Ксавье Монтепен - Сыщик-убийца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сыщик-убийца"
Описание и краткое содержание "Сыщик-убийца" читать бесплатно онлайн.
Остросюжетный роман французского писателя XIX века Ксавье де Монтепена.
Инспектор полиции, расследующий казалось бы простое дело становится пособником убийцы и, наконец, сам убийцей. Кажущаяся простота оборачивается невероятной сложностью интриги и трагических обстоятельств. Однако, возмездие — неотвратимо, и для него нет срока давности.
— Напали вы наконец на след Клодии? — спросил герцог.
— Увы!… Нет… Право, можно подумать, что она никогда не существовала или что теперь не существует.
— Ах! Если бы она умерла! — прошептал герцог.
— Это возможно, — заметил Тефер, — но, конечно, не следует очень на это рассчитывать… Я снова послал в Лондон запрос и надеюсь в скором времени получить ответ.
— Тефер, ожидание меня убивает. Я здесь точно в могиле.
— Мужайтесь, господин герцог. Добровольное заключение необходимо для вашей безопасности, и, без всякого сомнения, оно будет непродолжительно. Ваши враги выдадут себя, и мы сможем их обезвредить.
— Что вы знаете о дочери казненного и о Рене Мулене?
— В первое время после освобождения Рене Мулен ходил каждый день к Берте Леруа в гости в сопровождении какого-то человека довольно жалкого вида.
— Вы узнали, кто он?
— Мои агенты два или три раза следили за ним, но не обнаружили ничего подозрительного, и я счел бесполезным заниматься им дольше, тем более что его перестали видеть с Рене Муленом, и этот последний исчез…
— Исчез? — воскликнул в беспокойстве Жорж.
— Да, господин герцог, уже несколько дней.
— Он скрывается?
— Нисколько… Он уехал из Парижа.
— Очевидно, боится полиции?
— О! Его отъезд не бегство… Он просто получил место на фабрике в провинции.
— Где же это?
— Не знаю, мне кажется, что это для нас не имеет значения. Главное, что он уехал.
— Он продал свои вещи, когда уезжал?
— Нет, он оставил квартиру за собой.
— Стало быть, он думает вернуться в Париж?
— Вероятно.
— Откуда вы узнали эти подробности?
— От привратницы.
— Вы уверены, что он действительно уехал? — спросил герцог после нескольких минут молчания.
— Привратница не имела никакой выгоды лгать мне.
— Да, но Рене Мулен мог обмануть ее, оставить квартиру и сделать вид, что уезжает, чтобы лучше спрятаться.
— Я думал так же, как и вы, и велел наблюдать за домом на улице Нотр-Дам.
— Ну и что же?
— И вот уже шестой день Рене Мулен там не появляется.
— Но, может быть, он пишет ей письма и назначает свидания где-нибудь в другом месте?
— Берта Леруа не выходила из дома… или, по крайней мере, она не выходила из квартала и заходила только в лавки за покупками.
— Вы уверены?
— Совершенно уверен… Я убежден, что Рене Мулен действительно уехал. Он механик и жил своим трудом. У него были, конечно, деньги, но не столько, чтобы жить, ничего не делая, и он нашел себе место в провинции. Я не вижу тут ничего подозрительного.
— Тогда, по вашему мнению, Берта и Рене оставили свои замыслы?
— Да, она увидела их неисполнимость… почему же нет?
— Я не могу этому поверить… Мрачные предчувствия терзают меня с каждым днем все больше и больше и не дают ни минуты покоя. Я совсем не сплю или мне снятся ужасные сны, и я просыпаюсь, обливаясь холодным потом. Что может быть хуже такой жизни!…
— Подумайте, господин герцог, и вы прогоните эти страхи.
— Чем больше я думаю, тем больше они растут… Я боюсь не без основания и сейчас докажу вам это… Рене Мулен вернулся из Лондона с твердым намерением восстановить честное имя своего бывшего патрона Поля Леруа. Я слышал это от него самого, и, когда он говорил с вдовой казненного, в его словах, в его тоне слышалась твердая решимость. Нет… Он решительный, готовый на все человек и не оставил своих планов, успех которых стал целью его жизни.
— Как он ни решителен, но он должен отступить перед невозможностью! Улики, которыми он обладал, уничтожены. Что же он может теперь сделать? Все от него ускользает!
— У него было письмо Клодии Варни… стало быть, он знал эту женщину. Он может искать ее.
— Ничто не доказывает, что он ее знает. Наконец, мы тоже ее ищем и не находим, хотя мы поставлены в лучшие условия, чем он. Но, предположим, что он ее найдет… Что же тогда? Разве он пойдет и скажет ей: «Я знаю или, скорее, подозреваю, что вы совершили преступление несколько лет назад… Сознайтесь! За него был казнен невиновный. Укажите вашего сообщника!» Чтобы говорить так, надо быть сумасшедшим, и Клодия велела бы его выгнать… И наконец, чего вы боитесь? Ведь прошел срок давности!
