Автор неизвестен - Песни южных славян

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Песни южных славян"
Описание и краткое содержание "Песни южных славян" читать бесплатно онлайн.
Южными славянами называют народы, населяющие Балканский полуостров, — болгар, македонцев, сербов, хорватов, словенцев. Духовный мир южнославянских народов, их представления о жизни и смерти, о мире. в котором они живут, обычаи, различные исторические события нашли отражение в народном творчестве. Южнославянская народная поэзия богата и разнообразна в жанровом отношении. Наряду с песнями, балладами, легендами, существующими в фольклоре других славянских народов, она включает и оригинальные, самобытные образцы устного творчества.
В сборник вошли:
Мифологические песни.
Юнацкие песни.
Гайдуцкие песни.
Баллады.
Перевод Н.Заболоцкого, Д.Самойлова, Б.Слуцкого, П.Эрастова, А.Пушкина, А.Ахматовой, В.Потаповой и др.
Вступительная статья, составление и примечания Ю.Смирнова
Сюжет песни является своеобразным развитием широкоизвестной сказки «Победитель змея», от которой, кстати сказать, ведет свое происхождение и родственный сюжет о том, как Георгий Победоносец (Егорий Храбрый) укротил или убил змея и спас от пожрания царевну.
100
Голова-то у него котел котлом… — Вариация общеславянского описания внешнего вида эпического врага (ср. описание Идолища и Тугарина в русских былинах).
101
Что ни день, все требует он хлеба… — Вариация общеславянского описания прожорливости эпического врага.
102
Ой, Грозданочка, моя сестрица! — За этим стихом в оригинале следуют еще два стиха, опущенные в переводе: «Отчего ты до сих пор молчала, // Отчего ты мне раньше не сказала?»
103
Конь дориян — конь каурой или гнедой масти.
104
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 77. Записано в 1815 г. в г. Сремски Карловци от боснийского купца, который в 1813 г., спасаясь от турок, бежал в Срем (северо-западная область Сербии).
105
Усо — уменьшительное от Гуссейн. Вымышленное имя.
106
Дука, Илия — вымышленные имена, рифмующиеся в оригинале.
107
Елица — эпическое имя для сестры героя юнацких песен.
108
Анджелия — эпическое имя для жены юнака.
109
Пера — уменьшительное от «Петр».
110
Сабля-алеманка — изготовленная в Германии.
111
Переведено по тексту сб. БНТ, т. 1, с. 584–589. Записано в с. Галичнике в юго-западной части Вардарской Македонии. Песня является эволюционным развитием помещенной выше песни «Солнце и юнак состязаются».
112
Чешма — облицованный камнем источник.
113
Принялись два удалых юнака… // По пояс друг дружку в землю вбили. — Вариация общеславянского типического описания поединка двух эпических героев.
114
Переведено по тексту сб. БНТ, т. 1, с. 164–173. Записано близ г. Софии.
115
Тимишарин — видимо, уроженец г. Тимишоара в Трансильвании (Румыния).
116
Солнчамен — вероятно, искаженное название г. Сланкамена (буквально: Соленый Камень) в Сербии, известного своими минеральными источниками.
117
Белое море — славянское название Эгейского моря.
118
У Арапа рот, как… ворота… — Вариация общеславянского типического описания врага.
119
Ну-ка стань ты на черте юнацкой… — Согласно этикету юнацких поединков, тот, кто вызывает на бой, получает право первого удара, а его противник должен отражать удар на определенном месте, «на черте».
120
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 28. Записано в 1815 г. в г. Сремски Карловци от герцеговинского гусляра Т. Подруговича.
121
Сербский царь Степан. — Вслед за В. Караджичем этот эпический персонаж обычно отождествляют с сербским царем Стефаном Душаном (1331–1355). Однако такое отождествление так же неправомерно, как и отождествление исторического Владимира I Святославича с эпическим князем Владимиром в сходной с этой песней былиной «Дунай (Женитьба князя Владимира)». Сюжет песни возник раньше, нежели государственность у сербов, и в ходе своей эволюции он неоднократно переделывался у славян. Леджан (также Леген, Ледян) — эпический город, обычно в чужом царстве.
122
Михаил — эпическое имя чужого короля (болгарского, дубровницкого и др.). В данном случае это имя короля латинян, то есть католиков, под которыми вероятнее всего подразумеваются венецианцы, если судить по описанному ниже маршруту сватов.
