» » » » Линда Бакли-Арчер - В плену у времени


Авторские права

Линда Бакли-Арчер - В плену у времени

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Бакли-Арчер - В плену у времени" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство АСТ, Астрель, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Бакли-Арчер - В плену у времени
Рейтинг:
Название:
В плену у времени
Издательство:
АСТ, Астрель
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-050746-7;978-5-271-20623-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В плену у времени"

Описание и краткое содержание "В плену у времени" читать бесплатно онлайн.



Антигравитационный аппарат забросил Питера и Кэйт в XVIII век. Иная реальность… Иные законы… Гидеон, человек непростой судьбы, бывший вор-карманник и истинный джентльмен, защитит подростков, станет им настоящим другом…

Помощь из будущего придет… Но Питеру не повезло — вместо него в XXI век отправился отъявленный негодяй Дегтярник…






Кэйт вздохнула и сказала:

— Разве вы не понимаете? Это же так очевидно! Она хочет, чтобы мы все привели в порядок. Она хочет вернуть нас назад во времени, к началу Рождественских каникул, чтобы мы с Питером не попали в 1763 год и в результате не произошло бы то, что произошло! Она хочет предотвратить самое первое событие!

Все стали переглядываться.

— Кэйт права, — сказал Монферон. — Вы не можете повалить дерево, обрывая с него листик за листиком. Чтобы его повалить, вы подрубаете топором ствол.

— А что случится, если мы не вернем все назад? — спросил Питер.

— Не думаю, что хотела бы об этом узнать.


Уставшая и взволнованная доктор Пирретти извинилась и скрылась в своей комнате. Праздничный обед был закончен.

— Все идет к тому, чтобы уничтожить машину, — сказал доктор Дайер.

— Я не допущу, чтобы Кэйт снова возвращалась в прошлое! — воскликнула его жена.

— И Питер! — поддержал ее мистер Скокк.

Доктор Дайер наклонился над столом и опустил голову на руки.

— Должен признаться, что по-прежнему крайне скептически отношусь к «странным состояниям» Аниты. Зная ее, я не хочу основывать жизненно важные решения на том, что может быть бредом человека, который так долго находился под давлением тяжелых обстоятельств…

— Если мне будет позволено сказать… — вступил в разговор Монферон. — Тот, кто живет без малой толики безумия, оказывается не таким мудрым, как он думает…

— Если бы только ничего не произошло! — сердито воскликнул доктор Дайер. — Если бы только мы могли повернуть часы вспять!

Миссис Скокк обернулась к мужу и тихо, не желая, чтобы услышала вся компания, сказала:

— Когда я работаю над сценарием, я создаю основной вариант и потом каждый раз, когда делаю в нем важные изменения — кого-то убиваю или создаю новый персонаж, — я отступаю на шаг назад. Будто делаю снимок того момента, который существовал еще до изменений.

Это озадачило мистера Скокка.

— Какая тут связь?

— Ну разве это не похоже на мир, о котором говорила Анита, возможно, на наш мир, в котором все открыто к изменениям? Пока она говорила, я просто связывала это с моим основным вариантом сценария. В главном сценарии история меняется и развивается, и вы только все приводите в порядок, чтобы там не оставалось незавершенных сюжетов… Понимаешь? Тогда как шаг назад — это снимки истории в определенной точке, так сказать, события, застывшие во времени, хотя все они потенциально содержат в себе отдельную историю — подобно параллельным мирам…

Мистер Скокк потряс головой, как вымокший пес.

— Что ж, если в этой аналогии есть хоть толика истины, я наверняка не хотел бы быть редактором вселенских сценариев.

Со двора донесся отчаянный лай.

— С Молли что-то неладное, — сказала Кэйт и пошла к выходу. Она вбежала обратно через несколько секунд, держа Молли за ошейник. По золотистой шерсти собаки стекала кровь, хотя не было видно никаких ран. Молли дрожала, и когда сделала несколько шагов, стало понятно, что у нее повреждены задние лапы. Собака тяжело опустилась у вешалки рядом с резиновыми сапогами.

Кэйт тоже дрожала. Она не хотела, чтобы ее младшие братья и сестры услышали то, что она скажет, поэтому жестом показала родителям, чтобы они подошли поближе, и прошептала на ухо инспектору Уилеру:

— Я нашла сержанта Чадвика. Он привязан к стойке ворот у ручья, на поле фермы. Он опустил голову и… из носа у него капает кровь… думаю, он меня не слышал…

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Времетрясение

Инспектор Уилер бросил салфетку, выскочил из-за стола и выбежал из кухни. Миссис Дайер тут же собрала малышей и очень спокойным голосом попросила Сэма и Миган поиграть с ними в гостиной. Когда дети уходили, Миган вопросительно посмотрела на Кэйт. Но Кэйт была слишком взбудоражена, чтобы заметить этот взгляд, она хотела выйти во двор вслед за маркизом де Монфероном и родителями Питера.

— Не ходи, Кэйт! — закричал доктор Дайер. — Не понимаю, что происходит, но тебе уже и так досталось, хватит с тебя. Останься дома.

— Но, мам!

— Питер, — сказала миссис Дайер. — Побудешь с Кэйт?

— Конечно, если вы хотите…

— Да, пожалуйста. Буду тебе очень благодарна. Вернусь через минутку…

И миссис Дайер тоже ушла.

