» » » » Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды


Авторские права

Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды

Здесь можно скачать бесплатно "Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды
Рейтинг:
Название:
Разоблачение Атлантиды
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Разоблачение Атлантиды"

Описание и краткое содержание "Разоблачение Атлантиды" читать бесплатно онлайн.



Раненый воин…

Алексиос пережил два года невыносимых пыток в руках богини вампиров. А сейчас ему приказали объединиться с красавицей воительницей, чтобы выполнить самое опасное задание: вернуть "Бич Вампиров". Без него Атлантида не сможет подняться на сушу и занять своё место в мире. Но при встрече со злом что выберет Алексиос — свой долг или своё сердце?

Девушка из рода самой богини Дианы…

Грейс — участница Сопротивления — борется против вампиров и оборотней, которые пытаются захватить ее мир. Она смертельно опасна, так как, раз нацелив свой лук, никогда не промахивается. Неожиданно ее внимание привлек израненный атлантийский воин, обращающийся с ней как с оружием, а не как с женщиной. Когда на кону тысячи жизней, завладеет ли ею страсть? И сможет ли она так же стрелять без промаха?

Когда два мира столкнутся… с Атлантиды спадет маска.


Перевод lady.webnice.ru






— Джек! Я думала, что ты и Квинн на задании, где то…

Увидев, как он прищурился, она запнулась.

— Извини, просто…

Он опустил ее и крепко обнял.

— Никаких подробностей. Не тут, Грейс. Не в таком незащищенном месте.

Подойдя к перилам к тому месту, где чуть не упала, она посмотрела на море.

— Мне нужно возвращаться к Квинн, но я не могу рассказать даже тебе всех подробностей. У нас появилась ниточка, которая, как мы считаем, приведет нас к предмету, который мы… упустили… еще в Сент-Луисе.

Она кивнула. Вонос украл драгоценный камень, который атлантийцы называли «Бич вампиров»: ценный желтый бриллиант, который, по слухам, мог убивать других вампиров, не причиняя вреда тому, кто им пользовался. Вонос уже стал слишком влиятельным лидером Праймуса. Теперь он владел оружием массового уничтожения, которое было способно убить таких, как он. Так что благодаря этому камню у него появилось множество союзников среди вампиров, которые предпочитали присоединиться к нему, нежели умереть.

— Он может быть здесь?

Вонос владел зимней резиденцией во Флориде возле Дейтон бич. Недавно журнал «Немертвые» вышел с обложкой, на которой была изображена эта резиденция под заголовком: «Глава Праймуса у себя дома». Она увидела его на стойке у кассы в бакалейном магазине, сразу потеряв аппетит.

Джек кивнул, стиснув зубы.

— Очевидно, теперь среди вампиров модно жить в самых солнечных районах, тем самым показывая, что ты круче остальных кровососов.

— Неужели он его будет прятать там? Разве в помещении Праймуса камень не будет в большей безопасности? Я слышала, что это место напоминает крепость.

Он поднял голову к дождю, закрыв глаза на мгновение, а потом повернулся опять к ней. Она сразу поняла, что он вовсе не расслаблен.

— Так и есть. Я также слышал, что они усилили охрану после того, как мы туда вломились.

Грейс изумленно посмотрела на него.

— Вы вломились в помещение Праймуса? Что? Со всеми этими вампирами? По слухам это просто форт Нокс[10] для немертвых.

Он пожал плечами.

— Слухи не лгут. У нас было несколько преимуществ. Спроси об этом Квинн, — но как только он сказал об этом, то стиснул зубы и покачал головой. — Хотя если подумать, то не стоит.

— Хотя бы зайди внутрь, — предложила она ему. — Я найду сухую одежду, приготовлю кофе, и мы поговорим. Нас тут не так много, утром ждем новую группу новобранцев.

— Не могу зайти, нет времени. Я лишь пришел передать тебе сообщение: не верь тому, что говорят фэйри.

Она подняла голову, внимательно посмотрела на его совершенно бесстрастное лицо.

— Ты же знаешь, что фэйри не могут солгать.

— Фэйри мастерски умеют не лгать, не говоря всей правды, и ты это знаешь. Они мастерски манипулируют и сбивают с толку.

Он кивнула.

— Разумеется, мне это известно. Просто интересно, что в ту же ночь, как я встретилась с Верховным принцем Высшего Дома Благого Двора, появляешься ты и предупреждаешь меня о фэйри.

Он с интересом уточнил:

— Рис уже побывал здесь?

— Не здесь. На пляже, где я купаюсь.

Он оглядел ее и улыбнулся:

— В обнаженном виде?

Она расхохоталась. Она нечасто шутила и смеялась, поэтому смех казался каким-то надрывным.

— Нет, я была одета в купальник, ты, извращенец.

— Ты должна держать ухо востро с этими эльфами. Все они озабоченные, ненадежные ублюдки.

Она удивленно приподняла бровь:

— А разве не все мужчины такие?

Джек прижал руку к сердцу:

— Ой, сражен наповал.

Он уже не улыбался, а сжал ее руку:

— Держи ухо востро с фэйри. Расскажи обо всём Алексиосу, — обо всём, в подробностях, — и что бы ты ни делала, будь осторожна.

— Я всегда проявляю осторожность, тигр, — ответила она несколько надменно, своей позой и голосом заявляя о своем могущественном наследии. — Я веду свой род от самой Дианы.

