Авторские права

Джулия Гарвуд - Огонь и лед

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Гарвуд - Огонь и лед" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Гарвуд - Огонь и лед
Рейтинг:
Название:
Огонь и лед
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Огонь и лед"

Описание и краткое содержание "Огонь и лед" читать бесплатно онлайн.



Упрямый и решительный газетный репортер Софи Роуз — дочь Бобби Роуза, обходительного, обаятельного и красивого джентльмена, который по совместительству является печально известным, но очень удачливым вором, разыскиваемым каждым правоохранительным органом страны. Когда главная чикагская ежедневная газета, где работает Софи, настаивает, чтобы она написала разоблачающую статью о своем отце-воре, она отказывается, увольняется и переходит работать в небольшую газетенку. Забыв о прошлых крупных криминальных статьях, теперь она пишет о местных жителях, таких как чудаковатый победитель нескольких районных пятикилометровых забегов, отличительная черта которого — идиотские красные носки.

Эти красные носки с аккуратно заправленной в них визитной карточкой Софи — практически все, что нашли, когда раскромсанный труп бегуна Уильяма Харрингтона, нашедшего загадочную и драматическую смерть в лапах белого медведя, всплыл на поверхность в заливе Прудхоу-Бей, на Аляске. Безошибочно почуяв сенсацию, Софи отправляется на север, на Аляску.

Она даже не осознает, что дурная репутация ее отца добралась и до далекого Прудхоу-Бей. Приставленный к Софи телохранитель Джек Макалистер, сексапильный агент ФБР, неохотно берется за это дело. Но вскоре им предстоит бороться с чем-то большим, чем растущая страсть.

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод — Nikitina. Бета-ридинг — Euphony.






Софи поспешила назад в редакцию. Заканчивался срок сдачи статьи. Она ускорила шаг и уже почти бежала. Трудновато, учитывая высоченные шпильки.

Добравшись до офиса, она была уже настроена на драку. Софи надеялась, что снова обнаружит Гари в своей кабинке. У нее появилась бы причина врезать ему как следует. Плевать на иск. Какая ей разница? У нее нет денег, поэтому она ничего не потеряет.

Мистер Биттерман перехватил ее по пути к столу.

— Блонди… — крикнул он, но тут же замолчал и добавил: — Девочка.

Софи была довольна: мистер Биттерман поддавался дрессировке.

— Бросай свои вещи, Софи, и иди сюда. У меня для тебя другое задание.

Если задание было вроде людей-индюков, решила Софи, то она купит индюшку, причем обязательно замороженную, и надает ею ему по голове.

«Я должна прекратить так думать, — одернула она саму себя. — Эта работа делает меня жестокой».

Гари сидел за своим столом и даже не поднял глаз, когда она прошла мимо. День становился все лучше с каждой минутой.

Взяв стопку бумаг, Софи вошла в офис мистера Биттермана и закрыла дверь.

— Ты заметила, что я не назвал тебя блондиночкой?

— Да, сэр, заметила, и ценю это. Может быть, теперь вы прекратите еще и свистеть мне вслед.

— Ладно, — отмахнулся он. — Теперь сядь и расскажи мне, что накопала в ФБР. Узнала хоть что-нибудь?

— Вроде того, — уклончиво ответила Софи. — У меня есть теория, но она несколько странная. Уверены, что хотите это услышать?

— Давай попробуем.

— Мне кажется, доктор Эрик Картер не просто наблюдал за волками. Думаю, он что-то с ними делал. В частности, с одним из волков, вожаком стаи. Но я не могу это доказать. А ФБР может, — добавила она. — Их ученые могли бы достать образцы крови животных и исследовать стаю или…

— Что ты имела в виду, когда сказала, что он что-то делал с животными?

— Думаю, Картер их как-то изменял.

— Ты серьезно?

— Звучит, как бред сумасшедшего?

Он кивнул.

