» » » » Сюзанна Энок - Истинная любовь


Авторские права

Сюзанна Энок - Истинная любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Сюзанна Энок - Истинная любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сюзанна Энок - Истинная любовь
Рейтинг:
Название:
Истинная любовь
Издательство:
АСТ, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-068222-5, 978-5-271-29919-3, 978-5-4215-1148-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Истинная любовь"

Описание и краткое содержание "Истинная любовь" читать бесплатно онлайн.



От всезнающей леди Уислдаун не укроется ни одна любовная история в высшем свете…

Юная красавица с рождения помолвлена, но с будущим супругом до сих пор не встречалась. И вот он примчался в Лондон, прослышав, что его нареченная напропалую кокетничает с великосветскими щеголями. Чем закончится их знакомство — свадьбой или разрывом?

Две повести. Две очаровательные романтические истории…






Незаметное, но бдительное присутствие горничной заставило его тут же выпрямиться и прервать поцелуй значительно раньше, чем хотелось.

Малышка вцепилась в лацканы сюртука и прильнула так откровенно, что при первом же дыхании Максимилиан ощутил прикосновение нежной груди. Святая Дева, о чем же он думал раньше? Почему не примчался в Лондон, едва ей исполнилось восемнадцать, несмотря на стойкое предубеждение против столицы и ее жителей? Из-за преступной медлительности пропали почти два драгоценных года рядом с Энн Бишоп.

Горничная громко кашлянула в своем углу. Энн вздрогнула, опустила руки и отступила.

— Доброе утро.

Маркиз улыбнулся:

— Вы это уже сказали.

— Правда? Совсем забыла.

— В таком случае, наверное, забыли и о поцелуе. Должно быть, следует напомнить.

Энн на мгновение зажмурилась.

— Не думаю, что такой поступок окажется мудрым, — прошептала она и снова взглянула подернутыми туманной дымкой зелеными глазами.

— Аминь, — донесся из угла голос Дейзи. Максимилиан на мгновение обернулся. Горничная, конечно, права, как и сама Энн. Следует держать себя в руках; опыт уже показал, что вспугнуть суженую ничего не стоит: любая попытка форсировать мучительно медленный процесс приручения может закончиться крахом. А он вовсе не намерен терять драгоценность, едва обретя.

— Что ж, пусть так. — Лорд Хэлферст грустно вздохнул. — Позволите ли в качестве компенсации попросить вас провести вторую половину дня в моем обществе? Дело в том, что меня пригласили покататься на коньках на Темзе.

Только что пылавшие щеки Энн внезапно побледнели.

— О!

— В чем дело? — не скрывая дурного предчувствия, сурово уточнил маркиз.

— Дело в том, что… недавно приезжал лорд Хард. Я дала согласие отправиться на каток с ним.

Проклятый фигляр!

— Итак, целуете меня, а планы строите с другим?

— Его она тоже целовала, — неожиданно подала голос горничная. Правда, тут же испугалась собственной дерзости и втянула голову в плечи.

— Дейзи!

— Что?

Энн отступила еще на несколько шагов.

— Я его не целовала. Это он меня поцеловал. Максимилиан сжал кулаки.

— И что же, он и раньше вас целовал? — Нет! Разумеется, нет!

Хотелось поверить, однако гнев не отпускал, сковывая разум, Дезмонд Хард посмел прикоснуться к его невесте, а она неосмотрительно согласилась покататься с наглецом на коньках!

— Я с вами не в игры играю, — сурово заявил он, — и был бы признателен, если бы вы соблаговолили тоже этого не делать.

— Право, я не…

— Желаю приятно провести время.

Слишком обиженный и раздраженный, чтобы поддерживать вежливую светскую беседу, Максимилиан резко повернулся и вышел из комнаты.

Оказавшись на улице, он запрыгнул в седло и направил коня к дому. В одном сомневаться не приходилось: сегодня каток на Темзе никак не обойдется без его присутствия. Пусть даже лорд Хард временно одержал верх, но леди Бишоп все равно принадлежит, и будет принадлежать ему одному.

Энн сидела между Терезой и Полин на скамье, специально предусмотренной, для отдыха дам. Супружеская чета Морландов пригласила около сотни гостей, и оставалось лишь надеяться, что лед на Темзе выдержит непомерную нагрузку.

— Пытаюсь сосчитать соотношение джентльменов и леди, — шепотом сообщила Полин, пока горничная застегивала на сапожках коньки.

— И что же получается? — так же тихо отозвалась Энн: леди и лорд Морланд стояли неподалеку и отдавали последние распоряжения. Приглашенный оркестр слаженностью не отличался, но, к счастью, хотя бы сидел на пирсе, а не испытывал прочность льда.

— О чем вы? — вступила в разговор Тереза. Она встала, но опасалась выйти на коварную скользкую поверхность и медлила на снежной кромке.

— Сотня гостей, и среди них семьдесят пять дам, — многозначительно пояснила Полин. — Как, по-вашему, к чему бы это?

— О, стоит ли удивляться? И так ясно: все ради Дональда.