123
Роксанда — заимствованное имя из «Александрии», средневекового романа, известного среди южных славян с XIV в. В романе Роксаной названа дочь персидского царя Дария, ставшая женой Александра Македонского.
124
Тодор-визирь — вымышленный персонаж.
125
Воиновичи, Вукашин и Петрашин. — Истории эти племянники Душана неизвестны. Их образы явно созданы фольклорной традицией. Так, в одной из песен, записанных в начале XVIII в. (Эрлангенская рукопись, № 92), рассказывается о женитьбе некоего воеводы Воина из Вучитрна на Блице, сестре Душана.
126
Вучитырн (Вучитрн) — город на Косовом поле. Буквальное значение: Волчий Терн.
127
Милош. — Югославские комментаторы видят в этом пастухе Милоша Воинича, «ставилца» (военачальника) Душана. Однако серьезных оснований этому нет. «Исторические» имена проникают в эпические песни, как правило, значительно позже возникновения самих песен и оформления их основного содержания и образов, что характерно и для этой песни. Образ малолетнего племянника по матери, выполняющего за своего дядю трудные свадебные задачи, сугубо традиционен (ср. выше «Маленькое дитя и ламия»). Больше того, примечательно подчеркивание болгарской одежды Милоша и применение к нему этнонима «бугарин». Это побуждает предполагать, что у песни была болгарская предшественница.
128
Шар-планина — горный массив южнее г. Призрена, на границе с Вардарской Македонией.
129
Зеленый меч — булатный меч. Булат действительно зеленого цвета, от светло-зеленого до густо-оливкового.
130
Валахия Черная. — Так в средние века южные славяне называли центральную часть современной Румынии.
131
Радул-бег — эпическое имя, часто встречающееся в южнославянских песнях. Оно проникло в песни, вероятно, потому, что валашские господари, часто носившие это имя в XIV–XVI вв., имели тесные связи и отношения с южнославянскими соседями. Немало южных славян сражалось бок о бок с валахами против турок.
132
Вуче Джаковица — вымышленный персонаж. Во времена сербской династии Неманичей, к которой принадлежал и Душан, г. Джаковица, северо-западнее столицы Призрена, назывался Алтин.
133
Янко из Нестополья — вымышленный персонаж. Как местность или город Нестополье реально не существует. Оно придумано для рифмы, примененной в оригинале.
134
Приеполье — город в Сербии вблизи стыка границ Боснии и Черногории.
135
Мечи огнисты. — Неясно, какое значение вложил певец в эпитет «огнистый» (в оригинале «пламенный»). Это либо раскаленные мечи, либо мечи, сверкающие на солнце, как пламя. Но второе значение противоречит понятию «зеленый меч», ранее употребленному певцом. Зеленый, то есть булатный, меч не может сверкать на солнце, подобно пламени.
136
Острия у них подъяты к небу — Повернутое острым концом книзу копье означало, что воин сдается.
137
Скендерия — северная часть Албании, вблизи Скадарского озера (ср. имя знаменитого албанца Скандербег). Этот район не входил в состав сербского государства. Поэтому посул царя Степана можно расценить и как злую шутку, как желание подарить журавля в небе.
138
Балачко — вымышленное имя. У сербов встречались фамилии Балач, Балаш, Балашко.
139
Из одной главы… Из другой… — Певец забыл сказать и о третьей голове Балачка. Этому образу, несомненно, приписаны атрибуты змея. Но мы не знаем, принадлежит ли этот художественный прием самому певцу Т. Подруговичу или же эпической традиции.
140
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 24. Записано от гайдука Стояна, уроженца Герцеговины. События песни не соответствуют исторической действительности. Более ранние версии песни (родонские и македонские), впрочем, несколько достовернее, но в них нет образа Вукашина и связанной с ним любовной интриги, заимствованной, по-видимому, из итальянской повести о Бове из Антоны (ср. русскую сказку о Бове-королевиче). Эта более поздняя версия песни создана для того, чтобы показать юнацкую родословную Марка Королевича, и, несомненно, оформилась уже тогда, когда Марко Королевич стал популярным эпическим героем.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Песни южных славян"
Книги похожие на "Песни южных славян" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Автор неизвестен - Песни южных славян"
Отзывы читателей о книге "Песни южных славян", комментарии и мнения людей о произведении.