» » » » Тим Северин - Крест и клинок


Авторские права

Тим Северин - Крест и клинок

Здесь можно скачать бесплатно "Тим Северин - Крест и клинок" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Эксмо, Мидгард, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тим Северин - Крест и клинок
Рейтинг:
Название:
Крест и клинок
Автор:
Издательство:
Эксмо, Мидгард
Год:
2008
ISBN:
978-5-699-31176-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Крест и клинок"

Описание и краткое содержание "Крест и клинок" читать бесплатно онлайн.



Европа охвачена пламенем затяжной войны между крестом и полумесяцем. Сарацины устраивают дерзкие набеги на европейские берега и осмеливаются даже высаживаться в Ирландии. Христианские галеры бороздят Средиземное море и топят вражеские суда. И волею судеб в центре этих событий оказывается молодой ирландец, похищенный пиратами из родного селения.

Чью сторону он выберет? Кто возьмет верх? И кто окажется сильнее — крест, полумесяц или клинок?






Лодка была перегружена и неповоротлива. Гектор оглянулся, и ему показалось, что он видит тело Карпа, лежащее на берегу. Пыхнуло облачко дыма — выстрел, но пуля не попала в цель. Несколько мавров столпились у одной из долбленок. С помощью чернокожих они потащили ее к воде. Дан оказался прав. Долбленка была тяжела и подавалась медленно. У них еще было время добраться до стоящего на якоре корабля.

Бурдон оправился от испуга. Он искал способ помочь гребцам. На днище лодки лежал наполовину спрятанный гребок. Француз вытащил его и тоже принялся грести, вкладывая в это все силы. Лодчонка рванулась вперед. Они уже почти вышли из-под обстрела.

Вскоре они достигли корабля. Борт у него был не слишком высок, и они без труда вскарабкались на палубу. Там, на палубе, обнаружились обычные бухты канатов, какие-то мешки и деревянные ведра. Но ни единой живой души.

Выстрел, и на этот раз пуля угодила в борт корабля. Маврам удалось спустить долбленку на воду, и пирога уже отошла от берега. На носу ее примостился единственный меткий стрелок, и это был его выстрел. В этой пироге поместилась дюжина человек, а вторую пирогу уже спускали на воду.

Дан не стал мешкать. Он бросился на нос и начал сбрасывать с ворота витки якорного каната. Но узлы заело. Он повернулся к одному из чернокожих, поднявшихся на борт вместе с ними, и сделал жест, как если бы что-то разрезал. Негр понял его сразу же. Он пошарил под куском мешковины, выудил оттуда нож с длинным лезвием и, подбежав к носу, начал резать якорный канат. Первые пряди лопнули, будто их разрубили. Течение реки было столь сильным, что якорный канат натянулся, как железный брусок. Еще полдюжины ударов лезвия, и канат разорвался. Гектор почувствовал, как прянул корабль, когда течение его подхватило.

— Давайте! — Дан стоял у подножья мачты и звал их. Он держался за фал. — Тяни, Жак. Помогайте ему!

Гектор подошел, хромая, и ухватился за канат. Да и двое негров не остались без дела — развязывали узлы на парусе, сложенном вдоль гика. Потом Гектор с Бурдоном стали выбирать фал, и верхняя рея поднялась, а под ней стал раскрываться парус. Негры и Дан присоединились к ним, повисли на канате. У штурвала не было никого, и корабль медленно поворачивался по течению. Берег реки быстрее заскользил мимо, и над головами заполоскал парус. Расстояние между кораблем и пирогами преследователей стало увеличиваться.

— Почти на месте, — крикнул Дан. — Закрепляй!

Судно набирало скорость. Оглянувшись, Гектор увидел, что преследователи в долбленке отказались от погони. Они поворачивали к берегу.

* * *

— На корабле было много болезни, — произнес глубокий хриплый голос.

Удивленный Гектор круто повернулся. Говорил один из негров, их спасителей. Негр заметил его удивление.

