» » » » Челси Ярбро - Отель Трансильвания


Авторские права

Челси Ярбро - Отель Трансильвания

Здесь можно скачать бесплатно "Челси Ярбро - Отель Трансильвания" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Отель Трансильвания
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отель Трансильвания"

Описание и краткое содержание "Отель Трансильвания" читать бесплатно онлайн.








Прочие маги стали проявлять признаки нетерпения. Тот, что первым завел речь о камнях, вскричал:

- Я не понимаю, о чем вы говорите! Сен-Жермен поднял ладонь.

- Прошу прощения, господа, я поступил не совсем вежливо, исключив вас из беседы! - Его французский имел легкий акцент.

Вокруг стола суетился хозяин таверны. Его круглое лицо блестело от пота. Он исподтишка бросал тревожные взгляды на нового человека, наполняя вином бокалы гостей.

После того как потный толстяк ушел, Сен-Жермен сунул руку в один из карманов своего бархатного плаща и вытащил из него кожаный кошелек. Убедившись, что взгляды всех присутствующих прикованы к его действиям, он сказал:

- Вы хотите подтверждения - что ж, извольте. Вот что я вам предлагаю.

Он открыл кошелек и в полной тишине, нарушаемой только потрескиванием огня в очаге, высыпал на стол десяток огромных бриллиантов.

Маги при виде такого богатства окаменели. Один из них потянулся к камешку, катившемуся к его краю стола, и боязливо отдернул руку.

- Пожалуйста, господа! - приглашающе кивнул Сен-Жермен.- Можете их потрогать. Проверьте их подлинность. Убедитесь, что вас не обманывают. А потом поговорим о деле.

Он откинулся на спинку грубо сколоченного кресла и с безразличным видом уставился на огонь очага. Собравшиеся похватали со стола бриллианты и принялись их жадно рассматривать, тихо переговариваясь хриплыми голосами. Когда маги умолкли, Сен-Жермен заговорил снова.

- Вы полагаете, Ле Грас, что очень ловко его подменили? - спросил он, устремив взгляд в пространство.

Хитроглазый маг подскочил на месте.

- Ваше высочество, вы ошибаетесь! - Он указал на англичанина.- Это наверняка его рук дело! Его, а не моих!

Сен-Жермен повернулся к Ле Грасу.

- Поймите меня правильно,- мягко сказал он.- Я не из тех, кого можно надуть. Я не дурак. Саттин не жульничал, это сделали вы. Камень лежит во внутреннем кармане вашего жилета, вместе с шестью поддельными бриллиантами из стекла Я считаю до десяти. На счете десять вы положите камень на стол. Один...

Ле Грас спрятал глаза, уклоняясь от жесткого взгляда.

- Князь Ракоци,- пробормотал он, оглядываясь на своих притихших товарищей.

- Два.

Англичанин сделал нетерпеливое движение.

- Ваше высочество, Ле Грас не...

- Три.

В пятно света, идущего от очага, вскочила крыса, оскалилась и исчезла во тьме. Два мага встали из-за стола и отошли в сторону. Один из них тихо сказал другому:

- Ле Грас не называл своего имени.

- Четыре.

Ле Грас невольно схватился за жилетный карман. Лицо его исказила гримаса.

- Князь, давайте не торопясь все обсудим.

- Пять.

Саттин слегка отодвинулся от Ле Граса и сказал по-английски:

- Он мошенник, но он полезен.

- Не для меня. Шесть.

- Но это глупо! - возразил Саттин.- Если вы действительно владеете секретом получения драгоценных камней, какая вам разница, пропал один или нет?

- Семь. Мне не нравится, когда меня грабят.- Сен-Жермен отвечал англичанину на его родном языке.- И когда мне лгут. Человек, стащивший у меня бриллиант, ненадежен. Восемь.

Ле Грас обратил вспотевшее лицо к Сен-Жермену и, ерзая в кресле, вытер лоб рукавом. Губы его пересохли, он с жадностью осушил свой бокал.

- Девять.

Хотя голос Сен-Жермена не стал громче, этот счет прозвучал как пистолетный выстрел.

- Ладно,- буркнул Ле Грас и сунул руку за пазуху.- Хорошо!

Он вытащил кошелек и швырнул на стол.

- Ищите!

Раздался всеобщий вздох облегчения. Два мага, стоявшие у камина, вернулись к столу. Сен-Жермен взял кошелек и открыл его. Как он и предсказывал, на стол высыпались семь бриллиантов.

- Ну, и который из них ваш? - саркастически спросил Ле Грас

Не произнося ни слова, Сен-Жермен обернул ладонь салфеткой, сгреб туда камни и сжал пальцы в кулак. Когда пальцы разжались, на стол посыпалась стеклянная пыль. Сен-Жермен окинул присутствующих вопросительным взглядом.

- Ваше высочество,- медленно произнес Саттин.- От имени нашего братства и гильдии я приношу вам извинения.

Сен-Жермен кивнул.

- Извинения приняты. Только избавьте меня от присутствия этого человека и позаботьтесь, чтобы он больше не появлялся на наших с вами собраниях.

Два мага встали и подошли к Ле Грасу. "Пойдем",- сказали они, явно собираясь применить силу, если он вздумает сопротивляться.

Глаза Ле Граса вспыхнули.

- Он же обманщик! Все его бриллианты фальшивые.- Гонимый маг в отчаянии шарил по лицам собравшихся взглядом.- Они не могут быть настоящими. Это просто стекляшки!