— Я боюсь скандала… Боюсь страшного позора, процесса, из которого я выйду свободным, но погибшим, опозоренным… Мне останется только пустить пулю в лоб.
— Э! Господин герцог, для процесса необходимо представить неопровержимые доказательства невиновности осужденного, а где же эти доказательства?
Жорж де Латур-Водье молчал.
— Свидетелей не было, не правда ли? — продолжал Тефер.
— Был один.
— Он жив? — вскричал полицейский.
— Нет, умер, — ответил герцог.
— Тогда процесс невозможен. Выясним положение дел: если Клодия Варни появится, она будет думать только о ваших деньгах. Пожертвовав некоторой суммой, вы от нее избавитесь. Эстер Дерие, вдова вашего брата, никогда не выйдет из Шарантона, да и нельзя вылечить помешательства, которому больше двадцати лет. Рене Мулен, обезоруженный, потеряв надежду, оставляет свои замыслы и уходит. Остается только Берта Леруа, но ведь это ребенок! Неужели он опасен вам, господин герцог?
Доводы Тефера были ясны и неоспоримы, и, однако, они не убедили сенатора.
Ничто на свете, даже очевидность, не могло уже рассеять его страха, который переходил у него в манию.
— Так вы не согласны со мной, господин герцог? — спросил полицейский.
— Нет… Слушая вас, я понимаю, что вы, может быть, правы, но все-таки я чувствую вокруг себя зияющую бездну, которая приближается с каждым часом и наконец меня поглотит.
Тефер смотрел на герцога с каким-то сожалением.
С тех пор как старик поселился на улице По-де-Фер-Сен-Марсель, в его наружности произошла почти невероятная перемена. Бесчисленные морщины избороздили щеки. Впалые глаза сверкали мрачным огнем. Нижняя губа отвисла. Лицо приняло дикое и злое выражение.
— Господин герцог, — сказал вдруг Тефер, — вы правы… Страх вас убивает.
Сенатор утвердительно кивнул головой.
Тефер продолжал:
— И, однако, должно существовать и, наверное, существует средство вернуть вам спокойствие. Вы знаете это средство?
Жорж молчал.
— Разве вы больше не доверяете мне? Неужели вы не знаете, что моя преданность безгранична и что для вас я готов на все?
Он с умыслом произнес два последних слова с особенным ударением.
Жорж поднял голову, и в глазах его сверкнул дикий огонь.
— Единственный свидетель преступления умер, — продолжал Тефер. — Клодия Варни не опасна. Рене Мулен отказывается от борьбы. Сумасшедшая в надежном месте. Кого же вы боитесь?
— Берты Леруа…
— Беспомощной сироты!
— Я не знаю, беспомощна ли она, но она меня страшит… Это ее я вижу во сне… Это она толкает меня в бездну…
«Он сходит с ума», — подумал Тефер.
Герцог продолжал задыхающимся голосом:
— Если Берта Леруа исчезнет, вместе с ней исчезнут и мои опасения… Если бы не было этой девушки, кто стал бы разрывать прошлое? Не суд… Не Рене Мулен, который мог бы растрогать судей, показав им сироту. Могильный камень все закроет.
— Но подумайте, господин герцог, ведь лекарство было бы лучше болезни?
— Как так?
— Вы купите спокойствие ценой нового преступления, для которого не будет уже срока давности.
— Э! Кто вам говорит о преступлении? вскричал герцог. — Разве мы не видим каждый день несчастных случаев, влекущих за собой смерть? Несчастный случай — не преступление, никто не может его предвидеть, никто не может его предупредить… Пусть погибнет последний член этого семейства, и я стану снова свободен, силен и молод.
Тефер задумался.
Сенатор схватил его за руку и сказал, глядя ему в глаза:
— Тефер, я заплачу двести тысяч франков за несчастный случай, который избавит меня от Берты Леруа… Вы понимаете?
— Я понимаю, что вы требуете, может быть, моей головы! — ответил полицейский.
— Двести тысяч франков… — повторил герцог. — Ведь это богатство! Вы согласны?
— Успокойтесь, господин герцог, и поговорим.
— Скажите мне, что вы согласны…
— Прежде поговорим…
Жорж упал в кресло.
— Говорите… я слушаю, — прошептал он.
— Итак, — начал Тефер, — чтобы возвратить вам спокойствие, надо устранить Берту Леруа?
— Да, надо…
— Так ее устранят.
Герцог вздохнул с облегчением.
— Но, — продолжал Тефер, — нам необходимо действовать осторожно и позаботиться о нашей общей безопасности, так как ведь теперь вы становитесь моим сообщником и опасность будет грозить вам так же, как и мне.
— Что надо делать, это уж ваша забота. Я ни во что не буду вмешиваться и все одобряю.
— Этого достаточно… Я сейчас же и приступлю к делу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сыщик-убийца"
Книги похожие на "Сыщик-убийца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ксавье Монтепен - Сыщик-убийца"
Отзывы читателей о книге "Сыщик-убийца", комментарии и мнения людей о произведении.