— Меня зовут Бенджамен. Я говорю по-французски и по-португальски, потому что работаю с иностранными кораблями. Когда вы побежали вниз по склону, я подумал, что вы беглые рабы, и решил вам помочь. Я тоже когда-то был рабом. Теперь мне дали вольную. Иностранные моряки кличут меня Лапто.[13]

— Мы тоже какое-то время были рабами.

На этот раз удивился Бенджамен.

— Твой темнокожий друг был рабом, это я понял. Но я никогда не встречал белых рабов.

— Нам есть за что вас благодарить. Спасибо, что подобрали.

Бенджамен с надеждой посмотрел на него.

— Ты — корабельный капитан?

— Нет. Выше должности писца при капитане или гребца на галере я не поднимался. Я никогда не управлял кораблем.

— Этому кораблю нужен капитан. Прежний умер, а также оба его помощника — первый и второй. Все умерли от болезни. Вот почему мы стояли на якоре. Мы не знали, что делать. Наверное, теперь ваша очередь помочь нам.

Бенджамен объяснил, что он и его спутник, еще один лапто, нанялись на этот шлюп, когда он зашел в резиденцию Сен-Луи, французский торговый пункт в устье реки. Они вдвоем помогали вести судно вверх по реке, но после двух недель плавания на борту началась лихорадка. Упрямый капитан отказался повернуть обратно. Он приказывал идти вперед до тех пор, пока в команде не осталось слишком мало рабочих рук, и тогда им пришлось встать на якорь и ждать, когда болезнь пройдет. Однако лихорадка свирепствовала все сильнее. Один за другим матросы-иноземцы умирали, и вот в живых остались только два лапто. Вдвоем они никак не могли управлять судном и оказались в безвыходном полоясении.

— А что с грузом? — спросил Гектор.

— Мы ничего не трогали, — ответил Бенджамен. — Я тебе покажу.

Лапто повел его к люку — Гектор с трудом ковылял за ним, — открыл люк и полез вниз. Когда глаза привыкли к темноте, Гектору живо вспомнился трюм корабля, в котором Хаким-мореход держал своих пленников. Однако то, что он увидел здесь, было иным. Вдоль стен трюма были устроены ряды полок, как на торговом складе. На полках лежали груды всякой всячины — очевидно, товары, предназначенные для обмена. Тюки вощеного ситца, топоры без топорищ, ножи, железные лопаты и мотыги, подносы с медными медалями. Но многие полки пустовали. И все они казались слишком широкими, а расстояние между ними не превышало восемнадцати дюймов.

— Капитан собирался подняться дальше вверх по теченью. Там идет местная война. Он был уверен, что заполнит эти полки. И уже запасся водой и провизией для пленных.

Гектор понял, что перед ним — внутренность невольничьего корабля. Во время долгого плавания в Америку на деревянных полках должны были лежать рабы.

— Где капитан хранил свои бумаги?

Бенджамен провел его в маленькую каюту на корме. Быстрый просмотр документов покойного капитана показал, что это судно — «L’arc de Ciel», «Небесная радуга» из Ла-Рошели. Там были морские и сухопутные карты западного берега Африки, срединной части Атлантики и Карибских островов. Сомнений не оставалось — «Небесная радуга» была невольничьим кораблем.

Бенджамен и Гектор вернулись на палубу. Вечерело. Скоро настанут короткие тропические сумерки, а потом ночь.

— Не встать ли нам на якорь на ночь? — спросил Гектор у Дана. Мискито, казалось, был уверен в своем умении управлять судном.

Дан покачал головой.

— Оставшийся у нас якорь не настолько тяжел, чтобы удержать на таком течении. А лунного света нам хватит, чтобы избегать илистых мелей. Нам лучше плыть дальше.

Гектор повернулся к Лапто.