На протяжении последних четырех лет виконт и леди Морланд регулярно устраивали светские рауты вне сезона. В это время большинство молодых людей уезжали из столицы, и супруги надеялись, что кто-нибудь из незамужних леди рано или поздно оценит неоспоримые достоинства их сына, Дональда Спенса. В обществе, однако, отлично понимали уловку, и никто не поддавался. С каждым годом количество джентльменов, особенно молодых и свободных, сокращалось, а число приглашенных дам росло, и все же глубоко спрятанное очарование Дональда не прельщало ни одну из них. Энн уже провела в беседе с молодым человеком целых десять минут: ее задержали, едва она вышла из экипажа Дезмонда. Судя по всему, в этом заключалась неизбежная плата за участие в веселом катании. К сожалению, за время, прошедшее с последней встречи, мистер Спенс стал еще более неуклюжим и скучным.

— А вот и лорд Хард, — сообщила Полин. — Я поехала. Пожелай мне удачи.

— Смотри, не упади, — напутствовала Энн. Впрочем, за подругу можно было не беспокоиться: Полин скользила по льду легко и уверенно, словно с самого рождения каждый день только этим и занималась.

Лорд Хард подъехал с противоположной стороны катка, где располагалась скамья для джентльменов, и Энн не без труда встала. Она не каталась на коньках много лет, с детства, да и тогда не успела, как следует научиться. Впрочем, стыдиться не приходилось: если не считать Полин, то никто из дам, не блистал особой ловкостью.

— Прокатимся? — Дезмонд любезно подставил руку.

Энн кивнула, вытащила ладони из горностаевой муфты и вцепилась в кавалера. Они ступили на лед и, к немалому удивлению, заскользили довольно уверенно.

— Ой, как весело! — восторженно запищала Энн. Она опасалась, что сразу упадет.

— А главное, все дуэньи благополучно остались на берегу.

Дезмонд отцепил судорожно сжатые пальцы дамы от своего рукава и принялся медленно описывать вокруг нее круг за кругом.

— Зеленый бархат очень вам идет, — пропел он сладким голосом. — А щечки на холоде расцвели, словно розы. Вы умопомрачительны, Энн!

В душе вновь шевельнулось беспокойство, смешанное с чувством неловкости. Друзья так не разговаривают.

— Вы тоже великолепно выглядите, лорд Хард, — с улыбкой ответила она комплиментом на комплимент. — И, кажется, неустанно тренируетесь. Совсем меня затмили.

— Никто и ничто не в силах вас затмить.

Пытаясь собраться с мыслями, Энн посмотрела по сторонам. На льду собралось уже не меньше полусотни гостей. Между ними сновали слуги с подносами, предлагая сандвичи и мадеру. Оркестр тем временем заиграл контрданс.

— Вы не ответили, — донесся из-за спины голос виконта.

Энн заставила себя вспомнить о спутнике.

— Прошу прощения. На какой вопрос я не ответила? Виконт неожиданно оказался перед ней и посмотрел на нее холодными голубыми глазами. Впрочем, недовольство длилось лишь мгновение.

— Хочу отказаться от утреннего извинения. На самом деле я поцеловал вас вполне сознательно и намеренно.

О нет! Только не это.

— Прекратите вертеться! — резко потребовала Энн. — От вашего мелькания кружится голова.

Виконт немедленно встал рядом, снова взял ее под руку и повел к заснеженному берегу.

— Скорее голова кружится от чувств. Возможно, мои слова покажутся неожиданными, и все же: мы знакомы не первый день, и вы, конечно, не могли не заметить моего восхищения и преклонения.

Энн нервно сглотнула. Внезапно все недавние заявления приобрели очевидный смысл: и заверение в том, что он никогда не увезет ее из Лондона, и беспокойство относительно возможности счастья с Максимилианом. Нет, этот человек думал вовсе не о дружбе.

— Дезмонд…

— Черт побери! — нервно перебил лорд Хард. — Как он умудрился получить приглашение? У Морландов явно ум за разум зашел!

Леди Бишоп обернулась и словно окаменела. По льду скользил лорд Хэлферст собственной персоной, а на каждой его руке висело по восторженной неуклюжей даме. Одна из спутниц что-то сказала, и маркиз рассмеялся весело и беззаботно. Отражаясь ото льда, смех покатился по реке. Сердце Энн едва не остановилось. Ему надлежало сидеть где-нибудь в темном уголке и грустить, мечтая о следующей встрече. Кто позволил ему веселиться на празднике, на который она отказалась с ним отправиться?

— Уверен, что нашему приятелю прекрасно подойдет любая богатая наследница, — прошептал над ухом Дезмонд. — Такими темпами он женится уже к Дню святого Валентина и тем самым избавит вас от необходимости тащиться в этот мерзкий Йоркшир.

— Но он казался настолько… — Искренним? — подсказал виконт. — Что ж, он и сейчас выглядит вполне искренним.

Очень хотелось хотя бы несколько минут подумать спокойно, без ядовитых комментариев лорда Харда — тем более досадных, что они воплощали в слова ее собственные худшие подозрения. Не в силах оторвать взгляда, Энн продолжала неподвижно наблюдать за маркизом. Хэлферст вернулся к берегу, оставил на снегу усталых подопечных и среди всеобщего смеха и веселья принял следующую пару. Судя по счастливому возбужденному верещанию, все молодые леди были благодарны и за щедрое внимание, и за уверенное мастерство на льду.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Истинная любовь"

Книги похожие на "Истинная любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сюзанна Энок

Сюзанна Энок - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сюзанна Энок - Истинная любовь"

Отзывы читателей о книге "Истинная любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.