Авторские права

Нора Робертс - Игры ангелов

Здесь можно купить и скачать "Нора Робертс - Игры ангелов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2010. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Игры ангелов
Издательство:
неизвестно
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-44960-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игры ангелов"

Описание и краткое содержание "Игры ангелов" читать бесплатно онлайн.



У Рис Гилмор было все: отличная работа, карьера, множество друзей и большие планы на будущее. Но однажды в результате произошедшей на ее глазах кровавой драмы привычный мир Рис рухнул...

Чтобы хоть как-то оправиться от потрясения и вновь обрести себя, девушка покидает родной Бостон и после долгих странствий решает поселиться в крошечном городке на западе Соединенных Штатов – Кулаке Ангела.

Но недолго ей пришлось радоваться размеренному течению жизни: Рис становится свидетельницей убийства. С этого дня жизнь девушки вновь превращается в настоящий кошмар. Для того чтобы прервать череду этих ужасных событий, она вместе со своим новым знакомым Броуди, автором детективов, решает во всем разобраться и во что бы то ни стало найти преступника...






— Ты просто не веришь ей.

— На данный момент? — Рик посмотрел за реку, окинул взглядом скалы. — Нет, не верю.

Основной наплыв посетителей был уже позади, так что Рис спокойно могла заняться приготовлением супа. Она варила бобы, строгала лук, нарезала кубиками оставшийся окорок. Свежих специй у Джоани не было, поэтому приходилось пользоваться сушеными.

Жаль, что нет под рукой свежего базилика и розмарина. Да и грубо помолотый черный перец подошел бы куда лучше того порошка, что хранился в жестяной банке. А чесночная пудра? Ради всего святого, неужели с ней можно приготовить хоть что-нибудь стоящее? И хорошо бы добавить сюда щепотку морской соли. Что уж тут говорить о помидорах… Неужели нигде в округе нельзя купить свежих помидоров?

— Ну-ка, довольно ныть, — Джоани подошла к кастрюле, принюхалась. — На мой взгляд, пахнет очень даже ничего.

Она опять говорила сама с собой, догадалась Рис.

— Прошу прощения. Все в порядке. Просто я не в настроении.

— Успела догадаться. А теперь еще и услышала собственными ушами. Здесь тебе не высший свет, так что нет никакой надобности в изысках.

— Все в порядке. Простите.

— Заметь, я не требовала от тебя ни первого извинения, ни второго. У тебя что, совсем нет характера?

— Временно в починке.

— Я ведь просила тебя прикинуть заранее, что именно потребуется для этого супа, — все так же сухо заметила Джоани. — Если тебе что-то нужно, составь список. А я посмотрю, стоит ли это заказывать. Не хватает пороху просить, обходись тем, что есть, и не ной без толку.

— Хорошо.

— Морская соль, — возмущенно хмыкнув, Джоани налила себе очередную чашку кофе. Она и сама видела, что Рис выглядит не лучшим образом — бледное лицо, тени под глазами. — Судя по всему, выходной не пошел тебе на пользу.

— Что да, то да.

— Мак сказал, ты собиралась подняться по тропе Малого Ангела.

— Да.

— А назад вы возвращались с Броуди?

— Мы… мы просто встретились на тропе.

Джоани неторопливо отхлебнула кофе.

— Уж больно у тебя руки трясутся. Рискуешь вместо моркови разрубить себе палец.

Рис опустила нож, повернулась:

— Джоани, я видела… — Тут она заметила, что на пороге ресторана появился Броуди. — Можно мне взять перерыв?

Что-то случилось, подумала Джоани, наблюдая за Броуди. Что-то из ряда вон выходящее.

— Ладно, иди.

Рис торопливо вышла из кухни и направилась в зал. Сердце бешено колотилось у нее в груди. Оказавшись рядом с Броуди, она схватила его за руку:

— Удалось вам найти…

— Давай-ка выйдем на улицу.

Молча кивнув, она направилась за ним к двери.

— Вы нашли ее? — с надеждой спросила она. — Уже известно, кто эта женщина?

— Мы ничего не нашли.

— Как… должно быть, он бросил ее в реку, — сегодня ночью она раз за разом представляла себе эту картину. — Бог ты мой, он бросил тело в реку.

— Рис, я не сказал «никого». Я сказал «ничего».

— Должно быть, он… — Она оборвала себя на полуслове. — Что это значит?

— Мы побывали там, где ты видела этих двоих. Осмотрели всю местность от дороги до реки, затем вернулись назад — уже другим путем. Обошли пять коттеджей, расположенных по соседству с рекой. Там пусто.

Она почувствовала неприятную тяжесть в животе.

— Почему вы решили, что они должны остановиться в каком-то из домиков?

— Дело не в этом. Они ведь должны были откуда-то прийти на то место, где ты их видела. Но поблизости нет никаких следов — вообще ничего, что указывало бы на присутствие людей.

— Должно быть, вы ошиблись местом. — Нет.

Чувствуя дрожь во всем теле, она обняла себя за плечи.

— Это невозможно. Они там были. Ссорились, затем подрались. И он убил ее. Я видела это.

— Я же не сказал, что это неправда. Просто мы не нашли ничего, что подтвердило бы твой рассказ.