Питер и Кэйт в одиночестве остались на кухне. Кэйт села рядом с Молли около ножек обеденного стола, красно-белая клетчатая скатерть на нем была усыпана крошками, остатками праздничного ланча. Кэйт кухонным полотенцем стала вытирать кровь на шерсти Молли.

— Ты в порядке? — спросил Питер.

— Это не кровь Молли, — сказала Кэйт. — Это, должно быть, кровь сержанта Чадвика. Она, наверное, пыталась его защищать.

Молли застонала и опустила голову на передние лапы.

— Моя бедная Молли. Надо тебя укутать твоим одеялом, пойдем, девочка.

Кэйт прищелкнула языком, и, чуть нахмурившись, Молли неохотно поднялась и пошла за ней. Когда Кэйт вернулась в кухню, Питер выглядывал из двери во двор.

— Что ты видела, Кэйт? Что происходит?

Внезапно в поле его зрения появился вертолет, который исчез за верхушкой холма.

— Я не уверена, — начала Кэйт и замолчала.

Питер повернулся. Кэйт уставилась на дверь, которая вела в холл. Она отступила назад и вцепилась в спинку стула, стоявшего за ней. Питер увидел, на кого она смотрит, и охнул.

Дегтярник! В хороших джинсах и кожаном пиджаке, голову держит прямо, но это точно он — темные волосы, завязанные в хвост, шрам, его глаза.

Дегтярник, войдя в кухню, втащил за собой доктора Пирретти. Она не сопротивлялась. Дегтярник был похож на большого кота, который тащит свою добычу. Руки Аниты были связаны сзади. Дегтярник держал у ее горла нож. Он ласково улыбался Питеру и Кэйт, сверкая белыми зубами.

— Добрый день, мистер Скокк, добрый день, мисс Дайер!

— Вы! — крикнула Кэйт.

— Попросил бы вас так не кричать! — прошипел Дегтярник. — Мне, разумеется, неприятно, что приходится так неуважительно вести себя с красивой женщиной, но это необходимо. Если вы хотите, чтобы доктор Пирретти увидела завтрашний рассвет, советую не привлекать к себе внимания…

— Вы знаете доктора Пирретти?

— Слегка. Вы пожалеете, мисс Дайер, что я с ней не знаком…

Из гостиной донеслись звуки диснеевского мультика и голоса детей.

Кэйт в отчаянии оглядывала кухню в поисках чего-то, чем можно было бы привлечь внимание взрослых к тому, что здесь происходит. Может, помахать свечкой перед пожарной сигнализацией или… но она понимала, что все бесполезно. Она понимала, к чему ведет Дегтярник.

Питер шагнул в сторону. После месяца, проведенного в компании с Гидеоном Сеймуром, он по крайне мере знал, как надо держать нож. Пилка для хлеба лежала на другой стороне стола. Питер двигался очень тихо, но Дегтярник сразу же заметил и прищелкнул языком. Затем легким движением руки сделал крошечный надрез на коже доктора Пирретти, отчего капелька крови покатилась по ее шее. Она еле слышно вскрикнула.

— Увы, совесть меня мучает, но уверен, вы не захотите, чтобы эта женщина умерла на ваших глазах.

Кэйт и Питер переглянулись и посмотрели на доктора Пирретти. У той на лбу выступил холодный пот. В глазах было отчаяние. Питер отошел от стола.

— Итак, — рявкнул Дегтярник, — будьте так добры, проводите меня в коровник!

Когда Дегтярник тихо закрыл за собой входную дверь, Миган вышла в кухню посмотреть, что там происходит. «Вот это да! — сказала она себе. — Все ушли, а нас с Сэмом оставили сидеть с детьми!» Она подошла к столу, взяла хрустящей картошки и вернулась смотреть «Красавицу и Чудовище».


Кэйт шла к коровнику, за ней след в след шагал Питер, затем из дома вышел Дегтярник, который то ли подталкивал, то ли нес доктора Пирретти. Через минуту все вошли в коровник, и Дегтярник закрыл и запер на задвижку тяжелую дверь. Дверь должна была быть заперта. На внутренней стороне двери в форме аккуратной восьмерки висел оранжевый шнур. Дегтярник толкнул всех троих в темный угол и включил свет. На середине прохода стояли машины — отремонтированная Тима Уильямсона и дубликат Расса Меррика. Пахло дезинфицирующим раствором и коровьим молоком. Дегтярник посадил доктора Пирретти на маленький деревянный стул, которым иногда пользовалась миссис Дайер при ручной дойке, и снял с двери оранжевый шнур. Вскоре доктор Пирретти была так крепко привязана к стулу, что уже не могла пошевельнуться. Затем подошла очередь Питера. Дегтярник толкнул мальчика к машине Расса Меррика, связал ему руки за спиной и крепко привязал его к машине.

Доктор Пирретти нашла в себе смелость заговорить:

— Отпустите Питера и Кэйт. Это же дети! Им и так крепко досталось!

— Мадам, разве вы не поняли, что я им вполне сочувствую? Если они сделают то, что я прикажу, я их тут же отпущу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В плену у времени"

Книги похожие на "В плену у времени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Бакли-Арчер

Линда Бакли-Арчер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Бакли-Арчер - В плену у времени"

Отзывы читателей о книге "В плену у времени", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.