Сен-Жермен холодно и устало взглянул на него.

- Если вы шарлатан, это не означает, что в мире нет честных людей.

Он положил бриллиант, оставшийся целым, на стол - прямо поверх стеклянного крошева, снова обернул руку салфеткой и изо всех сил ударил по

нему кулаком. Стол содрогнулся от удара. Когда Сен-Жермен поднял руку, все увидели, что камень наполовину вдавлен в столешницу.

Сен-Жермен разжал кулак и размотал салфетку.

- Ваша рука,- пробормотал Саттин. Сен-Жермен положил руку рядом с камнем - ладонью вверх.

- Как видите,- сказал он.

Все промолчали. Не издал ни звука даже Ле Грас. Он низко опустил голову и позволил собратьям себя увести.

- Вы его убедили,- удовлетворенно произнес Саттин, осознавая, что зрелище потрясло и его.

- Ненадолго,- ответил Сен-Жермен неохотно и покачал головой.- Вскоре шельмец решит, что это какой-нибудь фокус.- Он поднес руку к затылку и коснулся своих темных волос - в том месте, где они были перехвачены лентой.- Пустяки, англичанин. Мне грозят куда более серьезные неприятности, чем нападки какого-то мага.

- Вы говорили, что вам от нас что-то нужно,- напомнил Саттин, наклоняясь вперед.

Пятеро остальных магов насторожились и превратились в слух.

- Да, в обмен на секрет драгоценных камней,- Сен-Жермен обвел собравшихся взглядом.- Среди вас есть французы?

Утвердительно ответили четверо.

- А вы кто? - спросил Сен-Жермен последнего мага, поскольку с Саттином все было ясно.

- Испанец. Меня зовут Амброзиас Мария Доминго-и-Рохас. Я родом из Бургоса,- низко кланяясь, отвечал тот.- Я был осужден за ересь, но, воспользовавшись беспечностью стражи, сбежал по дороге в Мадрид. Сейчас говорят, что меня спасло колдовство, но мне помогла только собственная смекалка.

Сен-Жермен окинул невысокого испанца изучающим взглядом.

- Возможно, вы пригодитесь мне позже,- сказал он на безупречном испанском.- Я должен поздравить вас. Уйти от инквизиции удается лишь единицам.

Он вновь повернулся к французам.

- Кто из вас имел дело с аристократами? Маги переглянулись. Тот, что выглядел постарше других, сказал:

- Я служил мажордомом у Савиньи. Но это было лет десять назад. Сен-Жермен кивнул.

- Вы сумеете изобразить аристократа? Разумеется, не представителя высшего круга, но хотя бы купившего дворянское звание буржуа?

Бывший мажордом пожал плечами.

- Я никогда не пробовал, князь, но примерно понимаю, о чем вы говорите. Думаю, что смогу.

- В таком случае именно вы и заключите для меня эту сделку.

На лице француза появился вопрос.

- В предместье Сен-Жермен,- князь усмехнулся,- есть одно игорное заведение. Адрес: набережная Малакэ, десять. Здание построено еще при Людовике Тринадцатом, и судьба его была непростой. Называется оно "Трансильвания".

- Оно было названо в честь какого-то Ракоци, не так ли, ваше высочество? - отважился спросить Саттин, когда молчание, воцарившееся в зале таверны, сделалось невыносимым.

- Полагаю, оно так называлось всегда,- сказал Сен-Жермен.- Но лет тридцать назад там действительно останавливался некий Ракоци.

- Ваш отец?

Вопрос задал Саттин, но читался он в каждом взгляде.

- Можете так считать.

Взгляды магов поползли в разные стороны. Присутствующие принялись прилежно рассматривать стены, потолочные балки, пылающие поленья в зеве камина. Они готовы были изучать что угодно, лишь бы не глядеть на невысокого человека в черном плаще, терпеливо ожидающего, когда неловкая ситуация сама себя изживет.

- Что нам следует сделать с этим отелем? - спросил наконец Доминго-и-Рохас.

- Я хочу, чтобы вы приобрели его для меня. Можете думать, что я испытываю сентиментальные чувства к его названию или к самому зданию, если, конечно, вам нужны какие-то объяснения,- сказал Сен-Жермен, предвосхищая поток новых вопросов.- Я выдам вам сумму, вдесятеро превышающую реальную стоимость и дома, и того, что в нем находится, и не потребую отчета в расходах. Надеюсь, так много вы не потратите, но, сколько бы это ни стоило, отель "Трансильвания" должен стать моим. Все ли вам ясно?

- Да, князь.

В комнату вернулись, маги, которые увели Ле Граса. Они скромно присели к столу.

- Книжонка аббата Прево1 создала "Трансильвании" дурную славу,задумчиво произнес Сен-Жермен, глядя на пламя камина.- Однако в те времена, когда здесь гостил мой... отец, репутация отеля была совершенно иной. Короче говоря,- резко сказал он, отворачиваясь от огня,- вам надлежит приобрести это здание, но на меня никаких ссылок быть не должно. Назовитесь агентами какой-нибудь вздорной компании, либо скажите, что покупаете отель для себя. Если бы мне хотелось быть в этой сделке замешанным, я обратился бы к любому юристу, и через час мое имя значилось бы в полицейском досье. Я могу положиться на ваше благоразумие?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отель Трансильвания"

Книги похожие на "Отель Трансильвания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Челси Ярбро

Челси Ярбро - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Челси Ярбро - Отель Трансильвания"

Отзывы читателей о книге "Отель Трансильвания", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.