» » » » Энн Грэнджер - Где старые кости лежат


Авторские права

Энн Грэнджер - Где старые кости лежат

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Грэнджер - Где старые кости лежат" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Грэнджер - Где старые кости лежат
Рейтинг:
Название:
Где старые кости лежат
Издательство:
Центрполиграф
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-9524-4777-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Где старые кости лежат"

Описание и краткое содержание "Где старые кости лежат" читать бесплатно онлайн.



Свой недельный отпуск Мередит Митчелл собиралась провести с толком и с удовольствием: сходить в парикмахерскую, посетить зубного врача, побаловать себя шопингом. Но с раскопок в окрестностях Бамфорда позвонила подруга, доктор палеонтологии Урсула Греттон, и попросила Мередит и ее друга, старшего инспектора Алана Маркби, о помощи. Урсула подозревает, что жена ее бывшего любовника убита. Маркби посоветовал Мередит не впутываться в чужие дела и заявил, что не расследует подозрения. Но ему пришлось приступить к своим обязанностям, потому что труп несчастной женщины, завернутый в старый ковер, был-таки обнаружен на свалке, неподалеку от раскопа…






— Наверное, она вам оттуда звонила.

Пирс попытался окольным путем выведать то, что его интересовало.

На лбу Эми Солтер снова проступила едва заметная морщинка.

— Нет, не звонила. Наверное, опять забыла. Она там постоянно чем-то занята. Я сама звонила Дэну, моему зятю, и он сказал, что Натали в Лондоне. Ах, как бы мне хотелось, чтобы Натали никуда не уезжала! У меня ведь слабое здоровье. Приятно сознавать, что она рядом и можно снять трубку и позвонить ей. Вы меня понимаете?

Вполне, подумал Пирс, глядя на часы, которые тихо тикали на каминной полке между парой фарфоровых стаффордширских терьеров.

— Мне пора. Извините, что отнял у вас столько времени.

— Что вы, что вы, сержант! Погодите, заверну вам торт.


В тот же вечер, сидя за столиком в «Грозди винограда», Маркби передал Мередит все, что удалось узнать Пирсу.

— Подозрительно! — воскликнула Мередит. — Говорила я тебе, что Урсула не преувеличивает! Дэн рассказывает разным людям разные сказки. Ей он сказал, что его жена в Бамфорде, у матери. Матери, по ее же словам, сообщил, что Натали в Лондоне. Одна из двух версий — ложь, а по-моему, так обе!

Маркби тяжело вздохнул:

— И все же, возможно, все объясняется вполне невинно!

— Как?! — возмутилась Мередит.

К счастью, отвечать старшему инспектору не пришлось. На его плечо опустилась чья-то рука, а на стол перед ним легла книга в мягкой обложке.

— Вот, пожалуйста, мистер Маркби! — произнес бодрый женский голос. — Книжка, о которой вы спрашивали. Читайте сколько хотите!

— Ох… Спасибо, Дженни! — слабо проговорил старший инспектор.

— Надеюсь, вам понравится!

Барменша удалилась назад, за стойку.

Маркби потянулся к книге, но Мередит его опередила и с ликующим видом выхватила ее у него из-под носа.

— Ну-ка, посмотрим, что ты там читаешь? Вот не знала, что ты — тайный поклонник эротики!

— Никакой я не поклонник! И нечего кричать об этом на весь паб!

Но Мередит уже успела прочесть на обложке фамилию автора и вскинула голову. Улыбка на ее лице увяла, она посмотрела на Маркби в упор. От такого ее взгляда ему всегда делалось немного не по себе.

— Натали Вуллард! Значит, ты все же серьезно отнесся к моим словам!

— Да нет, мне просто стало… как бы получше выразиться… любопытно. Я расспросил о ее книжках Дженни, а она, кажется, решила, что мне хочется почитать эту дрянь! То есть… такое вряд ли в моем вкусе.

— Не знаю. А вдруг она нам поможет? — Наскоро пролистав толстенький томик, Мередит закрыла книгу и еще раз посмотрела на обложку. — Кажется, Тоби имеет какое-то отношение к этому издательству… То есть не сам Тоби. Его дядя, или крестный, или еще какой-то родственник. Однажды он мне рассказывал…

— Тоби? — насторожился Маркби. — Тот тип, который вернулся в квартиру?

— Да. У тебя найдется две монетки по десять пенсов? Здесь есть телефон-автомат, пойду позвоню ему. Может, он еще никуда не уехал на вечер.

— Зачем ему звонить?

— Затем, — терпеливо ответила Мередит. — Тоби выяснит, действительно ли Натали сейчас в Лондоне участвует в рекламной кампании. Уж ее-то издательство наверняка в курсе. Я попрошу Тоби все выяснить через дядю. Потом он тебе перезвонит.

— Хоть Тоби тебе и друг, будь осторожна! Не хочу, чтобы в издательстве подумали, будто у автора их бестселлеров какие-то проблемы! Не забывай, тут мы можем попасть пальцем в небо!

— Тоби что-нибудь придумает! — весело заявила Мередит. — Он очень предприимчивый.

— Тогда пусть срочно что-нибудь предпримет и найдет себе другое жилье, — сухо возразил Маркби.

Мередит повезло: она застала Тоби дома до того, как тот ринулся в пучину светских развлечений.

— Ты когда возвращаешься? — спросил Тоби.

— Не раньше следующей недели! Ты еще не подыскал себе жилье?

— Конечно нет — в Лондоне-то! Не желаю жить в какой-то однокомнатной трущобе, когда у меня есть своя прекрасная квартира! И потом, сейчас мне здесь вполне удобно.

