» » » » Дэвид Осборн - Убийство на острове Марты


Авторские права

Дэвид Осборн - Убийство на острове Марты

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Осборн - Убийство на острове Марты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Убийство на острове Марты
Издательство:
Центрполиграф
Год:
1994
ISBN:
5-7001-0133-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убийство на острове Марты"

Описание и краткое содержание "Убийство на острове Марты" читать бесплатно онлайн.



Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне. В настоящем издании представлены произведения своеобразной серии — «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу». фотожурналистом по профессии и детективом-любителем по призванию.






— Мам, а что такое декольте? — спросила Анджела.

— Это когда женщина показывает больше, чем нужно, глупенькая, — «просветила» ее Джудит, и все четверо противно захихикали. Какое-то время их рты были забиты сырными пирожными с джемом, оставляющим на щеках детей сладкие полосы.

Хедер нашлась не сразу:

— Что ты такое говоришь, Джудит!

Но та и бровью не повела.

— Держу пари, что тот, кто столкнул Розу в воду, думал, что это — Грейс.

В этом как раз. и заключается версия полицейских, подумала я: Роза и Грейс приблизительно одного роста, волосы у обеих седые. В безлунную ночь разница в возрасте могла остаться незамеченной, и одну вполне могли принять за другую. Видимо, на том основании, что драгоценности не были сняты, полиция «вычислила» вероятность бродячего маньяка или грабителя, которому помешали. Представитель штата сказал во всеуслышание: «Я готов биться об заклад, что убийца обознался». Похожий на лягушку лейтенант Фишер из уголовного отдела с ним согласился. Все они считают убийство преднамеренным.

Если это так, подумала я, дело еще более усугубляется: значит, среди нас живет убийца, которого мы все хорошо знаем. Я вздрогнула при этой мысли и решила, что дети слышали больше, чем было можно допустить. Постучав по бокалу, требуя тишины (дети все еще продолжали свой бессмысленный, чисто детский спор), я сказала:

— А ну-ка, вы четверо, марш к телевизору! И пусть вам там промоют мозги.

Кристофер рывком отодвинул стул, встал и спросил:

— Какой глаз у нее выели, Маргарет?

— Оба, — ответила Джудит, прежде чем я опомнилась от изумления. — И язык тоже, можешь не сомневаться. Говорят, это самая лакомая часть.

— Джудит! Анджела! Выйдите из-за стола, немедленно! — Голос Хедер срывался от возмущения, но двойняшки не двинулись с места.

— Папа смотрит футбол, — возразила Анджела.

— Вы тоже можете смотреть! — строго прикрикнула на нее мать.

Близнецы повиновались с видимой неохотой — им хотелось еще послушать про Розу Перкинс. Вставая из-за стола, Джудит выдала «реплику под занавес»:

— Держу пари, что папа там был!

— Джудит! — Темные глаза Хедер метали молнии. — Еще одно слово, и ты будешь убирать туалет всю неделю.

Но Джудит не так просто было заставить отступить.

— Ну, если не был, так должен был быть! Тогда мы жили бы в своем доме, а не…

Она запнулась: в дверях стоял отец. Губы его улыбались, а глаза — нет.

Если Джудит не восприняла раньше материнский запрет, она сделала это теперь. Она бочком прошмыгнула мимо отца и спряталась в относительно безопасном убежище, которое предлагала библиотека. Нэнси, Кристофер и Анджела побежали за ней. Проводив их глазами, я посмотрела на взрослых, успев заметить, что они обменялись беглым молчаливым взглядом, после чего Элджер скрылся за дверью библиотеки.

Когда мы с Хедер начали мыть посуду, она попыталась замять неловкость.

— Кто-нибудь сообщил Эстелле? Я имею в виду, до того как туда нагрянет полиция…

— Это обещал сделать доктор Ротенберг, — коротко ответила я.

Дочь Розы, Эстелла, уже окончила колледж. Кроме тетки, живущей в Калифорнии, родственников у нее не было. Муж Розы, хронический алкоголик, оставил жену сразу после рождения дочери и вскоре умер от цирроза печени. Свои летние каникулы Эстелла всегда проводила на Острове.

Эстелла не вызывала у меня сочувствия, несмотря на постигшее ее горе. Она была полной противоположностью современной трудолюбивой девушке, такой, скажем, как Саманта Сандерсон. Очаровательное избалованное дитя со временем превратилось в девушку, не лишенную обаяния. Однако в последние годы она представлялась мне ленивой, дерзкой, испорченной воспитанием девицей, очень к тому же эгоистичной. По достижении шестнадцати лет она, по-видимому, не делала летом абсолютно ничего, вставая с постели лишь для того, чтобы вкусно поесть или повстречаться с любовником. Последние два года она была помолвлена с одним французом, в высшей степени никчемным молодым человеком, охотником за богатым приданым и… Бог знает что еще было у него на уме. Мне кажется, он промышлял наркотиками. Я знала, что он без конца курит марихуану, прямо в открытую, и потребляет слишком много кокаина. Этот жених принадлежал к знатной французской семье, род которой восходил к началу века. Но несмотря на громкое имя с бесчисленными титулами, все называли его просто Фрэнсисом, а свои сбережения он запросто мог истратить в ближайшем гастрономе за одну минуту.

