» » » » Лао-цзы - Дао Дэ Цзин

Лао-цзы - Дао Дэ Цзин

Здесь можно скачать бесплатно " Лао-цзы - Дао Дэ Цзин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:

Название:
Дао Дэ Цзин
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Описание книги "Дао Дэ Цзин"

Описание и краткое содержание "Дао Дэ Цзин" читать бесплатно онлайн.








Лао-цзы

Дао Дэ Цзин

Переводчик выражает признательность всем людям, чье, порой — личное, а чаще — опосредованное (через книги, монографии, статьи, переводы) участие так или иначе способствовало возникновению предлагаемого здесь перевода, либо — в разной степени, но неизменно ощутимо повлияло на формирование его нынешнего облика.

И, в частности,

— Ян Хин — Шуну,

— Е.С. Аникееву,

— А.П. Саврухину,

— А.Е. Лукьянову,

— Г.Л. Богословскому,

а также

— В.В. Малявину,

— В. Сухорукову,

— Т.П. Григорьевой,

— И.М. Ошанину

и всему авторскому коллективу составителей и редакторов Большого китайско-русского словаря.

Л а о — ц з ы

*

Д А О Д Э Ц З И Н

*

ОСНОВЫ ДАО И ДЭ

или

КАНОН ВЫЯВЛЕНИЯ ИЗНАЧАЛЬНОГО

Перевод с древнекитайского Юй Кана, Сергиев Посад, 1992

Перевод выполнен по тексту "Чжуцзы цзичэн" ("Собрание трактатов древних мыслителей") т. 3, Шанхай, 1954.

Раздел внешний

I

Избранный Дао — Дао не постоянный.

Имя[1] данное — имя не постоянное.

Небытие именую Неба-Земли Лоном.

Бытие — Матерью всего сущего.

Отсюда:

постоянного Небытия жаждая

созерцаю Ее Сокровенное,

Бытия постоянного жаждая

созерцаю Ее формы.

То и другое — единородны,

но имена — разные.

Едино свидетельствуют об Изначальном.

Изначальнейшее Изначальное

вход Всеобщего Сокровенного.

II

Все в Поднебесной прознали

о красоте красивого

и явилось уродливое.

Прознали все

о благостности благого

явилось и не-благое.

Отсюда:

Бытие и Небытие

порождают друг друга,

трудное и простое

способствуют друг другу,

долгое и краткое

соотносятся друг с другом,

возвышенное и низменное

стремятся друг к другу,

звонкое и глухое

вторят друг другу,

предыдущее и последующее

сносятся друг с другом.

Вот отчего постигший

дела вершит — не-влиянием,

наставляет — безмолвием,

занят сущим всем ради сущего,

не отказывая;

порождает, но не владеет,

свершает, не притязая,

достигает в делах совершенства,

но постов не занимает.

А поскольку не занимает,

то не будет низвергнут.

III

Меньше ученым[2] чести

меньше в народе споров.

Меньше ценятся вещи

меньше народ ворует.

Меньше причин для страсти

меньше в сердцах[3] смятенья.

Вот отчего, выправляя,

постигший

опустошает сердца,

наполняет желудки,

ослабляет чувства,

укрепляет остов,

дабы народ неизменно

был невежественен и бесстрастен,

а те, кто мудр,

не смели бы действовать.

Воздействуя не-влиянием

избежишь не-правильности.

IV

Дао — пуст,

но, применяя Его, — не прибавишь.

О Глубочайший!

сходен с Пращуром всего сущего.

Принижаю свои достоинства,

усмиряю свое смятение,

сочетаюсь со своим сиянием:

уравниваю свои свойства[4],

о Обильнейший!

уподобляюсь хранителю.

Не ведаю, чей Он сын.

Образом — предшествует Первопредку.

V

Небо-Земля не милосердны.

Для них сущее — что собаки и травы.

Постигший истину не милосерден.

Ему простолюдье — что собаки и травы.

Пространство меж Землею и Небом

не сходно ль с кузнечным мехом?

Пусто, но не сжимается.

Преображается, но выделяет все больше.

Многословие полагаю излишним.

Лучше придерживаться Середины.

VI

Святое Ущелье Бессмертное

вот Изначальное Женское.

