Ярослава Кузнецова - День цветения

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "День цветения"
Описание и краткое содержание "День цветения" читать бесплатно онлайн.
Ты ведь у нас на многое способен, любезный?..
Имори
Ох, Господи милосердный, опять все сдвинулось, все поменялось, прокрутилось куда-то, и опять я вроде как ни при чем и ни на что не годен. Никто ж слова не сказал, ни единого словечка… Адвана арестовали зачем-то… Тоже, что ли, для отвода глаз? Спросил я, а господин Ульганар руки под пояс засунул, словно они, руки, то есть, бечь куда хотят, сам зажмурился да сипло этак, будто в горле у него пересохло все, и отвечает…
Образованные люди, они и выражаются — не чета нам, серой кости. Я аж заслушался, куда он меня посылал. Потом-то говорит: "Уйди отсюда. Чтоб я тебя не видел". Ну, я от греха и убрался.
Видать, новая у них раскладка, у господ головастых. Сидеть теперь в холодной Адвану, да, небось, его тоже не предупредил никто, что не взаправду арестовывают, вон лицо-то у него какое было, я ж и не признал его спервоначалу-то…
Ох, грехи наши тяжкие… Хозяин, что ж мне делать-то? Куда теперь сунуться, чем помочь? Пошел я к господину Палахару, потому как господин Ульганар меня послал туда, куда не особо доберешься, а отец Арамел сам убежал, Адвана уволок, а больше у нас теперь приказы отдавать некому, хозяин. Трое только и осталось из умных людей, то есть.
А в коридоре, почти уж возле двери дознавательской, вдруг наскочил на меня молодой господин Рейгред.
— Ой, — говорит, — Имори, а ты откуда взялся?
— Господин Ульганар… — отвечаю, а он меня не слушает, свое продолжает:
— Тебя отпустили? Какая удача. Слушай, мне необходимо срочно повидаться с Мотыльком, а меня за стены не выпускают. Сходи к развалинам, — говорит, — покрутись там, в развалинах пост сидит, но ты туда не ходи, вокруг покрутись, позови его, только не вслух, ну, сам знаешь. Скажи ему, чтобы сегодня ночью прилетал в Треверргар, на шпиль, а я к нему днем забегу. Ну, знаешь, на голубятню недостроенную… — и вдруг как по лбу себя хлопнет:- А, черт, ты же на найле не говоришь… Пойдем ко мне, записку напишу, — за руку меня ухватил, за собой потащил, а сам приговаривает:- Если этот наш друг на снегу письмо накорябать сумел, то и записку мою прочтет. Книжными буквами напишу, чтобы наверняка разобрал.
Пришли мы в комнату, молодой господин Рейгред перо взял, чернильницу, шустренько на кусочке пергамента накалякал несколько слов, на листок подул, помахал, чернила подсушивая, и мне в руку сует:
— Вот, на, отнеси ему, да не сейчас выходи, погоди немного, но до вечера надо успеть, — и начал меня выталкивать, выпроваживать, значит. — Иди, иди, мы с тобой не виделись, не разговаривали. Иди.
Вышел я в коридор обратно, записку-то спрятал. Что ж, вот и еще один умный человек нашелся, который придумывать может. Сынок ваш младшенький, хозяин, в вас пошел. Башковитый пацан молодой господин Рейгред, уж поверьте мне. Я ж его смальства знаю, он так-то вроде тихий, слова лишнего не скажет, а — себе на уме…
Размышляю я, значит, где бы мне переждать полчетверти, а тут монах бежит, кальсаберит.
— Имори, — говорит, — где тебя носит? Тебя отец Арамел видеть хочет. Пойдем со мной.
Ну вот, думаю, вспомнил обо мне отец Арамел. Сейчас задание даст. А идем-то мы с братом святым — в Ладараву. И отец Арамел там, в Ладараве, в лаборатории Альсарениной сидит.
И начал он, отец Арамел, то есть, меня расспрашивать, Господи, что наговорил — не помню, я ж от "прокачек" этих как сонный делаюсь, сам не понимаю, чего несу, Боже мой, все выложил, и про Мотылька, и про колдуна в развалинах, и… Только вот про записку, что молодой господин Рейгред дал — к слову не пришлось. Оттого и не рассказал. Оттого только.
Конечно, пока господин дознаватель в отъезде, отец Арамел у нас за главного, да ведь он же все-таки — кальсаберит, хозяину-то вряд ли бы понравилось, что я ему все про Альсарену с Мотыльком…
Ох, Господи, Господи, куда не кинь — везде клин…
Илен Палахар, дознаватель
"…работал на Каоренскую Сеть. Определенно, его интерес составляли не Треверры, а, скорее, круги, близкие к королеве. Сюда приехал на каникулы, по приглашению Эрвела Треверра."
Личная королевская гвардия. Прекрасный полигон для шпионской деятельности. Полгода парень трудился на Сеть в поте лица, имеет же он право немного отдохнуть? Разве он мог предположить, что влетит прямиком в семейные разборки?
"Каоренца подставляют? Кто-то узнал о причастности Адвана к Сети и замаскировал убийства под работу каоренского сетевого "ножа". Все-таки кальсабериты?"