— Значит, ему ничего не будет. Он выйдет сухим из воды и будет жить как ни в чем не бывало. — Она тяжело опустилась на ступеньки. — И все потому, что только я видела этих двоих. И у меня нет никаких доказательств.

— Такое чувство, будто весь мир вращается вокруг тебя.

Она чувствовала себя одновременно несчастной и обескураженной.

— А как бы ты вел себя на моем месте? Небось махнул бы на все рукой — дескать, сделал, что смог, а остальное меня не касается. И улегся бы с пивом в гамаке.

— Рановато для пива. Шериф собирается выяснить, не пропадал ли кто-нибудь в округе. Он проверит гостиницы, ранчо и туристические лагеря. Или ты можешь предложить что-нибудь получше?

— Это не мое дело — искать что-нибудь получше.

— И не мое.

Рис встала.

— А почему он не пришел сюда, чтобы поговорить со мной? Потому что не верит мне, — продолжила она, прежде чем Броуди смог ответить. — Считает, что я выдумала эту историю.

— Об этом тебе лучше спросить его самого.

— Я хочу побывать там, хочу осмотреть все сама.

— Это уж как тебе заблагорассудится.

— Я не знаю, как туда попасть. И пусть ты последний человек, которого мне хотелось бы просить об одолжении, ты в то же время единственный, в ком я уверена на сто процентов. В том плане, что ты не убивал эту женщину. Разве что к числу твоих талантов относится и умение летать. Можешь заехать за мной прямо сюда. В три я уже буду свободна.

— Я не ослышался?

— Нисколько. Наверняка эта история заинтриговала тебя не меньше моего. — Покопавшись в кармане, она вытащила оттуда чек на десять долларов. — Вот. Это покроет расходы на бензин.

Она ушла, а он еще некоторое время стоял на тротуаре, разглядывая чек со смесью удивления и досады.

8


Поставив суп на маленький огонь, Рис решительно взялась составлять список необходимых продуктов.

Маленькая закусочная, домашняя кухня, пятизвездочный ресторан. Да какая, собственно, разница? Еда есть еда, так к чему же экономить на готовке?

Между выполнением заказов Рис с усиленной энергией принималась отчищать кухню.

Она как раз отмывала пол под раковиной, когда на кухню проскользнула Линда-Гейл.

— Хочешь показать, что не такая лентяйка, как все мы?

— Да нет. Просто стараюсь занять себя чем-нибудь, пока нет заказов.

— Когда закончишь здесь, можешь отправиться ко мне и занять себя чем-нибудь там. Ты что, злишься на Джоани?

— Нет. Я злюсь на весь мир. Весь этот никчемный, вонючий мир.

— У тебя что, месячные? — понизив голос, предположила Линда-Гейл.

— Нет.

— У меня это как раз те дни, когда я чувствую себя обиженной на весь этот никчемный мир. Могу я чем-нибудь помочь?

— Можешь стереть силой мысли последние двадцать четыре часа?

— Пожалуй, нет. — Девушка дружески коснулась плеча Рис. — Зато у меня есть шоколадка.

Рис со вздохом уронила тряпку в ведро с водой.

— Какая шоколадка?

— Маленькие подушечки в золотой фольге. Такие еще раздают в гостинице. Ну а мне они достаются по знакомству.

Рис невольно улыбнулась:

— Помню, помню. И в самом деле, неплохие. Может…

— Рис, — голос Джоани был холоден как лед. — Зайди-ка на минутку ко мне в кабинет.

Девушки обменялись взглядом, причем Линда-Гейл посмотрела на Рис с искренним сожалением. Затем Рис встала и последовала в кабинет к Джоани.

— Закрой дверь. Мне только что звонил Ло. Сказал, у них на ранчо был шериф, задавал им разные вопросы. Судя по всему, его интересует, не пропадал ли в последнее время кто-нибудь из женщин. Много из шерифа не вытянешь, но Ло у меня не дурак, так что узнал он все-таки достаточно.

Подойдя к окну, она распахнула его настежь, по-еле чего полезла в карман за сигаретой.

— Рик сказал, не исключено, что с этой женщиной что-то произошло. И кое-кто мог видеть это. Человек, который поднимался вчера по тропе Малого Ангела. Он-то и наблюдал за тем, что произошло за рекой. И поскольку я тоже не дура, мне не составило труда сообразить, что кое-кто — это ты.

— Шериф просил меня не рассказывать ничего до окончания следствия, но поскольку он все равно ничего не обнаружил… Я видела, как мужчина убил женщину. Задушил ее на моих глазах, а я была слишком далеко, чтобы вмешаться. А теперь они ничего не могут найти. Как если бы ничего вообще не происходило.

Джоани выпустила изо рта колечко дыма.

— Что за женщина?

— Понятия не имею. Я ее не узнала. Да и видела я ее издалека. Как и его. Но остальное… Бог ты мой…

— Давай-ка без истерик, — Джоани говорила твердо и спокойно. — Если хочешь, присядь, но нервы оставь при себе.

— Ладно, хорошо, — садиться она не стала, но слезы послушно вытерла. — Я видела их. Видела, что он сделал. Только я одна это и видела.

Ее сапоги колотили по земле.

Черные ботинки с серебряными застежками за дверью кухни.

Черная куртка мужчины, его оранжевая шляпа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игры ангелов"

Книги похожие на "Игры ангелов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Игры ангелов"

Отзывы читателей о книге "Игры ангелов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.