Мередит приказала себе не думать, во что мог Тоби превратить квартиру за время ее отсутствия, и перешла к главному.

— Тоби, мне нужна твоя помощь!

Она рассказала ему о Натали Вуллард.

— Очень кстати, завтра я обедаю у дяди, — ответил Тоби. — Я все у него разузнаю. Скажу, что ты поклонница творчества этой дамы. Никаких проблем!

— Все устроено! — сказала Мередит, вернувшись к Маркби. — Предоставь дело Тоби!

Маркби буркнул что-то неразборчивое и отпил большой глоток пива.


Ближе к ночи Мередит возвращалась на Бамфордский холм. Она уже жалела, что вызвалась дежурить с Урсулой на раскопках и вторую ночь. Накануне им было вполне удобно, и никто им не мешал. И все же обстановка оставалась странной, необычной, да еще соседи-хиппи не вселяли оптимизма.

Она снизила скорость, высматривая в сумерках неосвещенный указатель поворота. Как оказалось, она поступила благоразумно: внезапно мрак пронзили яркие лучи фар. Из-за поворота на полной скорости вылетела машина и помчалась по шоссе в сторону Бамфорда.

В темноте ничего нельзя было сказать наверняка, но машина очень походила на микроавтобус Дэна Вулларда.

Мередит овладело предчувствие беды. Добравшись до места раскопок, она наскоро припарковала машину и вышла. В окошке рабочего вагончика горел свет, рядом стояла машина Урсулы. Мередит немного постояла у вагончика, осматривая окрестности. Совсем недалеко, под навесом земляного вала, раскинулся лагерь ньюэйджевцев.

Они снова развели костер. Потрескивали сухие сучья, сильно пахло дымом. Небо над лагерем окрасилось в розоватый цвет, на его фоне чернели разномастные фургоны и автоприцепы. Как в первобытные времена! Наверное, все лагеря кочевников выглядят одинаково. Даже воин-сакс, выгляни он сейчас из своей могилы, не нашел бы ничего необычного для себя. Искатели приключений существовали испокон веков. Кто-то снова мучил скрипку. Сейчас, ночью, скрипучие стенания звучали особенно невыносимо. Мередит поежилась и поспешила к свету и теплу.

Она распахнула дверь вагончика и, не увидев приятельницу, встревоженно воскликнула:

— Урсула!

Голова Урсулы показалась над козлами, где лежали фрагменты керамики. Мередит невольно вздрогнула. Ее приятельница раскраснелась, прическа растрепалась, лицо закрывали длинные пряди.

— А, это вы! — воскликнула Урсула. — А я думала… Дэн вернулся! — Помолчав, она сердито добавила: — Мы с ним поссорились.

— То-то мне показалось, что я видела на шоссе его микроавтобус. — Войдя в вагончик, Мередит заметила, что пол усеян листами бумаги, их-то и собирала Урсула. — Вот ведь незадача, — посочувствовала Мередит, наклоняясь, чтобы помочь.

Урсула под столом смерила ее пристальным взглядом. Она прижимала к груди стопку бумажных листов.

— Ничего себе незадача! Это все Дэн. Вышел из себя и раскидал мои примечания. Теперь все перепуталось. Слава богу, я пронумеровала страницы!

— Он что, поднял на вас руку? — встревожилась Мередит.

— Нет, но мне показалось: еще чуть-чуть — и он меня ударит. Он кинулся на меня, и я схватила вот этот колышек. Не знаю, что я собиралась с ним делать. Видите, колышек заострен с одной стороны. Наверное, Дэн решил, что я сейчас применю свое «оружие»… Он попятился, свалил на пол мои записки, а потом выбежал отсюда.

— Он действительно солгал вам насчет того, где сейчас его жена. Миссис Солтер давно не видела Натали. Она считает, что ее дочь сейчас в Лондоне. Один мой знакомый это проверит.

Урсула опустилась на койку, по-прежнему прижимая к себе свои драгоценные примечания. Лицо у нее сделалось совсем несчастным.

— Дэн клянется, что все хорошо. Он меня бесит, но вместе с тем и… в общем, из-за него я чувствую себя виноватой. Как будто я поступаю с ним нечестно. Не знаю, что и подумать. — Урсула помолчала. Издали до них донеслись жалобные скрежещущие звуки скрипки.

— Хоть бы перестал пилить! — Урсула заткнула уши руками. — Все равно что погребальная песнь!


Ничего удивительного, что Мередит в ту ночь не спалось. Она беспокойно ворочалась на койке, а заслышав шум подъезжающей машины, проснулась совсем. Кто там? Неужели Дэн Вуллард решил вернуться? Испуганная Мередит поднялась на колени и высунулась в окно. Но она опоздала. В кустах, окаймлявших тропу, мелькнули задние фонари, и машину поглотил ночной мрак. Наверное, приехал кто-то из хиппи.

Урсула, которую тоже разбудил шум, шепотом спросила:

— Что там?

— Ничего. Ваши соседи зачем-то катаются посреди ночи.

Урсула вздохнула:

— Вот мне и наказание, правда? За то, что завела роман с женатым мужчиной. Бедная Натали! Интересно, где она сейчас? Если бы я знала, я бы, наверное, пошла к ней и попросила прощения. Ей нелегко жилось с Дэном все эти годы, и меньше всего ей сейчас нужно, чтобы я все испортила!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Где старые кости лежат"

Книги похожие на "Где старые кости лежат" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Грэнджер

Энн Грэнджер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Грэнджер - Где старые кости лежат"

Отзывы читателей о книге "Где старые кости лежат", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.