» » » » Бернард Корнуэлл - Стоунхендж


Авторские права

Бернард Корнуэлл - Стоунхендж

Здесь можно скачать бесплатно "Бернард Корнуэлл - Стоунхендж" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Harper, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бернард Корнуэлл - Стоунхендж
Рейтинг:
Название:
Стоунхендж
Издательство:
Harper
Год:
1999
ISBN:
0 00 651386 7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стоунхендж"

Описание и краткое содержание "Стоунхендж" читать бесплатно онлайн.



Боги разговаривают знаками. Это может быть лист, опадающий летом, крик умирающего зверя или зыбь от ветерка над гладкой водой. Это может быть дым, стелящийся по земле, просвет в облаках или полёт птицы.

Но однажды боги послали грозу. Это была сильная гроза, гроза, которую будут помнить, хоть люди не назвали этот год годом грозы. Вместо этого они назвали его Годом Прихода Чужеземца.

Чужак пришёл в Рэтэррин в день грозы. Это был летний день, тот самый день, когда Сабана едва не убил сводный брат.

Боги не говорили в тот день. Они пронзительно кричали.






— Её зовут Лэллик, — сказал Сабан.

Ленгар насмешливо улыбнулся.

— Всего один сын, Сабан? У меня их семеро! — он снова посмотрел на Орэнну. — Я смогу дать тебе много сыновей.

— Мне достаточно сына твоего брата, — сказала Орэнна.

— Моего сводного брата, — презрительно сказал Ленгар, — а если мальчик умрёт, твоя жизнь будет напрасной. Какая польза от женщины, родившей только одного сына? Будешь ты держать свиноматку, которая производит только по одному поросёнку? А сыновья иногда умирают.

Он всё ещё пристально смотрел на Орэнну, словно не в силах отвести взгляд. Он снова осмотрел её сверху донизу, и не думая скрывать своё восхищение.

— Ты помнишь, Сабан, — спросил он, не отрывая взгляд от Орэнны, — что наш отец всегда говорил нам, что надо жениться на широкозадых девушках? Женщины подобны коровам, повторял он. Худые — это не очень хорошее приобретение. Однако ты выбрал эту женщину. Возможно, у тебя будет больше сыновей, если ты последуешь совету Хенгалла?

— Я не буду брать другую жену, — сказал Сабан.

— Ты будешь делать то, что тебе скажут, братец, — сказал Ленгар, — пока ты здесь, в Рэтэррине. — Он повернулся и показал копьём в сторону свежего могильного кургана на низкой части склона. — Это могила Джегара. Ты думаешь, что я забыл его?

— Человек должен помнить своих друзей, — сказал Сабан.

Копьё теперь было направлено на Сабана.

— Ты в долгу перед семьёй Джегара за его смерть. Это много быков, много свиней. Я пообещал это.

— А ты держишь свои обещания? — спросил Сабан.

— Ты сдержишь это обещание, — сказал Ленгар, — или я заберу у тебя, братец, кое-что более ценное, — он взглянул на Орэнну и заставил себя улыбнуться. — Но мы не должны ссориться. Сегодня счастливый день! Ты вернулся, вы привезли оставшиеся камни, и храм будет завершён!

— А ты вернешь сокровища нашему племени, — сказала Орэнна.

Лицо Ленгара передёрнулось. Ему не нравилось, когда женщина говорила, что ему делать, но он кивнул в знак согласия.

— Я верну сокровища, — резко сказал он. — Керевал здесь?

— Он в селении, — сказала Сабан.

— Мы не должны заставлять его ждать. Пошли! — Ленгар протянул Орэнне руку, но она отказалась отойти от Сабана, и Ленгар сделал вид, что не заметил этого.

Копьеносцы пошли следом за Сабаном и Орэнной.

— Я думаю, что нам надо уходить сейчас, — сказал Сабан. — Просто уходить отсюда.

Орэнна покачала головой.

— Мы должны быть здесь, — сказала она.

— Только потому, что Камабан сказал нам прийти! — запротестовал Сабан. — А он исчез! Он сбежал! И мы должны последовать за ним.

— Эрэк, Слаол приказал нам быть здесь. Вместе с Камабаном, или без него, это то место, где я должна оставаться, — она повернулась посмотреть на карликовые камни незаконченного храма. — Слаол становится всё откровеннее в моих видениях, — тихо сказала она, — и он желает, чтобы я была здесь. Он сохранил мне жизнь, чтобы привести меня сюда.

Сабану хотелось поспорить с ней, но с богом было безнадёжно бороться. Он не разговаривал ни с одним из богов в своих снах. Орэнна повернулась и нахмурилась при виде множества воинов, идущих по направлению к селению.

— Зачем твоему брату столько людей? — спросила она.

— Чтобы напасть на Каталло, — сказал Сабан. — Мы прибыли вовремя, чтобы увидеть войну.

Они возвращались в селение. Мальчики пригоняли свиней из леса к площадке возле старого храма Слаола, где животные забивали. Женщины и дети отделяли мясо от костей, а собаки бродили вокруг и подлизывались, надеясь на потроха. Но те были истолчены в ступах, смешаны с ячменем и засунуты в кишки свиней, чтобы потом испечь их на горячих углях. Крики умирающих животных были нескончаемы, и большое количество сильно пахнущей крови стекало вниз по склону маленькими ручейками, из которых лакали голодные собаки. Внутри селения запах был ещё хуже, так как женщины намешивали в горшках клейкий яд, чтобы обмазывать копья воинов перед атакой на Каталло. Другие женщины занимались приготовлениями к ночному пиршеству. Они ощипывали лебедей, жарили свинину и растирали зерно на ручных мельницах. Мужчины привязывали кремневые наконечники к древкам, и оббивали края лезвий копий, чтобы заострить их.

