» » » » Лиз Карлайл - Очаровательная проказница


Авторские права

Лиз Карлайл - Очаровательная проказница

Здесь можно скачать бесплатно "Лиз Карлайл - Очаровательная проказница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ-Москва, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиз Карлайл - Очаровательная проказница
Рейтинг:
Название:
Очаровательная проказница
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ-Москва, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-068999-6, 978-5-271-30584-9, 978-5-226-02988-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Очаровательная проказница"

Описание и краткое содержание "Очаровательная проказница" читать бесплатно онлайн.



Мисс Зоэ Армстронг — самый яркий бриллиант светского общества, но она никогда не верила в брак по любви.

Кокетка и озорница, Зоэ совершает опрометчивый поступок, обручившись с легкомысленным красавцем Робертом. И все это на глазах у его старшего брата — мрачного и серьезного маркиза Мерсера.

Маркиз понимает, что обратной дороги нет — брак Зоэ с Робертом неизбежен, однако с каждым днем сам все больше влюбляется в очаровательную проказницу…






Но почему? С его одержимостью Клер покончено, и ему придется переносить позор. А Робин, несмотря на все его красивые слова, уложил в постель столько замужних женщин, что и не сосчитать. Что до остального — судьбы миссис Уилфред, верности Робина в браке с Зоэ, — какое ему до этого дело?

Никакого. Видит Бог, ему это безразлично. Зоэ и Робин пожинают то, что посеяли вместе.

При этой мысли Мерсер быстро закрыл глаза и оперся руками на буфет. Праведное негодование не принесло никакого успокоения. Вид Зоэ, занимающейся любовью с Робином, потряс его, потряс даже больше, чем полубезумная выходка и прозрачные намеки Клер. И так не должно быть.

Всегда… всегда!.. Зоэ и Робин. Робин и Зоэ. Робин был ее сердечным другом и доверенным лицом. А он — кем-то вроде слуги, сглаживающим ее дорожку к следующей выходке и устраняющим разрушения. Зоэ едва удостаивала его взглядом.

По правде говоря, Мерсер ни секунды не думал, что Зоэ больше Робина счастлива из-за этого брака. Подобная, а может, и более опасная сцена разыгрывается сейчас в эту минуту в Стрэт-Хаусе.

Мерсеру не пришлось долго об этом раздумывать, поскольку отворилась дверь и появилась его мать. На мгновение она замялась на пороге, зажав между пальцами листок бумаги, Бонни и Озорник подбежали к ней, радостно виляя хвостами, будто не видели ее несколько недель.

— Прочитай. — Мать положила бумагу ему на стол. — Хотя, полагаю, в этом нет необходимости. Ведь всегда пишут одно и то же, правда? Сама не понимаю, почему это меня тревожит.

Мерсер, чтобы успокоить ее, вернулся к столу и уставился на объявление. Джонет, опустившись на колени, гладила и трепала собак за уши.

Это был листок почтовой бумаги, слабо пахнущий розами, с гербом графов Килдермор. После второго замужества его мать перестала быть леди Мерсер. Но как иногда бывает у шотландцев, она получила графский титул при рождении и останется графиней Килдермор до смерти.

— Стюарт! — Мать отвлеклась от собак и медленно опустилась в кресло, которое освободил Робин. — В чем дело? Я что-то неверно сформулировала?

Он резко прочистил горло.

— Нет, извини. Это просто рассеянность. — Он действительно не имел никакого желания видеть проклятую бумагу, но сел и внимательно прочитал ее. Закончив, он твердой рукой передал листок матери. — Читается хорошо. И все-таки дадим Робину несколько дней?

— Да. — Джонет вздохнула. — Хорошо.

Однако она не сразу взяла бумагу. Только тогда Мерсер понял, как устала его мать. Хотя она, конечно, не выглядела на свой возраст, в ее волосах цвета воронова крыла теперь появилась пара серебряных нитей, глаза налились печалью. Осознание этого потрясло его. Всю его жизнь мать казалась ему и остальному миру неколебимой стеной и защищала своих детей как львица, а это было очень необходимо в долгие суровые месяцы после убийства его отца.

Хотя они с Робином были детьми, Мерсер помнил то ужасное время с болезненной ясностью. Мать отважно боролась за их безопасность, а когда, наконец, достигла предела, в их жизнь вошел Коул, чтобы защитить их от погибели. Он стал им лучшим отцом, чем покойный лорд Мерсер.

И теперь еще Робин бросит всех их в ад этим ужасным браком?..

— Стюарт, — сказала мать тихо. — Что, не так?

Он сел за стол и заставил себя улыбнуться:

— Ты выглядишь усталой, мама. Я знаю, что тебя все потревожит.

Она бросила на него странный оценивающий взгляд.

— Я должна сказать то же самое о тебе.

— Конечно, я обеспокоен, — ответил Мерсер. — Я предпочел бы, чтобы Робин сам выбрал себе невесту.

Мать слабо улыбнулась:

— Возможно, миссис Уилфред?

— О, так ты знаешь о ней?

Мать пожала плечами.

— Я ожидала такого от Робина, — ровно сказала она. — Ты бы… словом, я всегда рассчитывала, возможно, несправедливо, что ты поступишь правильно… — Слова ее оборвались, но проницательный взгляд не отрывался от него.

Он отвел глаза. Поступить правильно? Он слишком медлил с этим!

Джонет встала, предложила ему кофе и налила себе.

