» » » » Диана Джонс - Дом ста дорог


Авторские права

Диана Джонс - Дом ста дорог

Здесь можно скачать бесплатно "Диана Джонс - Дом ста дорог" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Диана Джонс - Дом ста дорог
Рейтинг:
Название:
Дом ста дорог
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом ста дорог"

Описание и краткое содержание "Дом ста дорог" читать бесплатно онлайн.



Чармейн Бейкер вынуждена присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое…

Открыв эту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретны королевские документы и клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…


«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.






— Вашество, скорей сюда! — раздался голос бесцветного джентльмена, и оба лаббокина бросились к ближайшей двери.

— Только не в библиотеку! — хором воскликнули король и принцесса.

В их голосах звучало столько властности и угрозы, что бесцветный джентльмен смутился и повёл принца в другую сторону. Его замешательство позволило Блику нагнать принца и схватить его за шёлковый рукав. Морган издал радостный вопль и запустил в Блика париком, который угодил ему прямо в лицо и ненадолго ослепил. Мальчишку тут же подхватил бесцветный джентльмен, которого преследовала в конец рассвирепевшая Бродяжка. Следом бежала Софи, громко и грозно кричавшая: «А ну ОТПУСТИ его, иначе я ПРИБЬЮ тебя!» За ней поспешали король с принцессой.

— Вы слишком много на себя берёте! — рычал король.

— Стоять! — лаконично приказывала принцесса.

Принц и бесцветный джентльмен ввалились в комнату и попытались запереть дверь перед самым носом Софи и короля, но в этот момент Бродяжка кинулась вперёд и чудесным образом распахнула дверь, впуская всех остальных.

Чармейн и Сим приплелись последними. Руки девочки готовы были отвалиться.

— Подержи недолго, — сказала она лакею, вручая золотой слиток. — Это ценное доказательство.

— Непременно, — отозвался Сим, и его руки резко опустились вниз под тяжестью доказательства. Чармейн оставила его и поспешно прошествовала в комнату, которая оказалась Главной гостиной, вдоль стен которой рядами стояли лошадки-качалки. Принц Людовик остановился посредине залы, его диковинная фиолетовая лысина забавно поблескивала в свете камина. Он схватил Моргана за горло и вытянул руку. Бродяжка гарцевала и подпрыгивала у его ног, пытаясь достать до малышка. Тёмный парик валялся на полу дохлым зверьком.

— Вы исполните все мои требования, — провозгласил принц Людовик, — или дитя пострадает.

Чармейн краем глаза заметила синие всполохи в камине. Она бросила взгляд в огонь и увидела Кальцифера, спустившегося по трубе, вероятно, в поисках поленьев. Он с блаженным видом развалился среди ещё не тронутых огнём деревяшек. Поймав взгляд девочки, он лукаво подмигнул ей оранжевым глазом.

— Он пострадает! — театрально выкрикнул принц Людовик.

Софи посмотрела на Моргана, извивающегося в руке принца, а затем на Блика, который с недоумением рассматривал свои пальцы, будто впервые их увидел. Она взглянула на Кальцифера и едва сдержалась, чтобы не рассмеяться.

— Ваше Высочество, — произнесла она неровным голосом, — предупреждаю, вы совершаете огромную ошибку.

— Совершенно верно, — согласился король, краска от погони так и заливала его лицо. — Мы в Верхней Норландии не привыкли судить за государственную измену, но, думаю, вам мы окажем специальную честь.

— Да как вы смеете! — захлебнулся принц. — Я не ваш подданный. Я лаббокин.

— В таком случае, — заметила принцесса Хильда, — по закону, вы не можете наследовать престол.

В отличие от короля она быстро пришла в себя, и от неё вновь веяло холодом аристократии.

— Да что вы говорите! — отозвался принц. — Мой родитель, лаббок, сказал мне, что я рождён стать королём. Он собирается править королевством через меня. Он избавился от волшебника, и теперь ему никто не помешает. Вы немедленно должны короновать меня, иначе мальчик пострадает. Он всё ещё мой заложник. Я ни в чём не промахнулся, так чего же вы веселитесь?

— Ты обчистил королевскую сокровищницу! — выкрикнула Чармейн. — Я видела тебя, — вас обоих, лаббокинов, — вы заставляли кобольдов переносить деньги от собранных налогов в Замок Радости! И отпусти ребёнка, пока он не задохнулся!

Лицо Моргана к этому моменту сделалось багровым, он лихорадочно хватал воздух. «Сомневаюсь, что у лаббокинов есть хоть какие-то чувства, — думала про себя Чармейн. — И не понимаю, почему Софи смеётся!»

— Силы небесные! — возмутился король. — Так вот куда девались деньги. Слышишь, Хильда? Это очень многое объясняет. Благодарю, моя дорогая.

— Что тут у вас за любезности? — с отвращением проговорил принц Людовик. — Вы что, не слушаете меня? — Он повернулся к бесцветному джентльмену и заметил: — Они мне, чего доброго, сейчас ещё и оладьев с маслом предложат! Давай уже, твори своё заклинание. Вытащи меня отсюда.