— Далеко ли до устья реки? Когда доберемся до Сен-Луи, мы высадим тебя и твоего товарища на берег. Но самим нам нельзя там показаться. Один из нас, — он кивнул в сторону Бурдона, — беглый заклейменный галерный раб. Его бывший хозяин — француз, и он его схватит.

Бенджамен замялся.

— А что будет с кораблем?

— Не знаю, — ответил Гектор. — Я и мои друзья надеемся добраться до Америки.

Тут заговорил Бурдон.

— А чего бы нам не попробовать проделать весь путь на этом корабле?

Гектор посмотрел на Дана.

— Это возможно?

Дан долго думал, прежде чем ответить:

— Может быть. Если повезет с погодой. Но главная наша беда в том, что нас слишком мало. Жак, Гектор да я — этого недостаточно, чтобы управлять судном.

— Тогда возьмите нас с собой, — вдруг предложил Бенджамен.

Гектор заморгал от удивления. Бенджамен пылко поговорил со своим товарищем на их родном языке, потом повернулся к остальным.

— Если мы вернемся в Сен-Луи, губернатор захочет узнать, что сталось с судном. Нас обвинят в том, что мы не выполнили свой долг перед капитаном или даже убили его и всю команду. Нас могут повесить, и, конечно, мы потеряем свободу, и нас снова продадут в рабство.

— А вы не можете сойти на берег где-нибудь еще, а не в резиденции?

И снова Бенджамен покачал головой.

— Мы — лапто. Нас привезли в Сен-Луи как рабов, и наша родина очень далеко отсюда. Здешние люди нас не примут. Ну, а еще без нас вы не сможете пройти перекаты.

— Что ты имеешь в виду?

— Там, где река впадает в море, много илистых отмелей и песчаных банок. Корабли могут входить и выходить, когда река разливается, но сейчас уже слишком поздно. Речная вода спадает, и море бушует на отмелях, а это очень опасно. Нужно быть местным и хорошо знать путь через эти буруны. А еще нам нужен травадо.

— Травадо?

— Сильный северо-восточный ветер из пустыни. Этот ветер дует в сторону моря. Он гонит волны назад, а корабль — вперед, и тогда можно проскочить через перекаты.

— Значит, единственное, что нам нужно, это — травадо.

Бенджамен немного замялся, а потом спросил:

— Но, когда мы окажемся в море, кто покажет нам дорогу, кто будет направлять корабль? Ты говорил, что ты не капитан, а теперь ты говоришь, как капитан.

И Гектор взволнованно ответил:

— Кораблей я никогда не водил. Но думаю, что научусь.

* * *

Течение несло «Небесную радугу», и менее чем через неделю они смогли добраться до отмели у Сен-Луи. Гектор много времени проводил за изучением морских карт покойного капитана, а еще пытался понять, как работают навигационные инструменты. Главным из них был таинственный прибор длиной с руку, заботливо уложенный в ящик из вишневого дерева. На его открытой раме были закреплены две деревянные дуги с гравированными на них шкалами углов в градусах. Три маленькие визирки, закрепленные на каждой дуге, можно было перемещать по этим дугам. Одна из них была снабжена линзой. Недоумевая, юноша взял инструмент в руки и попробовал приладиться к нему. Но логики в этой штуке не было. Он поднес инструмент к глазам и посмотрел через линзы. Потом поводил визирками, ставя их в разные положения. Углы, которые они показывали, не имели смысла. Он перевернул прибор и попробовал посмотреть через него иначе. По-прежнему ничего не получалось. Подошел Бурдон, полюбопытствовал, чем так занят Гектор, а потом сказал, что видел однажды, как архитектор смотрел в какую-то, очень похожую на эту, штуковину, и было это, когда он, Бурдон, ходил поглазеть на стройку в Версале.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Крест и клинок"

Книги похожие на "Крест и клинок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тим Северин

Тим Северин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тим Северин - Крест и клинок"

Отзывы читателей о книге "Крест и клинок", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.