» » » » Сергей Юров - Длинный Нож из форта Кинли


Авторские права

Сергей Юров - Длинный Нож из форта Кинли

Здесь можно купить и скачать "Сергей Юров - Длинный Нож из форта Кинли" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Вестерн. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Длинный Нож из форта Кинли
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Длинный Нож из форта Кинли"

Описание и краткое содержание "Длинный Нож из форта Кинли" читать бесплатно онлайн.








Он достал бумажник, отсчитал положенные деньги и, забрав ключи от номера и конюшни, вышел наружу. Тони Смайли был среднего роста, с заметным брюшком. Когда-то пышные светлые волосы поредели, обнажив приличную лысину.

— Мои соболезнования, Дэйв. — Он протянул пухлую руку сержанту. — Ты потерял хорошего друга.

— Лучшего, Тони, — голос Дэйлмора дрогнул.

— Да, да, лучшего, — вздохнул Смайли. — Я слышал обо всем. Ну что ж, военная жизнь — такая непростая штука.

Дэйлмор кивнул и сказал:

— Мне нужен номер на трое суток. Желательно тот, в котором я спал в прошлый раз.

— Увольнение?.. Это хорошо. Вот тебе ключ от номера три. Отдыхай. Салун «Подкова» к твоим услугам.

— Спасибо, Тони. Налей-ка мне три стакана виски с содовой. И позаботься, чтобы моему жеребцу задали корму и отвели в конюшню.

— А сигары? — спросил Смайли, наполняя стаканы.

— У меня еще осталась коробка. Буду уезжать в форт, тогда куплю целый ящик.

— Может, позвать Леонору? Она на кухне.

— Успеется, Тони. Я ей еще надоем.

Дэйлмор забрал три полных стакана и направился к Брэйди.

— Дэйв, сынок, я так рад тебя видеть. — Старик встал и похлопал Дэйлмора по спине. — Ну, как настроение? Все еще печалишься по Фрэнку?

— Это мой первый выезд в городок, Тобакко, — сказал Дэйлмор, поставив стаканы.

— Да, отличный был парень. И надо было той проклятой шальной пуле угодить ему в висок! — Следопыт указал на своего соседа. — Знакомься, Дэйв, это мой приятель, Билл Хикок… Дикий Билл Хикок. Не слышал о таком?

Брови у Дэйлмора поползли вверх. Кто на Западе не слышал о знаменитом Диком Билле! Никто на границе от Канады до Мексики не мог так быстро управляться с револьверами, как молниеносный Хикок. Об этом тридцатилетнем джентльмене ходили легенды. Сейчас он сидел перед Дэйлмором, высокий, стройный, с распущенными до плеч светлыми волосами и густыми кавалерийскими усами, с пронзительными глазами стального цвета, ястребиным тонким носом и упрямым подбородком.

— Мне очень приятно, — смущенно произнес сержант, протягивая руку.

Рукопожатие опасного стрелка было на редкость твердым и уверенным.

— Присаживайся, Дэвид. — Тонкая изящная рука Хикока указала на свободный стул. — Мне также приятно познакомиться с другом старого Тобакко.

Дэйлмор сел на предложенный стул и посмотрел на следопыта.

— Ты мне никогда не говорил о том, что знаком с Хикоком.

— Да вроде не было повода, Дэйв. Мы с ним служили сначала у генерала Хэнкока, а потом у генерала Кастера в форте Рили.

Хикок согласно кивал головой, потягивая лимонад.

— Чем занимался эти два месяца, Тобакко? — спросил Дэйлмор.

— Я сейчас при деньгах, — улыбнулся следопыт. — Успел проводить партию переселенцев до форта Ларами. Ну а как дела в форте Кинли?

Сержант рассказал о последних событиях.

— Что?! Ты уронил Фрейзера? — удивился следопыт. — Ай да удалец! Поделом этому надутому южному индюку!

Дэйлмор предложил выпить за знакомство с Хикоком. После того как подручный Смайли принес им закуску, в помещение вошел человек в белом «стетсоне» и присоединился к четверке, сидевшей за столом в левом углу.

— Кто это? — спросил Дэйлмор.

— Нед Дастон, — ответил Хикок. — А что?

— Да нет, ничего. Только что я беседовал с ним у порога. Он твой знакомый, Билл?

— Наверное, неважный знакомый. Знаешь, сегодня его видишь в одном городке и играешь с ним в покер, завтра встречаешься в другом месте и не имеешь с ним никаких дел. Тоже считается хорошим стрелком.

— Он не годится тебе в подметки, Билл, — заметил старик.

— Не знаю, — уклончиво ответил Хикок. — У нас с ним не было недоразумений.

— И не будет, — отрезал Брэйди. — Ты сделаешь из него сито, прежде чем он коснется своего револьвера.

За дальним столом раскинули карты. Послышался голос Дастона:

— Партию в покер, Билл?

Хикок отрицательно махнул рукой.

— Нет желания, Дастон.

— Если оно появится, подходи.

Дэйлмор налил себе лимонаду и спросил:

— Чем он занимается, Билл?

— Видишь, играет в карты.

— Да нет, я не о том. Вообще, каков его род занятий?

Хикок пожал плечами, чуть улыбнувшись.

