» » » » Александра фон Лоренц - Средневековый любовник


Авторские права

Александра фон Лоренц - Средневековый любовник

Здесь можно скачать бесплатно "Александра фон Лоренц - Средневековый любовник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александра фон Лоренц - Средневековый любовник
Рейтинг:
Название:
Средневековый любовник
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Средневековый любовник"

Описание и краткое содержание "Средневековый любовник" читать бесплатно онлайн.



Молодая девушка Вера переносится из современной Москвы на пятьсот лет назад, где пройдя нелегкие испытания находит свою любовь в лице барона Стефано ди Монтальдо. Но наступит время вернуться домой. Сможет ли девушка вновь обрести счастье, теперь уже с праправнуком своего средневекового любовника?






─ Сомневаюсь, прекрасная сеньора, что он обратит внимание на мою скромную персону, у него слишком много забот и на небесах. А здесь я бог, как вами было совершенно верно подмечено, ─ нагло ухмыльнулся мужчина. Он повернулся к Риччо и, положив руку ему на плечо, расхохотался:

─ Взгляните на подкоменданта Риччо! Чем не архангел Михаил?…. не хватает только нимба над головой да крыльев. Джованни, черт бы тебя побрал, как ты охраняешь врата рая без длинного меча?

Крепыш Джованни Риччо еле держался на ногах от смеха.

─ Мой длинный меч всегда при мне! А прекрасных дам я готов лично сопровождать в рай! А таких, как вы, сеньора Помеллина, я могу часами водить по райским кущам! ─ Джованни подлетел к Помеллине и, ловко подхватив ее ручку, прижался к ней губами. ─ С раннего вечера до позднего утра!

─ Святотатец, ─ пробормотала растаявшая Помеллина, расплываясь в улыбке и неохотно выдергивая руку.

─ И грешник! ─ пылко добавил за нее Джованни. ─ Но вы можете спасти мою грешную душу и измученную плоть!

─ Вот еще… ─ Помеллина манерно опустила густые ресницы, ─ подите прочь, сеньор Риччо, я — замужняя дама.

─ Славная у вас лошадь, ─ заговорил подкомендант Спинелли, поглаживая густую черную гриву, ─ молодая, и, наверное, пугливая.

Помеллина широко раскрыла глаза, желая возразить, как вдруг наглец, заложив в рот два пальца, громко свистнул. Лошадь испуганно заржала и сорвалась с места, унося на себе всадницу. Когда черный хвост лошади и развевающийся шелковый шлейф платья Помеллины исчезли из виду, Вера повернулась к своим защитникам.

─ Благодарю вас, сеньоры, ─ пролепетала она.

─ И это все? Словесная благодарность в мгновение ока рассеется в воздухе, ─ проговорил подкомендант Спинелли.

─ А… А что же вас… устроило бы? ─ замялась Вера, не понимая, на что он намекает.

Подкоменданты переглянулись и захохотали. Вера хмыкнула. Шутники!

─ Нечто более осязаемое, ─ загадочно начал верзила Спинелли и очертил в воздухе что-то напоминающее женскую фигурку, ─ подумайте сами, прекрасная сеньора, как уныло и сыро в этом каменном исполине. Мы вышли на солнышко порадовать свой взор, полюбоваться на милых прелестных женщин. Одна из них, увы, вблизи оказалась Медузой Горгоной. Представляете, каково же наше огорчение! Но вы можете компенсировать это разочарование и выразить благодарность всего одним поцелуем.

─ И не одним, а двумя! ─ поправил наглец Риччо.

─ А разве поцелуи не исчезают также быстро? ─ заспорила Вера, глядя в бессовестно-веселые глаза Риччо.

─ Не знаю, как быстро он исчезнет с небритой физиономии Коррадо, а что касается меня, то он будет согревать всю ночь напролет! ─ Риччо сделал шаг ей навстречу.

Спинелли хохотал. Вера робко улыбнулась и, испуганно качая головой, попятилась назад.

─ Ну, так как? Мы уже заждались! ─ настаивал Спинелли, глядя на нее сверху вниз.

Теперь и Вера засмеялась. Она, наконец, подняла на него глаза, и ее веселье моментально испарилось. В его темных глазах читался приказ. В душу вновь закралось предчувствие чего-то очень тяжелого. Она понимала, что с ней творится что-то ненормальное.

─ Простите…сеньор! Как-нибудь в другой раз….─ невнятно лепетала она, облизывая пересохшие губы и вытирая покрывшийся испариной лоб.

Пока отвергнутые подкоменданты вдумывались в смысл ее слов, она приподняла подол платья и быстрыми шагами пошла к городским воротам, не оглядываясь, и удивляясь своему поведению.

«Простите, сеньор! Вот дура-то какая! За что простите? Господи…Что за идиотизм со мной происходит»! ─ размышляла она, все время ускоряя шаг.


Измена


Пятую ночь подряд Вера спала одна. Куда же подевался Стефано? Он не приходил домой даже днем. Она молча страдала, скрывая свои чувства даже от Эльжбеты. Утром не хотелось вставать, аппетит совсем пропал. Свернувшись в клубочек, она лежала и думала, что же все-таки произошло с ним.

Ворвавшись в спальню, Эльжбета настойчиво растолкала Веру:

─ Вставай! Скоро полдень, а ты еще валяешься в постели как больная старуха.

─ Отстань, я хочу спать, ─ огрызнулась Вера и накрылась простыней с головой.

─ А я говорю, просыпайся! ─ полька стянула с Веры простыню. ─ Что с тобой происходит?