— Ты рассказывала о своей теории Джеку или Алеку?

— Нет, не рассказывала. — И не успел он спросить, почему, Софи продолжила: — Я не против, чтобы вы посмеялись надо мной, но не они.

— Пусть этим занимается ФБР, — решительно заявил Биттерман.

Софи не стала спорить. Как бы там ни было, она зашла в тупик.

— Да, сэр. Я сделала все, что могла. В конце концов, недостающие записи найдут, и мы получим ответы на большинство вопросов.

— Я не хочу, чтобы ты этим занималась, Софи. Понятно?

Она кивнула в знак согласия и напомнила:

— Вы сказали, у вас для меня задание.

Беспокойство в его глазах исчезло.

— Точно, есть задание. Обещай, что выслушаешь меня, прежде чем начнешь спорить.

— Да? — подозрительно спросила Софи.

— Я хочу, чтобы ты взяла на себя колонку «Кухня Кэти».

— Взяла на себя?

— Весной Кэти открывает пекарню в центре.

— И вам нужен кто-то, пока не найдете замену?

— Нет, я хочу, чтобы ты взяла эту работу на полный рабочий день. Мы назовем колонку «Кухня Софи».

Софи рассмеялась, но прекратила, как только поняла, что Биттерман не смеется вместе с ней.

— Вы не шутите.

— Не шучу.

— Сэр, я не умею готовить. Я не смогу…

— Научишься. У тебя есть на это пять месяцев. Если хочешь, я заплачу за кулинарные курсы. Не стоит себя недооценивать. Ты сможешь сделать все, за что бы ни взялась.

— Но я… но…

— Вот и ладненько, рад, что ты согласна. Я отправил тебе статью на проверку. Займись этим прямо сейчас.

— Но я …


ХОРОШО, ЧТО У НЕЕ было чувство юмора, иначе она снова бы отправилась на поиски обетованного автобуса. Сначала индюки, теперь кулинария. Может ли ее жизнь стать еще бредовее?

Наблюдавший за ней Гари ухмылялся. «Вот придурок», — подумала Софи в тысячный раз. С глаз долой — из сердца вон. Гари был забыт, как только она приступила к работе. Мистер Биттерман хотел, чтобы она проверила одну из своих статей, которая шла под кодом «Перепиши, мне это не нравится».

Софи добралась до последнего абзаца, когда зазвонил телефон. Она ответила, не сводя глаз с монитора:

— Алло.

— Софи Роуз? — Голос был глубоким и хриплым. Звонили явно не в редакцию. Мужчина не использовал ее профессиональный псевдоним.

— Да, — нерешительно ответила Софи.

— У меня есть то, что вы захотите увидеть, — сказал он.

— Кто это?

— Я не могу назвать вам свое имя.

— В таком случае, боюсь, разговор окончен.

Софи уже собралась повесить трубку, как вдруг мужчина проговорил:

— Подождите. Пожалуйста. Не вешайте трубку. Мне нужна ваша помощь.

Мольба в его голосе заставила ее передумать:

— Я слушаю.

— У меня есть записи, которые покажут, чем занимался на Аляске Эрик Картер.

Это привлекло внимание Софи.

— Откуда вы их взяли? — спросила она.

— Не могу сказать. Могу лишь заверить, что ни к чему этому я не имею никакого отношения. Я не знал, чем он занимался. Это было неправильно, и я не должен был во все это ввязываться. Мне просто нужно от них избавиться.

— Отдайте их ФБР.

— Не могу. Они придут за мной.

— Тогда принесите их сюда, в редакцию, — предложила Софи.

— Нет, я не могу. — Казалось, он начинал нервничать. — Я не отдам их больше никому. Вам я доверяю. Я читал вашу статью. Либо вы заберете их у меня, либо я их уничтожу, и вы никогда не узнаете, что произошло с Уильямом Харрингтоном.

— Где вы?