Королева с отпрыском проводят праздники у Эстремира. Гвардия частично в отпусках. Арамел подставил гвардейца Адвана, гирота и заодно — каоренского шпиона. Зачем?
Парень влип. Попался в зубы псу сторожевому. Уж тот жертву не упустит. Из парня выйдет отличный козел отпущения.
Странная эта история. Я, конечно, весьма лестного мнения о детективных способностях господина Ульганара… м-да. Темненько здесь, попахивает чем-то таким… Жаль, допросить никого невозможно. Приходится сидеть здесь и собирать информацию по крохам от слуг.
Парня подставили. Парень сам подставился? Играет свою игру против кальсаберитов? Каоренца я просчитать пока не могу. А вот Арамела…
Убийца у него в руках, а дело пока не доделано. Следовательно? Имитация побега, оставшиеся убийства за один раз, гибель "преступника" при попытке проникнуть за стены Треверргара. Будет ли совершено убийство Эрвела Треверра? Может быть, и нет. Пока. Слишком уж получится явно, если Рейгред останется единственным наследником. А оставшись единственным, он, вероятнее всего, не примет послушания. Значит, Эрвел на первых порах необходим. Наверняка будет инсценировано неудачное покушение на Рейгреда. А вот женщин уберут точно. И Гелиодора.
Что же затеял Каоренец? Даже представить себе не могу. У парня такой уровень, что старые мозги дознавателя городской стражи за ним просто не поспевают. Какая маска у него, господа! Как безупречно подогнана легенда! Куда нам, кочерыжкам круглоголовым, на Каоренскую Сеть заглядываться!
Что ж, парень, дерзай. Я тебе доверяю. Мы с тобой, слава Богу, не враги. На одной стороне работаем. Я в политику не лезу, тебе же лишняя забава, лишняя тренировка тоже не помешает. Не сомневаюсь, ты знаешь, что делаешь, и не зря позволил сторожевому псу себя захапать. И опасность, грозящую женщинам, ты просчитал и учел. И устроишь так, чтобы Арамел в первую очередь занялся Гелиодором.
Действуем, как договорились. Я буду сидеть возле трупа в засаде, а ты гони зверя на меня.
Йерр
Эрхеас сказал — сделаю дело и приду. Сказал — подожди, маленькая. Скоро уйдем отсюда. Совсем уйдем. И мы ждем Эрхеаса. Мы приготовили вкусное в дорогу. Сняли мясо с костей и распустили на полоски. Эрхеас придет — сможет жарить. Над огнем, да. Мы пожевали сладкую палочку. В последний раз здесь. Скоро уйдем отсюда. Уйдем совсем, так.
А Эрхеас не пришел. Мы ждали — Эрхеас придет, пока есть солнце. Нет. Не пришел. Может — Эрхеас не доделал дело? Тогда придет только с новым солнцем. Да.
Два солнца, Эрхеас. Два солнца — это мало. Это очень много — два солнца, Эрхеас. Очень-очень. Нам грустно. Нам хочется быть эрса. Хочется, чтобы дело — кончилось, и мы ушли отсюда. Ушли в землю Маленького Учителя. Маленький Учитель любит Эрхеаса. И в землю Маленького Учителя идти можно. Можно. И это хорошо.
Мы подождем, Эрхеас. Мы не любим ждать, но мы подождем. Мы просто подойдем поближе к глупому вессарскому большому дому. Глупый дом, на дом не похож. Не похож совсем. Мы походим вокруг, Эрхеас. Может, мы услышим тебя?
Нет, не услышим. Слишком много вессаров. Слишком далеко. Вессары сидят на стенах, пф. Вессары нас не видят. Мы можем подойти ближе. Но Эрхеаса мы все равно не услышим. Эрхеас не зовет нас. Эрхеасу не плохо. Эрхеас не дерется. Эрхеас закрыт, и его не слышно из-за вессаров. Вессары гомонят, путаются, мешают друг другу. И нам мешают.
Мы пойдем в ту дырку в земле, куда ходил Эрхеас. Да, мы пойдем. Мы придем в дырку и подождем там. Мы не будем мешать, Эрхеас, мы просто подождем. Подождем поближе, Эрхеас. Мы не будем тебя звать, не будем отвлекать, нет. Мы тихо посидим.
Эрвел Треверр
Альсарена, сестренка, что же будет теперь? Нас ведь всего трое осталось, Треверров. Не считая тетю Кресталену с Канелой, Улендировых дочек да деда Мельхиора. Ты, я да Рейгред…
Спишь. Еще бы тебе не спать, сестренка, мы же в тебя опять какой-то дряни влили. А как бы ты сама поступила, если бы себя увидела? Вон Невелову Амилу-то ты спать укладывала. А ты, уж поверь мне, выглядела вчера не лучше. Я же тебя в коридоре поймал, ты на ледник шла. Что тебе на леднике делать, а? Ну, вот я на свой страх и риск и уложил тебя спать. Ты уж извини…
Что это, Господи? Грохот — там, за ширмой…
Я выскочил, а это Герен. Дверь ногой открыл, вошел, перевязь с мечом с себя содрал и через комнату швырнул.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "День цветения"
Книги похожие на "День цветения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ярослава Кузнецова - День цветения"
Отзывы читателей о книге "День цветения", комментарии и мнения людей о произведении.