» » » » Д Медриш - Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики


Авторские права

Д Медриш - Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики

Здесь можно скачать бесплатно "Д Медриш - Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Искусство и Дизайн. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики"

Описание и краткое содержание "Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики" читать бесплатно онлайн.








86 Смирнов Ю. И. Славянские эпические традиции. Проблемы эволюции. М., 1074, с. 10.

87 См., .напр.: Аф., No 305.

88 Ом., напр.: Кир., II, 2, No 1827.

89 См., напр.: Потебня А. Переправа через воду как представление брака. М., 1867 (отд. отт. из "Моск. археологич. вестника"); Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Глава VI. Переправа (с. 184- 196).

90 Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки, с. 1в4.

91 Ом.: Жирмунский В. М. Сказание об Алпамыше и богатырская скаэка. М., .19(60, с. Ш.

92 Аничков Е. В. Песня. - В кн.: История русской литературы. Т. 1, с. 207. - В .русской лирической песне перевоз героя-мужчины, если и встречается, то в поздних вариантах и всегда с полной или частичной потерей символического значения.

93 Чюрлионите Я. Литовское народное песенное творчество. М.-Л., Ш66, с. 140.

94 См.: Соколова В. К. О некоторых традиционных символах славянской народной поэзии. М., 1Й73, с. 4-7.

95 См.: Менендес Пидаль Р. Избранные произведения, с. 4вй.

96 Там же.

97 Там же, с. 438.

98 Аникин В. П. Генезис необрядовой лирики. - В кн.: Русский [фольклор. Т. XII, с. 16.

99 Твардовский А. "Ты откуда эту песню..." - В кн : "Из лирики этик лет". М., 167, с. 35-37.

100 Насколько близок Твардовский фольклорной традиции и как в то же время принципиально она трансформируется в его стихотворения, поможет .понять сопоставление произведения поэта с украинской народной песней, в которой, как и у Твардовского, само движение времени стало объектом художественного изображения

Пойду я до броду по воду:

"Перевозчику, перевези до роду".

"Крич, не крич, дiвчиноныко, стоя,

Одреклася родияонька твоя".

Широка рiка береги позаймала,

Скрозь селом йшла - родина не познала.

Чи тим не взнала, що головочька сива,

Чи тим не взнала, що доля нещаслива?

Ни тим не взнала, що головочька сива,

Да там не взнала, що доля нещаслива.

(Украiнськi народнi пiснi. Календарно-обрядова лiрика. Кя1в, 1963. с. 249).

В этой лирической песне время движется, но только для лирической героини.

101 См.: Медриш Д. "Сквозь миллионы глаз..." - Вопросы литературы, 19611, No И, с. 94.

102 См.: Твардовский А. Василий Теркин. Книга про бойца. /Издание подготовил А. Л. Гришунин. М., 1976, с. 378 (серия "Литературные памятники").

103 Кондратович А. Великий памятник военных дней. - Вопросы литературы, 107|7" No 2, с. 24L

104 В отличие от некоторых поздних (конец XIX века) вариантов, построенных на сплошной парной рифме (эти последние рассмотрены в кн.:

Лазутин С. Г. Русские народные песни, с. 77-78).

105 См.: Piesni ludowe z polskiego Slaska. Wydal i komentarzem zao-patrzyl J. S. Bystron. Krakow, 1934, t. 1, s. 147-155 (приводятся различные варианты).

106 Там же, варианты Н. К.

107 Slownik folkloru polskiego. Pod red. J. Krzyzanowskiego. Warsza-wa, 1965, s. 69-70.

108 3елинський О. Про взасмовiдносини мiж украiнськими, чеськими та словацькими народними пiснями. - В кн.: 3 IcrapII чехословацько-украiвських звязкiв. Братiслава, 1959, с. 242, 244.

109 Moravske narodni pisne. Sebral a vydal Frantisek Susil. Ctvrte vy-dani. Praha, 1951, s. 420 (N 673/1322 (3). Там же, ряд других вариантов песни.