— Шестьдесят восьмая и Прескотт. Встретимся там, — сказал мужчина. — И приезжайте одна. Или не получите записи.

— Нет, — наотрез отказалась Софи. — Я сама выберу место.

— Ладно, где?

Она стала мысленно перебирать различные общественные места, где обычно много людей.

— «У Космо», — сказала она, наконец, и дала ему адрес.

— Будьте там в семь, — отозвался мужчина, а затем добавил: — Лучше вам быть одной, или соглашение расторгнуто.

Он повесил трубку.

Часы Софи показывали 6:15. Если она поспешит, то сможет добраться до Космо пораньше. По дороге она позвонит Джеку и скажет, чтобы встретил ее там.

Софи не выключила свой компьютер и не сказала мистеру Биттерману, что уезжает. Просто взяла свою сумочку и поспешила к выходу. На улице она поискала глазами такси. Час пик был в самом разгаре, поэтому шансы поймать пустое такси равнялись нулю. Придется идти до надземки.

Софи набегу вытащила из сумочки телефон, чтобы позвонить Джеку. Однако телефон зазвонил раньше, чем она его открыла. Это был отец.

— Как насчет ужина со мной, принцесса? — спросил он. — Я вернулся в город, и сегодня меня не разыскивают на каждом углу. Можем встретиться с глазу на глаз.

— Было бы здорово, папочка, — сказала она, — но я сейчас не могу говорить.

— Где ты? — спросил он. — Похоже, куда-то торопишься.

— Я бегу по парку Нельсона, чтобы добраться до надземки. У меня кое с кем встреча.

— Уже темнеет. Тебе не стоит ходить через парк по темноте. Почему ты не позволишь мне купить тебе машину?

— Не сейчас, папочка, — быстро проговорила Софи. — Я перезвоню тебе позже. Я должна сейчас же связаться с Джеком. Это очень важно.

— С Джеком? С Джеком Макалистером? — переспросил отец.

— Папочка, я сейчас не могу… — Ее голос оборвался на секунду. — Нет… не надо… — услышал он, а затем послышался шум драки.

И Софи пропала.


СОРОК

ДЖЕК СИДЕЛ ЗА СТОЛОМ КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛА С ТРЕМЯ другими агентами и кучей досье. Зашла Питтман с еще тремя файлами в руках и села на свое место во главе стола. Минуту спустя подтянулся Алек.

— Опаздываешь, агент Бьюкенен! — гаркнула Питтман.

— Да. — Алек не стал оправдываться. Она бы все равно не оценила. А он давно не был ребенком. Так что да, он опоздал, и точка.

— Начнем с данных по Аляске. Приступай, Джек.

Джек представил новую информацию, почерпнутую из его разговора с Кирком Халперном и Маркусом Леммингом.

— Они оба в основном повторили то, что было в деле. Халперн сказал, что Лемминг больше всех общался с Картером. Они много времени проводили вместе. Лемминг, со своей стороны, заставляет всех верить, что не переваривал парня. Он обвинял Картера во всем, кроме того, что идет снег. Ему не особенно нравились мои вопросы, и он говорил мне только то, что считал нужным. Высокомерный мудак. Особенно он подчеркивал, что Картер по умственным способностям ему и в подметки не годился. Он точно хотел, чтобы я думал, будто у Картера был секрет. Чересчур сильно хотел, если вы понимаете, о чем я. Полагаю, нам нужно установить за ним слежку.

В дверь постучали, и в зал заглянула помощница Питтман, Дженнифер.

— Я не хочу, чтобы нам мешали, — напомнила ей Питтман.

— Звонят агенту Макалистеру.

— Прими сообщение. Мы скоро закончим.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Огонь и лед"

Книги похожие на "Огонь и лед" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Гарвуд

Джулия Гарвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Гарвуд - Огонь и лед"

Отзывы читателей о книге "Огонь и лед", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.