Створ Изначального Женского

вот Неба-Земли Корень.

Я нежен и бережен, подобно хранителю.

Пользуюсь Им без усилия.

VII

Небо — вечно.

Земля — долговечна.

Отчего они вечны ли, долговечны?

Ибо не для себя рождают,

оттого плодоносят вечно.

Вот отчего постигший

плоть свою отстраняет,

Плоть — пропуская;

плотью своей небрегает,

Плоть — оберегая.

Разве так оттого, что Я отвергает?

Напротив,

лишь так свое Я совершенствует.

VIII

Высшее благо подобно воде.

Вода благоволит всему сущему,

но — ни с кем не соперничая.

Обитает в местах,

полагаемых многими низменными.

Оттого приближена к Дао.

Место благого — внизу.

Сердце его — бездонно.

Дары его — благотворны.

Слова его — доверительны.

Дела его — дружелюбны.

Преображения — своевременны.

А поскольку ни с кем не соперничает,

то и не выделяется.

IX

Чем восполнять, удерживая,

лучше уж дать иссякнуть.

Спрятанное, но острое

не утаить долго[5].

Золотом и нефритом выстланные покои

нет устеречь способных.

Богатство, знатность, надменность

недуги, к коим стремятся.

Дела вершить, "свое" отстраняя,

Путь Неба.

X

Спокойствие духа хранить,

объемля Единое,

возможно ль не уединяясь?

Сбирая Ци,

обретая мягкость,

возможно ли стать Младенцем?

Омыть и очистить

изначальное восприятие

возможно ли безупречно?

Любить народ,

выправлять государство

возможно ли без ведания?

Врата Небес

отворять-затворять

возможно ли без Женского?

Постичь и познать

четыре Простора[6]

Возможно ли без воздействия?

Порождать и взращивать.

Порождать, но не владеть.

Свершать, но не притязать.

Возглавлять, но не возвышаться.

Такова Дэ Изначальная.

XI

Тридцать спиц колеса

объединяют единою ступицей,

собою являющей Небытие.

Бытие повозки — применение Небытия.

Формуют глину,

дабы сделать кувшин,

собою являющий Небытие.

Бытие сосуда — применение Небытия.

Пробивают в стенах

окна и двери,

собою являющие Небытие.

Бытие жилища — применение Небытия.

Отсюда:

Бытие создает полезность,

Небытие — применимость.

XII

Разноцветие — ослепляет.

Разнозвучие — оглушает.

Разновкусие — портит вкус.

Охота, скачки

приводят в неистовство.

Труднодоступные вещи

приносят вред.

Вот отчего постигший

внутренним занят

не занят зримым.

Минует то, избирая Это.

XIII

Благосклонность, немилость

трепет единый.

Знатность, страданье

для плоти едино.

Что означает:

"Благосклонность, немилость

трепет единый"?

Благосклонность ввергает в зависимость.

Обретенье ее — трепет.

Утрата ее — трепет.

Вот что значит:

"Благосклонность, немилость

трепет единый"

Что означает:

"Знатность, страданье

для плоти едино"?

Причина тягчайшего

из моих страданий

в обладании плотью.

Не имей я плоти,

где взяться страданью?

Отсюда:

знатный,

плотью своей полагающий Поднебесную;

может равно

опереться на Поднебесную,

влюбленному,

Плотью своей полагающему Поднебесную,

может равно

довериться Поднебесная.

XIV

Вглядываюсь — не узрю.

Именую же: "Заурядное".

Вслушиваюсь — не внемлю.

Именую же: "Умолкнувшее".

Схватываю — не нащупываю.

Именую же: "Неосязаемое".

Три в отдельности — не познаваемы,

но, сплетаясь, творят Единое[7].

Верх Его — не сияет.

Низ Его — не зияет.

Нескончаемый Неименуемый

Шнур Плетения, возвращающего

к постоянному Не-имению.

Такова Форма Бесформенная,

Облеченное Не-имение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дао Дэ Цзин"

Книги похожие на "Дао Дэ Цзин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лао-цзы

Лао-цзы - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Лао-цзы - Дао Дэ Цзин"

Отзывы читателей о книге "Дао Дэ Цзин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.