110 Сборник за народния умотворение. Кн. 46. Български народни песни от ореяногористо. София, 1958, с. 185 (No 3127).

111 См. в том же сборнике No ЗЙО, 380, а также 408-410, 417, 47]6.

112 Kapauiuh В. С. ГЦеонарища. 181(4-1815. Београд, ,1065, с. 60 (No 30).

113 См.: Pollok K.-H. Studien zur Poetikund Kompozition des balkansla-wischen lyrischen Volksliedes. Gottingen, 1964, S. 203.

114 Романсеро. М., 1870, с. 216-й18.

115 Томашевский Н. Из история испанского романса. - В кн.: Романсеро, с. 393. Ср.: "Свадебные поездки, столь многочисленные, вряд ли отражают схемы и "цепочки мотивов" предполагаемого праэпоса. Их красочные подробности отражают реальные условия балканской жизни XV- XVII веков, когда провезти невесту и свадебные дары из Приморья в центральные области Босния или из Буды к нижнему Дунаю было делом весьма опасным, требовавшим значительной вооруженной свиты и тщательного выбора деверя и верных сватов" (Голенищев-Кутузов И. Славянские литературы. Статьи и исследования. М., 1973, с. 250).

116 Менендес Пидаль Р. Избранные произведения, с. 541.

117 Там же, с. 560.

118 Вега Лопе де. Новое руководство к сочинению комедий. - Собр. соч. в 6-ти тт. М., 1962, т. I.e. 56.

119 Заслуживает внимания мнение исследователя южноамериканского фольклора аргентинца Аугусто Рауля Кортазара, который, говоря о вторичной фольклоризации (по его терминологии - "явление зигзага") литературного романса, заметил, что Гарсиа Лорка воскресил чудо классиков золотого века испанской литературы - в органическом сочетании с народными андалузскими и цыганскими традициями, благодаря своему собственному гению и поэтическому чутью, подчас необъяснимому; в результате "его "Цыганский романсеро", например, является и его собственным созданием, и достойным продолжением традиций народного испанского романса (Cortazar A. R. Folklore у Literatura. Buenos Aires, 1964, p. 61).

120 См.: Лихачев Д. С. Развитие русской литературы X-XVII веков, с. 147.

121 Весьма убедительное (хотя, по признанию самого автора, и нуждающееся в дальнейшей [разработке) объяснение этому находим в монографии А. М. Панченко "Русская стихотворная культура XVII века" (Л., 1,973, с. 16-il). Время, когда началось заметное влияние литературной лирики на фольклорную, указал еще Пушкин - если исходить из нового прочтения его рукописи: "Новейшее влияние. Мера, рифмы с Сумарокова" (Песни, собранные писателями. Новые материалы из архива П. В. Киреевского, с. 218). Н. И. Кравцов новое усиление литературного влияния относит ко второй половине XIX в. (см.: Кравцов Н. И. Проблемы славянского фольклора. М., 1872, с. 102).

122 Гегель Г. Эстетика, М., т. 3, с. 524.

123 "Если дама заставляет своего друга просить слишком долго,-он вправе покинуть ее" (Бернард из Вентадора. - В кн.: Mahn С. Werke der Troubadours in provenzalischer Sprache. Berlin, 1846-1886, No 20). См.: Шишмарев В. Ф. Избр. статьи. Французская литература. М.-Л., 1965, с. 194.

124 А. Н. Веселовский писал, имея в виду средневековье: "Несомненно влияние поэзии культурных классов на народную там, где эта двойственность существовала, что было, например, во Франции, Германии и Италии, и чего не было у нас..." (Веселовский А. Н. Собр. соч. СПб., 1918, т. 1, с. 360). См. также: Эрисман Ги. Французская песня. М., 1974, с. 311.

126 Гарсиа Лорка Ф. Об искусстве, с. 248.

126 Григорьев В. П. Вариативность испанского романса и проблема "лирического начала". - В кн.: Теория языка и инженерная лингвистика. Сб. научных работ Ленинградок, педагогическ. ин-та им. А. И. Герцена. Л., 19ТО, с. 24.

