» » » » Баркер Клайв - Пятый доминион


Авторские права

Баркер Клайв - Пятый доминион

Здесь можно скачать бесплатно "Баркер Клайв - Пятый доминион" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Баркер Клайв - Пятый доминион
Рейтинг:
Название:
Пятый доминион
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пятый доминион"

Описание и краткое содержание "Пятый доминион" читать бесплатно онлайн.



Имаджика. Книга странствий Джона Фурии Захарии, прозванного Милягой, художника-дилетанта, подделывающего полотна великих, ловеласа, не пропускающего ни одной юбки, обладателя сотни других таких же достойных качеств, - но это для непосвященных. На самом деле, путешествуя по Имаджике, вселенной, где действуют магические законы, а на обычные, физические, лучше не возлагать надежд, Миляга, он же великий маг Сартори, близкий знакомый Сен-Жермена и Казановы, проживший восемь человеческих жизней, выполняет опасную и чрезвычайно важную миссию.






- Ты чуть не утонул в Колыбели? - спросила она.

- Да, - ответил Миляга, подходя к постели, на которой она сидела, обняв руками колени.

- А ты видел Колыбельную Леди? - спросила девочка.

- Кого видел? - Апинг стал делать ей знаки, чтобы она замолчала, но Миляга махнул ему рукой, чтобы он перестал. - Кого видел? - спросил он снова.

- Она живет в море, - сказала Хуззах. - Мне она часто снится, а иногда я слышу ее голос, но я ее еще ни разу не видела. Я хотела бы увидеть ее.

- А у нее есть имя? - спросил Миляга.

- Тишалулле, - ответила Хуззах, произнеся эту причудливую последовательность слогов без малейшего колебания. - Это звук, который издали волны, когда она родилась, объяснила она. - Тишалулле.

- Прекрасное имя.

- Мне тоже так кажется, - сказала девочка с серьезным видом. - Лучше, чем Хуззах.

- Хуззах тоже хорошее имя, - ответил Миляга. - Там, откуда я родом, Хуззах - это звук, который люди издают, когда они счастливы.

Она посмотрела на него таким взглядом, словно любые представления о счастье были ей абсолютно чужды, во что Миляга легко мог поверить. Теперь, видя Апинга в обществе дочери, он лучше понял его отношение к ней. Он боялся девочки. Разумеется, ее противозаконные силы пугали его из-за того, что могли повредить его карьере, но за этим скрывался и страх перед энергией, над которой он был не властен. Возможно, он постоянно рисовал хрупкое лицо Хуззах из-за какой-то изломанной привязанности к ней, но был в этом и момент экзорцизма. Но и самому ребенку ее дар оказал недобрую услугу. Ее сны приговорили ее к этой камере наполнили смутной тоской. Она была скорее жертвой скрывающихся в ней сил, чем их повелителем.

Миляга приложил все свои усилия, чтобы вытянуть из нее еще какие-нибудь сведения о Тишалулле, но то ли ей было известно очень мало, то ли она была не готова посвятить его в новые таинства в присутствии отца. Миляга подозревал второе Когда он уходил, она спросила его тихо, придет ли он к ней еще раз, и он сказал, что придет.

Он обнаружил Пая в их камере, у дверей которой был выставлен охранник. Мистиф выглядел унылым.

- Месть Н'ашапа, - сказал он, кивнув на охранника. - Мне кажется, мы здесь слишком засиделись.

Миляга изложил свой разговор с Апингом и рассказал о встрече с Хуззах.

- Так значит, закон запрещает пророчества? О таких законодательных инициативах мне слышать раньше не приходилось.

- То, как она говорила о Колыбельной Леди...

- Своей предполагаемой матери...

- Почему ты так думаешь?

- Она испугана, и ей нужна мать. Кто упрекнет в этом? А кто же тогда Колыбельная Леди, как не ее мать?

- Эта мысль мне не приходила в голову, - сказал Миляга. - Мне показалось, за ее словами должна скрываться какая-то реальность.

- Сомневаюсь в этом.

- Мы берем ее с собой или нет?

- Конечно, тебе решать, но я заявляю свое решительное нет.

- Апинг сказал, что поможет нам, если мы возьмем ее с собой.

- Какой нам толк от его помощи, если на шею нам сядет ребенок? Вспомни, мы ведь должны уйти отсюда не одни. Мы должны взять с собой Скопика, а он, как и мы, заперт в своей камере. Н'ашап резко ужесточил режим.

- Он, должно быть, сохнет по тебе.

Пай скорчил кислую рожу. - Я уверен, что описания наших физиономий уже на пути в его штаб. А когда он получит их, он будет очень счастлив, что у него в камере сидят на запоре два головореза. Когда он узнает, кто мы на самом деле, нам уже отсюда не выбраться.

- Значит, нам надо смыться отсюда до того, как он узнает. а просто благодарю Бога за то, что телефон как-то не прижился в этом Доминионе.

- Может быть, Автарх запретил его? Чем меньше люди говорят друг с другом, тем меньше у них возможностей для заговоров. Знаешь что, мне, пожалуй, стоит попробовать получить доступ к Н'ашапу. Я уверен, что смогу убедить его предоставить нам кое-какие поблажки, лишь бы только мне удалось поговорить с ним несколько минут.

- Его не интересуют разговоры, Пай, - сказал Миляга. - Он предпочитает использовать твой рот для других целей.

- Стало быть, ты собрался драться с людьми Н'ашапа? - сказал Пай. - Вырваться отсюда с помощью пневмы?

Миляга задумался над такой возможностью.