Вера отвернулась и потерла красные распухшие глаза. Эльжбета наклонилась и развернула ее к себе. Между женщинами неожиданно для них обеих сложилась теплая дружба. Полька ласково поправила ее спутанные волосы.

─ Переживаешь. Понимаю. Сеньор Стефано не приходит ночевать.

─ Ты знаешь, где он пропадает? ─ обеспокоено спросила Вера.

─ Как я могу знать, он же не отчитывается передо мной. У него много дел …мало ли где он может находиться…

─ Эльжбета, я волнуюсь за него, не за себя. И …ты знаешь…я его люблю!

─ Бедная девочка, ─ улыбнулась полька. ─ Влюбляться в своего сеньора так неразумно. Ты хочешь, чтобы я помогла тебе разыскать его?

─ Хочу! Пожалуйста, если сможешь, узнай!

─ Хорошо. Я приблизительно догадываюсь. На днях из Генуи прибыл корабль. Как тебе сказать…всюду рассказывают о пышном бале в честь гостей. ─ Эльжбета замялась, думая, что утаивать правду от Веры будет слишком жестоко. Но часть информации она все же скрыла. Половину жизни прислуживая в доме богатого аристократа, Эльжбета знала в лицо многих генуэзских дворян. Пылкий сеньор ди Монтальдо увлекся хорошенькой и знатной сеньорой из Генуи.


Эльжбета отсутствовала довольно долго, и Вера не находила себе места. В голову лезли всевозможные ужасы, она терзалась, переживала. Чтобы скоротать время, вышла во двор, полила розы, оплетавшие изгородь, срезала высохшие бутоны. Повар приготовил ее любимый пирог, но она не могла ничего есть. Через пару часов в дверях раздался игривый голосок Эльжбеты:

─ Как вкусно пахнет! Раффи, ты перед кем выслуживаешься?

Вера подбежала к польке и, схватив ее за руку, потащила в спальню.

─ Рассказывай, что ты узнала, прошу тебя! ─ воскликнула она.

Женщина сбросила с головы платок и нахмурилась. Выглядела она озабоченной.

─ С ним все в порядке! Сеньор проводит вечера в обществе генуэзских аристократов. Они веселятся, танцуют…

─ Все! Я не желаю больше ничего знать! ─ вскричала Вера. Подробности ее не интересовали, а вернее, она боялась их.

─ Мне жаль, ─ вздохнула Эльжбета. ─ Ты сама меня попросила.

─ Эльжбета! Прошу тебя, пойдем погуляем! Скучно! Даже тоска берет! Пусть Стефано танцует хоть до упаду, а мы тоже куда-нибудь сходим!

─ Мне ведь нельзя, ─ печально отозвалась полька. ─ Я же рабыня.

─ А кто узнает? Наденешь мое платье, закроешь лицо вуалью. Оденемся красиво.

Уговаривать обожающую приключения Эльжбету долго не пришлось. Не прошло и получаса, как обе женщины вышли из дома. Вера выбрала самые лучшие платья и самые дорогие украшения. Полька преобразилась до неузнаваемости. Из хорошенькой женщины она превратилась в красивую. Теперь они обе выглядели как знатные дамы. Эльжбету было не узнать. Взяв Веру под руку, она надменно поглядывала на прохожих, ловила на себе восхищенные мужские взгляды и упивалась их вниманием. Проходя мимо кондитерской лавки, Эльжбета все же не удержалась, чтобы не высказать претензии хозяину-греку и подняла вуаль:

─ Эй! Твои вчерашние сладости никуда не годятся! Если будешь халтурить, мой сеньор найдет нового кондитера!

Грек выпучил на польку глаза, не узнав в красивой даме нахалку-рабыню.

─ Эльжбета, ты ли это?

─ Нет, не я, а моя сестра! ─ полька перекривила грека и усмехнулась. ─ Смотри, завтра приду, если мне не понравится, будешь сам их лопать.

─ Сеньор ди Монтальдо только что заходил ко мне. Он заказал еще мармелад и многое другое, ― пробормотал кондитер.

─ Ого, ─ пробормотала Вера, задумываясь для кого заказ. Ни она, ни Стефано не питали особой страсти к сладостям.

Внезапно Эльжбета сжала ладонь Веры и потянула в сторону.

─ Стой, ─ настороженно шепнула она. ― Зайдем за угол!

─ Эльжбета… ─ удивленно начала Вера. Но тут она остолбенела. На расстоянии нескольких домов от лавки кондитера медленно шла пара. Низкий голос Стефано Вера узнала сразу же. Его рука обвивала талию хорошенькой молодой женщины в роскошном шелковом платье. Темные волосы незнакомки, обвитые нитями жемчуга, сверкающим потоком спускались с плеч. Красивая пара, весело разговаривая, свернула в арку между домами. Вера смертельно побледнела. Она стояла, не двигаясь с места, невидящими глазами уставившись на угол дома. Ее волшебный мир рухнул как карточный домик, превратившись в прах. Она пока еще не верила своим глазам, она отказывалась им верить.

─ Только не плачь! Вера! Я тебя умоляю, не плачь! ─ залепетала Эльжбета, напуганная ее необычайной бледностью.

─ Я не плачу, ─ отрешенно проговорила Вера, поднимая на нее потухшие глаза. ─ У меня кончились слезы, Эльжбета.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Средневековый любовник"

Книги похожие на "Средневековый любовник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александра фон Лоренц

Александра фон Лоренц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александра фон Лоренц - Средневековый любовник"

Отзывы читателей о книге "Средневековый любовник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.