Орэнна пошла в хижину Галета, чтобы накормить детей, а Сабан бродил по селению в поисках старых друзей. В храме Эррина и Мэй, где он подивился поражённому молнией столбу, который был весь чёрный и расщепленный, он встретил Гейл, самую старшую вдову его отца, укладывавшую букет кипрея около входа в храм. Она обняла Сабана и начала плакать.

— Тебе не надо было возвращаться, — всхлипывала она, — потому что он убивает всех, кто ему не нравится.

— Стоило вернуться, — сказал Сабан, — чтобы повидаться с тобой.

— Я не переживу эту зиму, — сказала старая женщина, вытирая слёзы концами своих седых волос. — Твой отец был хорошим человеком, — она посмотрела на цветы, которые она положила у входа. — А все наши сыновья умерли, — печально сказала она, затем всхлипнула и побрела к своей хижине.

Сабан вошёл в храм и прислонился лбом к столбу, который они с Галетом поставили так много лет назад. Тогда он даже не был взрослым. Он закрыл глаза, и внезапно увидел Дирэввин, выходящую из реки обнажённой, с её волос стекала вода. Послала ли это видение богиня реки Мэй? И что оно означает? Он молился богине Мэй, чтобы она уберегла его семью, а затем легонько постучал по столбу, чтобы привлечь внимание богине к своей молитве. В этот момент громкий крик заставил его обернуться.

— Сабан! — это был голос Ленгара. — Сабан!

Ленгар расхаживал между хижинами с двумя копьеносцами, очевидно, своими телохранителями.

— Сабан! — снова закричал Ленгар, потому увидел брата в храме и заторопился к нему. Люди рядом с храмом расступились в стороны.

Ленгар был в гневе, его правая рука лежала на деревянной рукояти бронзового меча, висевшего на поясе.

— Почему ты не сказал мне, что один из камней ночью украли? — спросил он.

Сабан пожал плечами.

— Людьми со стрелами с чёрным оперением, — сказал он. — Зачем говорить тебе то, что ты и сам уже знаешь?

Ленгар выглядел захваченным врасплох.

— Ты говоришь …

— Ты знаешь, о чём я говорю, — перебил его Сабан.

Ленгар закричал на него.

— У меня договор с Сэрмэннином! — бушевал он. — По этому договору они должны привезти мне храм. А не часть его!

— Это твои люди утащили камень, — осуждающе сказал Сабан.

— Мои люди! — Ленгар усмехнулся. — Мои люди ничего не делали! Ты потерял камень! — он ударил кулаком Сабана в грудь. — Ты потерял его, Сабан!

Двое копьеносцев настороженно следили за Сабаном, на случай, если ответит на ярость своего брата, но Сабан устало покачал головой.

— Ты думаешь, что тебя обманули, потому что пропал один из камней? Всего один из такого большого количества?

— Если я отрублю тебе кое-что, братец, тебе будет этого не хватать? Всего лишь небольшой кусок плоти, — зашипел Ленгар. — Скажи мне, когда эти люди с чёрнооперёнными стрелами напали на вас, вы убили хотя бы одного? Вы поймали кого-нибудь?

— Нет.

— Так откуда ты знаешь, кто они такие?

— Я не знаю, — признался Сабан, — но только Рэтэррин использует стрелы с чёрным оперением. Каталло смешивает голубые перья соек с чёрными перьями ворона, а Друинна оперяет свои стрелы чёрными и белыми перьями.

— Ты не знаешь, — продолжал глумиться Ленгар, — потому что ты не сражался с ними, не так ли? — он отдёрнул в сторону верхний край туники Сабана. — Всего два шрама, Сабан? Ты всё ещё трус?

— Один шрам за Джегара, — вызывающе бросил Сабан, — а он не обнаружил, что я трус.

Но Ленгар не принял этот вызов. Вместо этого он обнаружил скорлупу ореха на кожаном ремешке, и не успел Сабан его остановить, как он вытащил её из-под рубахи.

— Каталло кладёт свои заговоры внутрь скорлупы ореха, — произнёс он опасно вкрадчивым голосом. Он поднял взгляд, посмотрев прямо в глаза Сабану. — Что это за амулет?

— Жизнь.

— Чья?

— Это кость от чьей-то кости, — сказал Сабан, — и плоть от чьей-то плоти.

Ленгар помолчал, обдумывая этот ответ, затем резко дёрнул кожаный ремешок, потянув Сабана вперёд, сорвав орех.

— Я спрашиваю, чья это жизнь?

— Твоя, брат, — сказал Сабан.

Ленгар улыбнулся.

— Ты думаешь, маленький братец, что эта скорлупа ореха убережёт твою женщину?

— Орэнну убережёт Слаол.

— Но этот амулет, маленький братец, — сказал Ленгар, держа скорлупу перед глазами Сабана, — не от Слаола. Это от Лаханны. Ты ползал к Дирэввин?

— Я не ползал к ней, — сказал Сабан. — Я ходил к ней с подарком.

— Подарком для моего врага?

— Я отдал ей голову Джегара, — сказал Сабан. Он понимал, что это опасно, так провоцировать Ленгара, особенно без оружия в руках, но не мог остановиться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стоунхендж"

Книги похожие на "Стоунхендж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бернард Корнуэлл

Бернард Корнуэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бернард Корнуэлл - Стоунхендж"

Отзывы читателей о книге "Стоунхендж", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.