Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Возвращение колдуна"
Описание и краткое содержание "Возвращение колдуна" читать бесплатно онлайн.
Роман Вольфганга Хольбайна посвящен новым приключениям уже знакомых читателю героев, которые снова противостоят могущественным силам зла.
Роберт Крэйвен, сын знаменитого колдуна, получив в наследство необыкновенный дар, продолжает борьбу с доисторическими монстрами. Ему не только удается избежать многочисленных ловушек, расставленных коварными чудовищами, но и одержать победу в невероятных по эмоциональному накалу сражениях.
— Он иностранец и зовут его… — начал было я, но запнулся, увидев, что хозяйка не только не смотрит на меня, но даже не пытается притворяться, что слушает гостя.
В тот же миг в неясном мерцающем свете я увидел тень, быстро и агрессивно надвигающуюся на меня. Интуитивно почувствовав опасность, я резко вскочил. И это движение, наверное, спасло мне жизнь, так как через какую-то долю секунды по тому месту, где я только что сидел, с размаху ударили дубинкой. Ткань, которой был обит диван, разорвалась, и из сиденья вылетели щепки.
Я пригнулся, поспешно отступил на шаг и поднял руки, готовый к борьбе. Неуклюжий внешне мужчина, напавший на меня, удивительно легко перепрыгнул через диван и, подняв дубинку, устремился ко мне. Пытаясь уклониться от удара, я подставил противнику ногу и ударил его тяжелым набалдашником трости по виску. Хрипло выдохнув, он упал на пол, закатил глаза и обмяк.
Но быстрая победа не дала мне даже минутной передышки, так как теперь на меня надвигалось еще двое парней, которые, казалось, возникли из ниоткуда. Выражение мрачной решимости на их лицах сочеталось с придурковатым весельем, что ввело меня в заблуждение. Я вдруг подумал, что это обычное нападение бандитов с улицы. Но одного взгляда на оживившуюся даму хватило для того, чтобы убедиться в обратном. Только сейчас я понял, какого рода помощь она хотела мне оказать. Этот дом был огромной западней. И я, возможно, был не первый, кто вошел в эти двери и больше никогда не вышел.
Что касается этого обстоятельства, то я решил преподать урок хозяйке и ее подручным.
Я вышел на середину комнаты и достал шпагу из трости. Оба парня застыли в нерешительности, увидев блеснувший в свете люстры клинок. Затем они быстро переглянулись, разделились и начали приближаться ко мне с двух сторон. Одновременно поднялся и тот мужчина, которого я стукнул по голове, и как ни в чем не бывало стал рядом с моими противниками. Похоже, у этого здоровяка силы было хоть отбавляй.
Не мешкая ни секунды, парни оттеснили меня к стене, вероятно решив, что нагнали на гостя страху. Во всяком случае, именно так мне показалось. Я же только делал вид, что не на шутку перепугался, и нервно подергивал шпагой, изображая отчаяние. Со стороны все выглядело так, как будто я пытался найти возможность проскочить между ними.
Одного из них удалось обмануть, и он ринулся ко мне, но тут же упал на пол, ругаясь на чем свет стоит. Сделав обманное движение шпагой, я одновременно наградил его такой звонкой оплеухой, что для него она, должно быть, прозвучала как удар Биг-Бена прямо по голове. Двое других остановились в замешательстве, но только на одно мгновение. Ошеломление прошло так же быстро, как и появилось, уступив место глупой, сбивающей с толку улыбке на лицах.
Неожиданно я услышал мерзкое хихиканье, и в комнату вошел еще один человек. Это был тот самый невзрачный мужчина, которого я повстречал возле гостиницы и который указал мне дорогу к Ван Денгстерштраат. Его взгляд мне совсем не понравился — именно так смотрит на свою добычу хищник, который уверен, что ей уже не улизнуть от него. Крысиное лицо незнакомца скривилось в ухмылке.
— Мы не хотим и не можем убить вас, Крэйвен, — самодовольно произнес он. — Но если не сдадитесь добровольно и не пойдете с нами, моим людям не составит большого труда избить вас так, что вы останетесь на всю жизнь калекой.
В его взгляде появилось нечто такое, от чего у меня по спине побежали мурашки, и я почувствовал в этом доме присутствие чего-то мрачного, поглощающего свет и распространяющего холод. И хотя до него нельзя было прикоснуться рукой, я ощущал это довольно отчетливо. Внезапно все изменилось и игра приняла серьезный оборот.
Я понял, что теперь речь идет не о жизни и смерти, а о нечто большем…
— Кто вы и что вы хотите от меня? — спросил я, стараясь, чтобы мой голос звучал громко и уверенно.
Человек-крыса пожал плечами.
— Я не обязан перед вами отчитываться, — выпятив нижнюю губу, заявил он. — Но возможно, я расскажу вам, если вы отбросите оружие и поднимите руки!
— Если вы действительно так хорошо знаете меня, тогда вам должно быть известно, что я никогда от своего не отступлюсь. Что вы хотите от меня? — повторил я вопрос. — Я вас не знаю и никогда не сталкивался с вами.