Бесцветный джентльмен кивнул и выставил перед собой узкие фиолетовые руки. В эту секунду Сим неловко повернулся и выронил золотой слиток, который стремительно упал на ногу бесцветному джентльмену.

Тут одновременно случилось несколько событий.

Бесцветный джентльмен побагровел от боли, закричал и принялся скакать на одной ноге. Морган сделал последний вздох, конвульсивно замахал руками, и принц Людовик неожиданно обнаружил, что держится за высокого мужчину в изящном синем костюме. Он испуганно выпустил незнакомца, и тот, развернувшись, ударил его кулаком в лицо.

— Да как ты смеешь! — воскликнул принц. — Никто и никогда не смел меня бить!

— Очень жаль, — вздохнул волшебник Хаул и ударил ещё раз. Принц наступил на свой парик и повалился на пол. — Другого языка лаббокины не понимают, — через плечо обратился к королю Хаул, а затем бросил принцу: — Ну что, тебе достаточно, старичок-Людовичок?

Морган бросился к волшебнику, путаясь в просторных одеждах Блика.

— Папа-папа-ПАПА! — кричал он во всё горло.

«Вот в чём дело, — поняла Чармейн. — Они каким-то образом сумели поменяться. Замечательные чары. Однажды непременно научусь им.» Девочка наблюдала, как волшебник аккуратно отвёл Моргана от принца Людовика, и никак не могла понять, почему Хаулу так хотелось выглядеть более симпатичным. Большинство людей сочли бы его настоящим красавцем, вот только его льняные локоны, разметавшиеся по плечам, казались каким-то ненастоящими.

Пока бесцветный джентльмен прыгал на одной ноге, Сим успел удалиться к дверям и теперь возвращался, чтобы известить о чьём-то визите. Однако Морган и тявкающая Бродяжка подняли такой шум, что едва послышались только «Ваше Величество» и «Королевское Высочество».

Пока Сим пытался произнести свою речь, Хаул посмотрел на камин и кивнул. Между волшебником и Кальцифером мелькнула вспышка невидимо-видимого света. Чармейн попыталась описать себе этот непонятный свет, как вдруг заметила, что принц Людовик и бесцветный джентльмен исчезли, а на их месте появились два кролика.

— Почему в кроликов? — спросил Хаул у Кальцифера, укачивая Моргана на руках. Малыш немедля успокоился, и в зале настала тишина.

— Вот этот всё прыгал и прыгал, — ответил демон, — напомнил мне о кроликах.

Бесцветный джентльмен всё ещё скакал, вот только теперь как упитанный белый кролик с выпученными лиловыми глазами. Принц Людовик же обладал теперь бежевым мехом и огромными фиолетовыми глазами. Он сидел, боясь шелохнуться, лишь его ушки и бурый носик нервно подёргивались.

Глаза Бродяжки яростно засверкали, и она бросилась в атаку.

Тем временем гости, которых тщетно пытался представить Сим, прошествовали в гостиную. Бродяжка прикончила бежевого кролика прямо перед резными парящими в воздухе санями, изготовленными кобольдами; сзади их толкала верховная ведьма Монтальбино. В санях, на мягких подушках восседал двоюродный дедушка Уильям, всё ещё худой и бледный, однако идущий на поправку, а на подлокотнике стоял Тимминз. Ведьма развернула сани боком, чтобы посмотреть, чем там занимается Бродяжка. Все трое увидели, как собачка сердито заворчала, схватила бежевого кролика за загривок и принялась отчаянно трепать. Затем она бросила его через спину, и мёртвое животное с глухим стуком приземлилось на ковёр.

— Вот тебе раз! — хором удивились волшебник Норланд, король, Софи и Чармейн. — А она казалась такой безобидной крохой!

Принцесса Хильда холодным взглядом проводила пролетевшего кролика и поплыла к парящим саням. Она сделала вид, что не заметила, как Бродяжка с неистовым рычанием кинулась за вторым кроликом и принялась гонять его по зале.

— Моя дорогая принцесса Матильда, — проговорила принцесса Хильда, пожимая руки ведьмы. — Давненько ты не заглядывала к нам. Надеюсь, на этот раз ты останешься у нас в гостях подольше.

— Как получится, — сухо ответила мать Питера.

— Троюродная сестра моей дочери, — объяснил король Чармейн и Софии. — Предпочитает, чтобы её называли просто Верховной ведьмой. Очень злится, когда её зовут принцессой Матильдой. Моя же дочь считает, что необходимо напоминать сестре, кто она есть. Хильда крайне не одобряет обратный снобизм.

Тем временем волшебник Хаул усадил Моргана к себе на плечи, и они оба наблюдали, как Бродяжка загоняла белого кролика в угол к лошадкам-качалкам. Наконец, раздалось свирепое рычание — и тушка кролика совершила полёт через головы, расставленных в ряд лошадок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом ста дорог"

Книги похожие на "Дом ста дорог" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Диана Джонс

Диана Джонс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Диана Джонс - Дом ста дорог"

Отзывы читателей о книге "Дом ста дорог", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.