потише, – властно приказал мужчина. – Мальдонадо утверждает, что вы разговаривали наедине, а ваша жена все то время была на кухне».

Слава богу, Мальдонадо не оболгал Бэби, только одного меня. Сделав над собой усилие, я постарался мыслить трезво. Ни в коем случае нельзя впутывать Бэби в эту грязную историю.

«Он был совершенно пьян, и я не обратил внимания на его слова, – повторил я уже тихим голосом. – Потому и не информировал».

«Твои слова противоречат его показаниям, а он сказал нам всю правду, как я полагаю. – Мужчина стал мне презрительно тыкать. – Он с самого начала вспомнил все до мелочей, а ты, напротив, целых пять минут не желал сообщать, когда вы виделись в последний раз».

«Дайте мне взглянуть на эту мразь», – хотел было я крикнуть, но сдержался. При очной ставке Мальдонадо мог изменить показания и оклеветать также и Бэби.

«В любом случае, был ли Мальдонадо пьян или нет, ты должен был мне по-дружески рассказать, о чем он говорил. – Печаль в голосе Рохаса, однако, тут же сменилась пафосом. – Ты прекрасно знаешь, что сейчас мы переживаем трудные времена. Нам угрожают, и мы должны уметь защищать себя, быть бдительными везде и всюду».

Странное дело. Какая имелась связь между вражеской угрозой и желанием Мальдонадо покинуть страну?

«При задержании у него обнаружили секретную документацию, которую он намеревался вывезти за границу», – продолжал Рохас ровным голосом.

Мужчина строго взглянул на директора – тот, видимо, допустил оплошность, упомянув о секретных документах.

«Эти сведения сейчас не представляют особой ценности, – заметил он сухо. – Главное, что вы знали о намерениях Мальдонадо и нам не сообщили».

Меня так и подмывало им возразить, снова ввязаться в спор, но я не стал этого делать. Никакие мои доводы не изменили бы ни их мнения, ни, конечно, уже принятого решения о моей участи. Мне было обидно, что мой директор думает, будто я от него намеренно что-то скрыл.

Тут два раза прозвонил телефон, и мы трое разом взглянули на аппарат. Рохас резко поднял трубку, словно взмахнул битой.

«Да? – сказал он. – Передай ему, что буду через пять минут».

Наша встреча подошла к концу. Что же меня ожидало?

«Официально мы ничего не можем поставить тебе в вину, – начал Рохас безразличным тоном. Мужчина слушал, одобрительно покачивая головой. – Хотя твои с Мальдонадо показания расходятся. Что же касается твоей работы… – в голосе зазвучала торжественность, – то всем хорошо известно, что здесь у нас к служащим предъявляются самые высокие требования, главнейшим из которых является лояльность… – пауза, – а ты, к сожалению, наше доверие утратил».

«Но я же…» – начал было я, однако Рохас меня перебил:

«Здесь не место для обсуждений». – Он посмотрел на часы. Видимо, опаздывал на очередную встречу.

«Что же мне делать?» – пробормотал я.

«Пока можешь отправляться домой. Мы тебя известим о твоем назначении». – Рохас сложил бумаги, сунул их в дорогой кожаный портфель, протянул мне руку и вышел из кабинета. Представительный Хайме, не прощаясь, последовал за ним.

Во мне что-то сломалось, где-то в мире рухнуло наземь большое дерево. Мне уже не ехать в Лондон и вообще никуда не ехать, не видеть красотки секретарши. Уже не быть Кем-то. Впредь мне положено быть Никем. Медленно поднявшись, я потащился к двери.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В Гаване идут дожди"

Книги похожие на "В Гаване идут дожди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хулио Серрано

Хулио Серрано - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хулио Серрано - В Гаване идут дожди"

Отзывы читателей о книге "В Гаване идут дожди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.