127 Наколов Никола Г. Народна и литературна балада. - В кн.: Проблеми на българския фольклор. Доклади и исследования. София, 1972, с. 2(c)5.

128 Кравцов Н. И. Историческая поэтика фольклора (общие вопросы).- В кн.: Фольклор. Поэтическая система, с. Г2.

129 Kochol V. Literatura a folklor. - "Slovensky narodopis". Bratislava, 1977, N 2, s. 221.

130 Horaiek К. Prispevek k historicke a srovnavaci poetice ceske lidove pisne. - Franku Wollmanovi k sedemdesatinam. Praha, 1958, s. 394.

131 См.: 3елинский. Про взахсмовщносини мiж украшськими, чеськими та словацькими народними тенями, с. 221.

132 Румынская литература, 1977, No 1.

133 В развитии южнославянских литератур баллада сыграла первостепенную роль, причем воздействие народной баллады на литературу не знает жанровых ограничений; без фольклорной баллады развитие, например, болгарской повествовательной прозы, и в особенности романа, просто немыслимо. Недаром Ст. Бояджиева, перекликаясь с рассуждениями Р. Менендеса Пидаля о испанском романсе, говорит об особом месте своеобразного балладного художественного мира в культурной жизни болгар. (См.: Бояджиева Ст. Въпросите на баладата в българската фолклористика. - Вългарски фольклор, 1975, кн. 2, с. 33-43). А. Б. Ничев находит "балладный импульс" в различных родах болгарской литературы- и в эпосе, и в лирике, и в драме (Ничев Б. Увод в южнославянский реализм, с. 148); по его убеждению, у всех южных славян "первые произведения художественной литературы как искусства - повторяют модели баллады" (там же, с. 166).

134 См.: Навроцкий Б. А. Фольклорные мотивы в творчестве А. П. Чехова. - В кн.: А. П. Чехов и наш край. Ростов-на-Дону,. 1935, с. 90-114; Баранов С. Ф. Фольклорно-этнографические мотивы в творчестве А. П. Чехова. - В кн.: Вопросы фольклора. Томск, 1965.

135 Роговская М. Е. Чехов и фольклор. ("В овраге").-В кн.: В творческой лаборатории Чехова. М., 1974, с. 329-335.

136 Там же, с. 330.

137 Там же, С.-335.

138 Дневник Д. П. Маковицкого, 29 октября 1905 года.-Октябрь, 1937, No 1, с. 248.

139 Емельянов Л. И. Изучение отношений литературы к фольклору.- В кн.: Вопросы методологии литературоведения. М.-Л., 1966, с. 279.

140 Цалгал У. Б. О роли фольклорных и этнографических элементов в литературе. - В кн.: Национальное и интернациональное в литературе, фольклоре и языке. Кишинев, 1971, с. 197.

141 О воздействии "сырого", художественно неоформленного эстетического опыта народа на литературу см.: Медриш Д. "Сквозь мильоны глаз..." - Вопросы литературы, 1961, No 11, с. 83-94.

142 Твардовский А. Статьи и заметки о литературе. М., 1972. "Чехова "допекали" тургеневскими мотивами (Полоцкая Э. А. Чехов в художественном развитии Бунина. 1890-е-1910-е годы.-В кн.: Литературное наследство. М., 1973, т. 84, кн. вторая, с. 67) уже современные ему критики. О тургеневских традициях в творчестве Чехова существует обширная литература, причем немало места отводится "Запискам охотника". Назовем одну из последних работ. Шаталов С. Е. Черты поэтики (Чехов и Тургенев).-В кн.: В творческой лаборатории Чехова, с. 296-309).- Как это обычно бывает у Твардовского, его суждения, при всей их оригинальности и новизне, опираются на солидную, хотя никогда им не демонстрируемую, научную основу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики"

Книги похожие на "Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Д Медриш

Д Медриш - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Д Медриш - Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики"

Отзывы читателей о книге "Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.