— Ну что ж, — уныло произнес незнакомец. — Я давал вам шанс, Крэйвен! — Он повернулся к своим бандитам и приказал: — Давайте, ребята, обезоружьте его!
Только благодаря чуду мне удалось уклониться от первых ударов, когда парни, размахивая своими дубинками, набросились на меня. Я отступил в сторону, принял удар в плечо и вонзил одному из нападавших клинок шпаги в бедро. Тот слегка покачнулся и ошарашенно уставился на открытую рану. Однако не прошло и нескольких секунд, как он поднял дубинку и приготовился к следующему удару. Казалось, этот парень даже не почувствовал боли!
Краем глаза я увидел, как открылась дверь и вбежал слуга. Он схватил драгоценную китайскую вазу и бросил в меня. Антикварный сосуд ударился о стену возле моей головы и разлетелся на мелкие осколки. На какой-то миг я отвлекся, и все три противника воспользовались этим. Один из них крепко схватил меня за волосы и дернул на себя. За этим последовал сильный удар дубинкой по ребрам, и я едва не задохнулся от боли.
— Хорошо сделано, Крофф. Эй, осторожно! Хватайте его! — кричал человек-крыса и от удовольствия хлопал себя по бокам, подскакивая на месте, словно злой карлик, которому наконец-то удалось повеселиться от души.
Его подручные выстроились в полукруг и, прижав меня к стене, молотили своими дубинками по шпаге. Они могли бы давно нанести решающий удар, но, повинуясь приказу человека-крысы, лишь пытались обезоружить меня.
Я сделал выпад, заехав одному из них коленкой в живот. Конечно, это было не очень честно, но зато действенно. Во всяком случае, я знал об этом по собственному опыту. Но сейчас у меня возникло такое ощущение, будто я ударил по мерзлому дереву. Мой противник лишь скривился в отвратительной ухмылке и замахнулся для следующего удара.
— Ты не сможешь уйти, Крэйвен! Лучше сдавайся! — кричал человек-крыса, продолжая хихикать.
Отбиваясь от нападавших, я одновременно осматривал комнату, чтобы в удобный момент убежать отсюда, и наконец заметил большое окно, выходившее на улицу. Собрав все силы, которые у меня еще остались, я намеренно пропустил мощный удар в живот и в тот же момент наступил ударившему меня парню на ногу. Прокрутившись на каблуке, я быстро навалился на него всем телом, а потом оттолкнул.
Парень закричал от боли, выпустил дубинку и отскочил назад, неуклюже размахивая руками и подпрыгивая на одной ноге. Я решил немного помочь ему и снова толкнул в грудь, отчего тот налетел на своих товарищей и те чуть не попадали на пол. Не останавливаясь, я прорвался между ними, оттолкнул локтем слугу и прыгнул в окно, мгновенно разлетевшееся на осколки.
Оглушенный, с тупой пульсирующей болью в висках и мелькающими перед глазами красными кругами, я с трудом поднялся, тыльной стороной ладони вытер выступившие слезы и внимательно осмотрелся. С удивлением и нарастающей тревогой я обнаружил, что приземлился не на улице, а в низкой темной комнате, набитой всяким хламом. От невыносимой вони я чуть не задохнулся. Резкие крики до сих пор стояли в ушах. Я подскочил, приготовился к бою и поднял шпагу, описав ею широкий полукруг. Но вокруг была лишь пустота.
Где же улица? Я ошеломленно огляделся. Я был уверен, что пробился через окно на улицу, но вокруг меня были стены… Когда мои глаза привыкли к темноте, я увидел, как из аморфных теней, затаившихся в углу помещения, проступили очертания силуэтов. Я был не один! Несколько существ, похожих на лемуров, теснились в самом дальнем углу комнаты. И только после того, как я внимательно присмотрелся к ним, мне стало ясно, что это были дети. Их широко раскрытые глаза казались сверкающими стеклянными шариками, в которых застыл панический страх.
— Не бойтесь! Я ничего не сделаю вам! — сказал я, приблизившись к ним на один шаг. Смущенно улыбнувшись, я опустил шпагу, но они еще теснее прижались друг к другу.
Затем я услышал позади себя шум, быстро обернулся и уставился на маленькую дыру в стене, по размеру не более ширины моих плеч, — еще минуту назад ее там не было. Один из моих противников, злобно рыча, сорвал остатки обоев и начал протискиваться через образовавшуюся щель.
— Сейчас я тебя достану, Крэйвен! — ликовал он, пролезая через дыру.
Отступать было некуда, и я направил на него шпагу. Я хотел пронзить парню плечо, чтобы обезоружить его, но в последнее мгновение он потерял равновесие, упал на пол и сам наткнулся на шпагу, клинок которой вошел ему в горло. Наверняка удар был смертельный, однако мужчина лишь вскрикнул, резким движением вытащил клинок из раны и тут же вскочил с кошачьей ловкостью.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Возвращение колдуна"
Книги похожие на "Возвращение колдуна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна"
Отзывы читателей о книге "Возвращение колдуна", комментарии и мнения людей о произведении.