» » » » Луи-Фердинанд Селин - Феерия для другого раза I


Авторские права

Луи-Фердинанд Селин - Феерия для другого раза I

Здесь можно скачать бесплатно "Луи-Фердинанд Селин - Феерия для другого раза I" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Фоліо, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Луи-Фердинанд Селин - Феерия для другого раза I
Рейтинг:
Название:
Феерия для другого раза I
Издательство:
Фоліо
Год:
2003
ISBN:
966-03-2332-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Феерия для другого раза I"

Описание и краткое содержание "Феерия для другого раза I" читать бесплатно онлайн.



Большой интерес для почитателей Л.-Ф. Селина (1894–1961) – классика французской литературы, одного из самых эксцентричных писателей XX века – представляет первое издание на русском языке романов «Феерия для другого раза…» и «Бойня».

Главные действующие лица «Феерии…», как и знаменитой трилогии «Из замка в замок», «Север», «Ригодон», – сам Селин, его жена Лили-Арлетт и кот Вебер. А еще Париж, в апреле 1944 г. подвергшийся бомбардировкам американских и английских ВВС. Обезумевшие соседи, вороватые консьержки, беженцы, одичавшие животные – огромная и скорбная процессия живых и мертвых проходит перед Селином. Он – зритель Конца Света, хроникер трагических событий, оказавшийся в нужном месте в нужный час. А впереди – бегство, новые испытания…






411

Селин всегда с глубоким чувством уважения относился к тому, что Жан Поль родился на Монмартре, и, более того, описал место его рождения: «Он был зачат в садах Галетт одним прекрасным вечером 14 июля – вот настоящий Монмартр «его жизни, по крайней мере, девяти месяцев». В то время мать Жана Поля, которая была вышивальщицей, проживала, кажется, на улице Лёпик, 96, в соседнем с Селином доме, где он жил с 1929 г. В сороковые годы она жила на площади Жан-Баптист-Клеман, напротив фонтана. Мастерская монмартрского художника Феликса Зама находилось на чердаке этого здания. Улица, носящая его имя, расположена в противоположной части Монмартра.

412

Существуют фотографии Жана Поля, играющего на рожке в своей мастерской в окружении картин, которые так подробно описаны в романе.

413

«Маленький герцог» и «Перикола» – две оперетты, написанные по мотивам книг Мейака и Алеви. Первая из них – комическая опера Шарля Лекока – написана в 1878 г., вторая – оперетта Оффенбаха – в 1868 г. Мелодия из первого акта «Периколы» часто упоминается во второй части «Феерии».

414

Улица Вентимилль начинается неподалеку от улицы Клиши и ведет к площади Бланш, т. е. в сторону улицы Лёпик. Сквер, который Селин называет Вентимилль, – это сквер Берлиоз на площади Адольф-Макс.

415

Известно только четыре балета: «Рождение феи», «Храбрец-повеса Поль Виржини», «Ван Багадан» и «Громы и молнии».

416

Речь идет о колоколе, который также называют Савоярд. Он часто упоминается во второй части «Феерии».

417

Сен-Ло – центр департамента Ла-Манш, место битвы, произошедшей в июне 1944 г.

418

Французские полицейские носили форменные плащи в виде пелерин, отсюда их прозвище – «пелерины».

419

Рожок Ауэра – название газового фонаря, снабженного горелкой. Мишель Лери, будучи на семь лет моложе Селина, рассказывает о «домашних огоньках, что горели, когда еще не было электричества, в рожках Ауэра, и из которых лился живительный свет, озаряющий внутреннее убранство квартир».

420

Упоминания «глины» после «теста» не имеет глубокого смысла. Но слово «тесто» является значимым для Селина. Именно «тестом» он называет собственный творческий материал для создания романов «<…> мы растягиваем и раскатываем все окружающее (вот то впечатление, которое вызывает этот процесс), как пекарь тесто. Шумящая вокруг жизнь стояла на ногах – и вот она лежит перед вами ни жива ни мертва… Лежит перед вами, как тесто…».

421

Шестого декабря 1951 г. Кассационный суд отменил «в интересах закона», (т. е. напротив, в тщетной попытке возбудить этот интерес) решение суда об амнистии, которое действовало в отношении Селина с 20 апреля. Селин остро переживал этот факт.

422

Кабаре «Кролик Жилля» на самом деле называется «У ловкого кролика», располагается на углу улиц де Соль и Сен-Винсент, вывеска нарисована художником Жиллем.

423

В своих письмах и романах Селин часто говорит о «боязни высоты Меньера», то есть – о головокружениях. Этот диагноз, кажется, был поставлен Селину доктором Фором, который был, конечно, хорошим врачом, но не проводил тщательного медицинского обследования.