— Да, я в курсе, — просто ответил он, не проявляя особого интереса. — Но твой лук сделан из древесины их лесов. Я, один из самых сильных хищников на этой земле, весом в четверть тонны, тоже проявляю осторожность там, где дело касается фэйри. Просто сделай это. Если не ради себя, то хотя бы ради меня и Квинн.

Она несколько секунд смотрела на него, а потом кивнула, соглашаясь.

— Так и быть. Но ты тоже будь осторожен, слышишь меня? И позаботься о Квинн.

— Обязательно, — он снова обнял ее, а потом подпрыгнул на перила и грациозно спрыгнул вниз прежде, чем она смогла закричать. Она подбежала к краю, чувствуя, как бешено колотится сердце, ожидая увидеть его разбитое тело у подножия стены. Вместо этого она заметила оранжево-белое существо, скачками удаляется в темноту.

— Замечательно. Вот только не хватало, чтобы туристы заметили тигра в этом городе, — пробормотала она, наконец, подходя к лестнице, собираясь переодеться в сухое и выпить чашку горячего чая. — Интересно, мы сможем опять сказать, что это сбежавшее из цирка животное?

Позже приняв горячий душ во временной ванной комнате, установленной в углу двора, она взяла в постель с собой чашку горячего чая и завернулась в одеяла. Одна из привилегий командующего: ей не надо было ни с кем делить комнату. Это помещение когда-то было частью офицерской штаб-квартиры. Остальные ютились по двое, а то и больше в одной комнате. Новобранцы же будут спать, как в общаге, там, где прежде спала охрана испанских войск более трехсот лет назад.

В тепле и сухой одежде Грейс продолжала размышлять и думать о смысле и последствиях двух очень странных бесед, которые произошли этой ночью. Наконец, она выключила свет, так и не найдя ответов, а желая полежать в темноте, прислушиваясь к стуку дождя и шуму волн, набегающих на берег.

— Десять лет, Робби, — прошептала она в темноту. — Я знаю, что мне понадобилось десять лет, чтобы найти способ что-то изменить. Я люблю тебя, Старший Братец. С Днем Рождения!

Глава 6

Атлантида, военный зал, следующее утро.

Алексиос оттолкнул свой стул назад и выскочил из-за стола. Даже полдюжины кружек прекрасного атлантийского эля не могли отвлечь его от снов о Грейс и не избавили от беспокойной ночи, пока утром он не проснулся твердый и жаждущий ее.

И теперь ему придется иметь дело с этим?

— Нет. Ни за что и никогда. Можешь кому-то другому приказать вытирать сопливые носы своим малышам-мятежникам. С меня на данный момент хватит общения с людьми, — сказал он, почти рыча.

Вэн откинулся на спинку своего стула и сложил руки на груди.

— Ты мне не пояснишь еще разок? Должно быть, я выпил мало кофе, потому что мог бы поклясться, что выбрался из своей очень тепленькой постельки и покинул свою очень теплую женщину, чтобы спуститься сюда и отдать тебе приказ, и ты только что сказал мне «нет».

Он демонстративно протер глаза.

— Минутку, а может, я все еще сплю, — сказал он, а затем искоса посмотрел на Алексиоса. — Нет, не с таким лицом. Больше похоже на кошмар.

Вэн был единственным, кто когда-либо говорил все напрямик и дразнил его из-за шрамов на лице, но он дразнил всех по поводу и без повода. Благодаря этому Алексиос чувствовал себя почти … нормальным.

— Извини. Видимо, я не очень ясно выразился, Ваше Высочество, — сквозь зубы процедил Алексиос. — Я бы предпочел, чтобы меня не отправляли в учебный форт в Сент Огустине к Гр… к тем людям.

— Еще раз назовешь меня «Ваше Высочество», получишь пинок под зад, — сказал Вен без злости, пристально всматриваясь в лицо Алексиоса, заставив его почувствовать себя неловко. — В чем же дело? Квинн только и делала, что пела дифирамбы этому командиру. Грейс, как там ее, Хэнсон?

— Хавиленд, — автоматически поправил он. Судя по искоркам в глазах Вэна, слишком быстро. Он всем своим видом выражал «ага, попался»!

— У тебя с этой женщиной какие-то проблемы?

Алексис перестал мерить шагами комнату и поднял подбородок.

— Нет никаких проблем. Я бы просто предпочел, чтобы ты назначил кого-нибудь другого. Кто-то должен поехать в Европу и выяснить, что там происходит с той вампиршей, которая объявила себя давно пропавшей принцессой Анастасией. Я поеду добровольно.

— Едем мы с Эрин. Она хотела бы, пока мы будем там, разыскать других певчих драгоценных камней в той части Швейцарии, которая раньше была цитаделью фэйри, — сказал Вен, покачав головой. — Я все еще не совсем уверен, как ей удается заставить меня соглашаться на всё, что ей хочется.

— Трудно спорить с женщиной, которая обезвредила бомбу, не дав ей разнести твой череп, — сухо ответил Алексиос.

Вэн рассмеялся.

— Да, то-то и оно. В любом случае, это не просто учебное задание. Мы слышали, что Вонос прячет «Бич Вампиров» где-то неподалеку от Сент Огустина. Очевидно, у него есть какое-то место, напоминающее крепость супергероя.

Алексиос присвистнул.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Разоблачение Атлантиды"

Книги похожие на "Разоблачение Атлантиды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алисия Дэй

Алисия Дэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алисия Дэй - Разоблачение Атлантиды"

Отзывы читателей о книге "Разоблачение Атлантиды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.