Можно было не сомневаться, что в доме Розы Перкинс не будет слез. Эстеллу я видела в последнее время редко, и она никогда не выражала своей матери горячей привязанности. Теперь дочь наследует имение Розы, ее драгоценности, не тронутые каймановыми черепахами. Что до Фрэнсиса, его будущее теперь вполне обеспечено.

Войдя в столовую за новой порцией посуды, я увидела, что Хедер стоит, где стояла, с мрачным выражением лица.

— Как по-твоему, Маргарет, кто-то действительно может подумать…

— Что именно? — не поняла я.

— Что Элджер столкнул… нет… что он… хотел смерти Грейс?

— Хедер! О чем ты говоришь, опомнись!… — Я поставила блюдо обратно на стол, села и посмотрела на нее в упор.

— Но ведь могут… разве нет?… сказать, что он утопил Грейс, чтобы наша семья могла переехать в «Марч Хаус»…

— Прекрати! — вскричала я. — Никто не убивает человека из-за дома.

Она уставилась на меня бессмысленным взглядом, потом слегка улыбнулась и повела плечами.,

— Конечно же нет! Наверное, я просто устала. — В ее тоне проскользнули непривычно резкие нотки.

— Думаю, что в этом все дело. — Я посмотрела на нее с сочувствием. — Жить в том гараже все равно что жить в аду.

— Это точно, — согласилась она.

Я встала и обняла ее за плечи.

— Не горюй… ничто не длится вечно. Грейс Чедвик уже восемьдесят лет, она сейчас в стадии ремиссии. Это прозвучит ужасно, но я все-таки скажу: в любой момент ее рак может дать рецидив. Или бедняжка умрет от другой причины, от сердечного приступа, например.

Мне вспомнилась моя собственная мать: всю жизнь она набирала высоту, в девяносто лет, казалось, достигла зенита — и вдруг в какие-нибудь полгода ушла, будто солнце закатилось за гору…

— Вы терпели десять лет, Хедер, — сказала я. — Не надо отчаиваться.

Мы покончили с мытьем посуды. Когда Хедер и Элджер, забрав девочек, ушли к себе и мои собственные чертенята угомонились в своих постелях, устроенных в спальне, оклеенной желтыми обоями в цветочек (они сами выбрали их на этот сезон), реплика Джудит об отце всплыла в моей памяти, и я никак не могла от нее отделаться. Версия полиции, будто в ночной темноте убийца принял Розу за Грейс, которую он намеревался убить, неизбежно бросала тень на Элджера: смерть Грейс разом избавляла его от материальных и всех прочих затруднений. Многие убийства совершаются по гораздо меньшим основаниям.

Элджер, я знала, был типичным неудачником, из тех, кто лишь ропщет на судьбу, вместо того чтобы действовать; но знала я и то, что могут наплести досужие языки. Бедняжка Хедер имела основания волноваться.

Эсси, разумеется, думала так же. Я позвонила ей, лишь только добралась до отводной телефонной трубки у своей кровати. Мои миниатюрные дорожные часы показывали половину одиннадцатого. Эсси редко укладывалась раньше полуночи, а иногда, по-моему, не ложилась совсем. Моя подруга не испытывала потребности в ночном отдыхе, тогда как я очень в нем нуждалась. Она сняла трубку после третьего звонка. И я возблагодарила небеса, что новость еще не дошла до нее. Узнав про версию полицейских, Эсси сказала:

— О дорогая! Не хотела бы я быть на месте Элджера Микеля. Они приступят к нему со своими вопросами, прежде чем мы успеем глазом моргнуть. Ему понадобится надежное алиби.

— Глупости! У него характер не сахар, но на убийцу он не похож.

— Да ведь я никого и не обвиняю, Маргарет, милая! — В голосе подруги проскользнули нотки, типичные для старой девы. — Но он всегда казался мне слишком скрытным. И ты знаешь, он постоянно крутится возле «Марч Хауса», ходит, высматривает что-то, снедаемый завистью. Он да еще этот Оуэн Фулер. Прошлым летом я видела там Элджера более десяти раз, а в этом сезоне уже дважды: стоит на подъездной дорожке и смотрит на дом, будто голодный пес. Его наверняка видели и другие. Слухами земля полнится, надо смотреть правде в глаза.

Я не стала спорить, и Эсси, к моему облегчению, переключилась на другое. По ее просьбе я припомнила, что смогла, из вопросов полицейских ко мне: откуда я знаю Розу и как давно? как давно знаю Грейс и часто ли виделась с нею? знаю ли я такого человека, который мог желать ее смерти и почему? То же о Розе. Что, по моему мнению, могла делать Роза в усадьбе в такой поздний час.

— Вот чего я не могу понять! — воскликнула Эсси, буквально повторяя слова Хедер.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убийство на острове Марты"

Книги похожие на "Убийство на острове Марты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Осборн

Дэвид Осборн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Осборн - Убийство на острове Марты"

Отзывы читателей о книге "Убийство на острове Марты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.