424

Этот нотный фрагмент был скопирован с машинописного текста шариковой ручкой на специально оставленном для этого месте. Надпись, судя по характерным признакам почерка, кажется, сделана рукой Селина. В своем издании «Песен» Селина Фредерик Монье отмечает, что «по правилам написания музыкальных знаков триоль в трехразмерном такте не имеет смысла. Это касается всех трех случаев (этого фрагмента и нотных фрагментов на страницах) с незавершенным размером».

425

Церковь Сент-Шапель, построенная в 1248 году по заказу Людовика Святого для хранения Тернового венца, находится рядом с дворцом Правосудия.

426

Речь идет, без сомнения, о создателях «Атлантического вала».

427

В дневнике генерала Жоффра, который вручал кирасиру Детушу военную награду, мы находим следующую запись от 25 ноября 1914 г.: «Чтобы установить связь между полком пехотинцев и бригадой пехоты и передать приказ о введении в бой обоих подразделений, он бросился под ожесточенный неприятельский огонь. Он был тяжело ранен при выполнении этого задания».

428

Наряду с Бебером и Бесси Селин упоминает клички еще двух котов, которых он оставил в Дании. Он забрал только троих: Томин, Флют и Муш.

429

Aeternam (лат.) – вечность, бессмертие.

430

В действительности Селин уехал из Парижа 17 июня 1944 года.

431

Ивон Моранда, который занял квартиру Селина после его отъезда, поместил всю его обстановку в «камеру хранения мебели». По возвращении Селина во Францию он предложил ему забрать обстановку, но лишь после оплаты всех расходов за хранение, Селин отказался, и его обстановка была распродана.

432

Селин и Люсетт потеряли троих котов за время пребывания в Кларсковгаарде.

433

Знал ли Селин о Люлли что-нибудь, кроме названия книги, вышедшей в издательстве «Плон» в 1929 г., «Знаменитая и распутная жизнь Ж.-В. Люлли»? Если он прочел биографию, то не мог не заметить, что Люлли был в гораздо меньшей степени мужчиной, чем женщиной, хотя он и делал вид, что частенько захаживает в бордели. Что же касается Куперена: «Вокруг него нет женщин, нету страданий, нет страстей», – писал Ф. Боссан.

434

Традиционный отвар из трав состоит из четырех ингредиентов: мальвы, кошачьей лапки, мать-и-мачехи, мака. Этот отвар рекомендуется пить для облегчения дыхания.

435

Селин уже упоминал танец «Лансье» во второй части «Банды гиньолей».

436

Словом «эНэРэФ» Селин стремился передать произношение названия издательского дома «NRF». В «Феерии» Селин еще не называет его открыто («Новое французское обозрение, Иллюстрибус [Illustribus – форма Dat. или Abl. pi. лат. прилаг. iilustris, – e – знаменитый. ], Review New New» [Новое Новое Обозрение (англ.). ]). Кроме перечисленных, Селин награждает это издательство массой других «имен» в том же духе.

437

Журнал «Констелласьон», конкурент «Ридерс дайджест», начал выходить в 1948 г. [«Reader's Digest» – американский журнал читательского обозрения.]

438

Упоминания «Вересковой пустоши» Лабрюйера часто встречаются в «Записках из тюрьмы». В то же время в письме к жене 13 марта 1946 г. Селин пишет о «Характерах…»: «Каждая страница, каждый абзац – это целый мир правдивых историй. Ими никогда не пресытишься. И однако же, мы видели множество других вещей, кроме «Вересковой пустоши»! Нам просто не хватает таланта, вот и все!»

439

«Dura lex, sed lex» – «Суров закон, но это закон». Это выражение, как и другие латинские изречения, часто встречается на Розовых страницах «Малого иллюстрированного Лярусса», единственного издания этого словаря, которым пользовался Селин.

440

Селин часто пародирует латинское выражение, принадлежащее Цезарю «Veni, vidi, vici» – «Пришел, увидел, победил».

441

Заворот кишок – медицинский термин, обозначающий перекручивание ободочной кишки, которое ведет к непроходимости кишечника.

442

Под «гнусностью» понимается урок машинописи.

443

Из контекста прекрасно видно, что Селин играет в данном случае на двусмысленности глагола «кончать»: жаргонное понимание – «получать сексуальное удовлетворение» и «умирать».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Феерия для другого раза I"

Книги похожие на "Феерия для другого раза I" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луи-Фердинанд Селин

Луи-Фердинанд Селин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луи-Фердинанд Селин - Феерия для другого раза I"

Отзывы читателей о книге "Феерия для другого раза I", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.