— Клер подошла ко мне вчера вечером, — пробормотала она, — и намекнула, причем не только мне, что она, возможно, носит твоего ребенка.

Мерсер медленно выдохнул.

— Меня мало волнует, что я стал объектом сплетен.

— Это правда? — Джонет, сев, взглянула на него. — О ребенке?

Он уставился на ложку, которой она медленно помешивала кофе.

— Сомневаюсь, — сказал Мерсер после паузы. — Хотя, возможно, я говорю это для самоуспокоения. Но выбор времени… момент слишком удобен. Я порвал с ней, ты знаешь.

— В самом деле? Слава Богу, хотя я старалась быть с ней любезной. — На сей раз Джонет, поймала его взгляд. — Что ты сделаешь, дорогой мальчик, если она не лжет?

Он слабо улыбнулся и развел руками.

— Поступлю правильно, мама, — ответил он спокойно. — Разве не в этом ты меня только что винила?

— Хорошо. — Мать со слабым звоном положила ложку на блюдце. — Но, боюсь, она доставит еще много проблем. Твоего внимания и денег будет недостаточно, чтобы успокоить ее. Клер захочет большего.

Мерсер мрачно улыбнулся.

— Насколько я слышал, во Франции развод объявлен вне закона, — ответил он. — И она, конечно, не получит его здесь.

Мать взглянула на него, вскинув брови.

— Ты женился бы на ней, если бы мог?

Он чуть заколебался и немного отодвинулся от стола, словно для того, чтобы выиграть время.

— Я этого не хочу, — ответил он. — Но сделал бы я это? Полагаю, да. Чтобы дать моему ребенку имя, чтобы он не страдал, как Зоэ. Да, я женился бы на ней.

На лице Джонет промелькнуло потрясение.

— Тогда я рада, что ты не можешь этого сделать, — призналась она. — Однако общество восприняло бы это несколько иначе, возможно, из-за ситуации Зоэ. Хоть я и не люблю Клер, она благородного происхождения. И ты не демонстрировал ее всему свету. Ты был осторожен.

Мерсер с отвращением пробурчал.

— От этого мало пользы, учитывая ее откровенные намеки.

— Я понимаю. Но думаю, Клер воображает, что это воссоединит вас.

— Я порвал с ней, — повторил он более резко, — и этого ничто не изменит. Если появится ребенок, я дам ей финансовые стимулы оставить его со мной и вернуться к мужу. В любом случае я прослежу, чтобы ребенка растили должным образом.

— А-а, ты хочешь подкупить ее. — Изящные плечи Джонет поникли. — Должка сказать, это слабая альтернатива, но, вероятно, лучшая. Я не могу представить виконтессу в роли матери.

— Мама, прости, если моя личная жизнь стала для тебя разочарованием, — натянуто произнес он. — Но будь, уверена, я справлюсь с Клер.

Джонет расслабилась в кресле с легким подобием улыбки.

— Знаю, — пробормотала она. — Я больше не буду говорить об этом. Ты моя опора, Стюарт, хотя эта обязанность легла на тебя слишком рано и самым ужасным образом. Наверное, я предъявляла к тебе слишком высокие требования. И порой возлагала на тебя больше, чем следовало.

— Но в последние годы у тебя есть папа, — спокойно возразил он.

— И я каждый день благодарю за него Бога, — ответила мать. — Но ты — лорд Мерсер, как я — леди Килдермор. Я очень нуждаюсь в твоей помощи, чтобы объединить наше семейство. Мы больше чем семья, Стюарт, мы клан, со всеми последствиями, которые подразумевает этот термин.

— Что, теперь я должен надеть килт, играть на волынке и распевать шотландские песни? — мрачно глянул на нее Мерсер. — Что ты имеешь в виду, мама?

— Что Зоэ Армстронг является членом нашего клана, — сказала Джонет. — Мы всегда так к ней относились. И теперь мы все должны собраться вокруг нее, несмотря на личное отношение к этому браку.

— Я первый объяснил Робину его обязанности, — сурово произнес Мерсер. — Но ты уверена, мама, что она подходящая жена для Робина?

— А почему бы и нет?

Он пожал плечами и отвел глаза.

— Я надеялся, что Робин выберет кого-нибудь посерьезнее. Зоэ всегда была беспечной, флиртовала и очаровывала всех мужчин вокруг, от чистильщика обуви до епископа, — никто не мог сопротивляться ей.

— А ты можешь ей сопротивляться? — спросила Джонет — Возможно, в этом весь вопрос?

Медленно повернув голову, Мерсер уставился на мать.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

— Робин всегда был товарищем Зоэ в проказах — это правда, — сказала Джонет. — Но ты, именно ты первым заботился о ее благополучии. Ты спасал ее. Робин иногда тоже, в зависимости оттого, во что он ее втравил.

Мерсеру не нравился такой поворот беседы.

— Мы с Зоэ по возрасту не годились в приятели. — Он чопорно поднялся. — Я относился к ней как к Робину, как к младшей сестре.

— Вот как?

— Да, но теперь они угодили в переделку, из которой никто из нас не может их спасти.

— Да, вероятно, — ответила мать.

Мерсер шагнул к открытому окну и уперся кулаками в ограду французского балкона.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Очаровательная проказница"

Книги похожие на "Очаровательная проказница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиз Карлайл

Лиз Карлайл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиз Карлайл - Очаровательная проказница"

Отзывы читателей о книге "Очаровательная проказница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.