- Не думаю, что это лучшее решение, - сказал он наконец. - Пока я еще слишком слаб. Может быть, через пару дней мы и смогли бы одолеть их, но не сейчас.

- Таким временем мы не располагаем.

- Я понимаю.

- Даже если б оно у нас и было, все равно лучше избегать открытого конфликта. Конечно, люди Н'ашапа в спячке, но их здесь довольно много.

- Пожалуй, тебе все-таки стоит повидаться с ним и попробовать немного его задобрить. А я поговорю с Апингом и похвалю его картины.

- У него талант?

- Давай сформулируем это так: как художник он является прекрасным отцом. Но он доверяет мне, так как мы с ним братья-художники и все такое прочее.

Мистиф поднялся и позвал стражника, попросив о частной аудиенции с капитаном Н'ашапом. Парень пробормотал что-то непристойное и покинул свой пост, предварительно постучав по засовам прикладом винтовки, чтобы увериться, что с ними все в порядке. Миляга подошел к окну и выглянул наружу. В облаках намечался просвет; скоро могло выглянуть солнце. Пай присоединился к нему, обняв его за шею.

- О чем ты думаешь?

- Помнишь мать Эфрита, в Беатриксе?

- Конечно.

- Она говорила мне, что ей снилось, как я прихожу к ней и сажусь за ее стол. Правда, она была не уверена, мужчина я или женщина.

- Ты, конечно, страшно обиделся.

- Раньше, может, и обиделся бы, - сказал Миляга. - Но когда она говорила, это уже не имело для меня такого значения. После нескольких недель в твоем обществе мне уже было абсолютно наплевать, какого я пола. Видишь, как ты развратил меня?

- Всегда к твоим услугам. Ты еще что-нибудь хотел сказать по этому поводу, или это все?

- Нет, это не все. Я помню, как она говорила о Богинях О том, как они спрятались...

- И ты думаешь, что Хуззах нашла одну из них?

- Мы видели их служительниц в горах, так ведь? Почему же нам не встретиться с Божеством? Может быть, Хуззах и мечтала о матери...

- ... но вместо нее она нашла Богиню.

- Да. Тишалулле здесь, в Колыбели, ждет своего часа чтобы подняться.

- Тебе нравится эта мысль, не так ли?

- О спрятавшихся Богинях? Да, пожалуй. Может быть, во мне просто говорит Дон Жуан. А может быть, я - как Хуззах, жду кого-то, но кого, не могу вспомнить, кто-то придет и заберет меня отсюда...

- Я уже здесь, - сказал Пай, целуя Милягу в затылок. - Я могу стать любым лицом, которое ты захочешь увидеть.

- Даже лицом Богини?

Звук отодвигаемых засовов прервал их разговор. Охранник возвратился с известием, что капитан Н'ашап согласился принять мистифа.

- Увидишь Апинга, - сказал Миляга Паю на прощанье, - скажи ему, что я мечтаю увидеться с ним и поговорить о живописи.

- Хорошо.

Они расстались, и Миляга вернулся к окну. Облака вновь сгустились, и Колыбель неподвижно лежала, укрывшись их одеялом от солнечного света. Миляга вновь произнес имя, которое открыла ему Хуззах, звук которого был похож на шум разбивающейся о берег волны.

- Тишалулле.

Море осталось неподвижным. Богини не откликались на призыв. По крайней мере, на его призыв.

В тот момент, когда он прикидывал, сколько Пай уже отсутствует (и решил, что уже час или даже больше), в дверях камеры появился Апинг и отослал охранника.

- С каких это пор вы здесь под запором? - спросил он Милягу.

- С сегодняшнего утра.

- Но почему? Я так понял со слов капитана, что вы здесь, некоторым образом, гости?

- Мы и были гостями.

Лицо Апинга беспокойно дернулось.

- Если вы здесь пленники, - сказал он натянутым тоном, - то это в корне меняет дело.

- Вы хотите сказать, что мы не сможем больше разговаривать о живописи?

- Я хочу сказать, что вы не сможете уехать отсюда.

- А как же ваша дочь?

- Уже нет смысла это обсуждать.

- Вы оставите ее чахнуть здесь, ведь так? Вы позволите ей умереть?

- Она не умрет.

- А я думаю, что умрет.

Апинг наступил на горло собственной песне.

- Закон есть закон, - сказал он.

- Я понимаю, - вкрадчиво ответил Миляга. - Наверное, даже художники должны склонять голову перед этим господином.

- Я вижу вашу игру насквозь, - сказал Апинг. - Не думайте, что я так глуп.

- Она ребенок, Апинг.

- Да, я знаю. Но я буду стараться ухаживать за ней как можно лучше.

- Почему бы вам не спросить у нее, видит ли она в будущем свою собственную смерть?

- О, Господи Иисусе, - сказал Апинг абсолютно убитым тоном. - И почему это должно было случиться именно со мной?

- Ничего с вами не случится. Вы можете спасти ее.

- Это не так-то просто, - сказал Апинг, метнув в Милягу затравленный взгляд. - У меня есть мой долг. - Он достал платок из кармана брюк и так тщательно вытер им свой рот, будто он был запачкан следами его вины, и он опасался, что это выдаст его. - Я должен подумать, - сказал он, ретируясь в коридор. - Раньше все казалось таким простым. А теперь... я должен подумать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пятый доминион"

Книги похожие на "Пятый доминион" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Баркер Клайв

Баркер Клайв - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Баркер Клайв - Пятый доминион"

Отзывы читателей о книге "Пятый доминион", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.