— Наверное, он сам тебе не сможет ответить на этот вопрос. Да это и не принято здесь, на Западе. Уж, конечно, он не скромный конторский клерк. Но меня это совершенно не касается.

Дэйлмор понимающе закивал головой и переменил тему. Оба следопыта интересовались прошедшими переговорами с индейцами, и он удовлетворил их интерес, рассказав обо всем, что касалось этого дела. Затем Хикок заказал еще виски и предложил выпить за перемирие. Брэйди поддержал эту идею, а по лицу Дэйлмора проскользнула тень неудовольствия.

Хикок заметил это.

— Что-то не так? — спросил он.

Брэйди посмотрел на сержанта и все понял.

— Дэйви, сынок, у тебя еще будет масса возможностей отомстить за Фрэнка. Война не закончилась, она лишь приостановлена.

Дэйлмор повертел стакан в руке и тихо сказал:

— Я выпью, но в память о своем лучшем друге.

Спустя полчаса в салун вкатился Гаррисон с выпученными глазами и крикнул хозяину:

— Тони, к тебе направляются невероятные гости!

— О чем ты? — отозвался Смайли, откладывая в сторону полотенце.

— Сейчас увидишь.

Сидевшие в зале повернули голову ко входу. Послышался скрип распашной дверцы, и в салун вошли индеец и индианка. Прижавшись к стене, они осмотрели помещение своими блестящими черными глазами. Индеец был средних лет, высокорослый, с широкими плечами. Его длинные волосы были заплетены в две толстые косы, перехваченные в нескольких местах полосками из красной материи и тонкими хвостами молодых гремучих змей. С охотничьей куртки из оленьей кожи и легин свисала густая бахрома, легкие мокасины украшали замысловатые узоры из бирюзы и игл дикобраза. Изможденное лицо индианки пряталось в складках одеяла с тремя синими полосами. На ней было длинное платье из выделанной кожи, из-под которого виднелись изящные мокасины.

— Что здесь нужно этим бродягам? — спросил из-за стойки Смайли грубым тоном.

Индеец остановил на нем свой взгляд. Его глаза сузились.

— Да он, видимо, не знает английского, — предположил Гаррисон.

Смайли оперся руками на прилавок и, посмотрев на Брэйди, попросил:

— Тобакко, ведь ты знаешь эти проклятые индейские языки. Поговори с ним. — Потом недоуменно пожал плечами и буркнул: — Ну и как бы мы с ним общались, если бы не было под рукой Брэйди?

— Я гляжу, прическа и одежда вождя тетонского образца. Значит, сумеем найти с ним общий язык.

Старик поднялся и направился к индейцам.

Поговорив с индейцем несколько минут, он сказал Смайли:

— Хинакага Нто, что на языке сиу означает Голубая Сова, приехал сюда потому, что слышал о белом шамане (докторе), который живет и лечит у тебя в гостинице. Его жена больна, и он хотел бы показать ее доктору.

Смайли выслушал следопыта и, нахмурившись, произнес:

— Док Харнскотт уехал в Сент-Луис за медикаментами. Вернется завтрашним поездом.

Брэйди перевел. Индеец внимательно посмотрел на хозяина салуна и что-то сказал следопыту на своем певучем мягком наречии.

— Тони, краснокожие будут ждать возвращения доктора в твоем заведении. Ты не против?

Смайли сделал отрицательный жест рукой.

— Пусть ищут себе ночлег в другом месте. — Он с презрением посмотрел на индейцев. — Чем они станут расплачиваться, если я оставлю их у себя?.. Орлиными перьями?

Снова зазвучала приятная журчащая речь на сиу.

Когда индеец замолчал, Брэйди загадочно улыбнулся.

— Тони, Голубая Сова расплатится золотым песком.

С лица Смайли тут же сошло хмурое выражение.

— Да?.. Ну, над этим стоит подумать, — замялся он. — Ладно, пусть пока присядут.

Он махнул индейцам и указал на рядом стоящий стол.

Индеец кивнул своей жене и, взяв ее за руку, повел внутрь салуна. Заплетенные в его косички змеиные хвосты с погремушками при ходьбе издавали негромкий перестук. С помощью следопыта он заказал две бутылки лимонада.

Присутствовавшие искоса поглядывали на диких краснокожих — редких гостей в салунах пограничных городков.

Дэйлмор с нетерпением ждал, когда за стол присядет Брэйди. Едва следопыт занял свой стул, как он резко спросил у него:

— Из какого они племени?

— Он — оглала, а его жена — южная шайенка.

— Из какого клана он?

— Сейчас разберемся.

Следопыт, не поднимаясь с места, задал вопрос индейцу. Тот ответил. Брэйди присвистнул и молча уставился на Дэйлмора.

— Ну? — нетерпеливо произнес сержант.

— Клан Убийцы Пауни, — сказал следопыт.

Какая-то неудержимая волна сорвала Дэйлмора с места и бросила в сторону индейского стола. По пути перевернув несколько стульев, он подскочил к индейцу и, схватив его за куртку, грубо встряхнул.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Длинный Нож из форта Кинли"

Книги похожие на "Длинный Нож из форта Кинли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Юров

Сергей Юров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Юров - Длинный Нож из форта Кинли"

Отзывы читателей о книге "Длинный Нож из форта Кинли", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.