» » » » Роберта Ли - От любви не убежать


Авторские права

Роберта Ли - От любви не убежать

Здесь можно скачать бесплатно "Роберта Ли - От любви не убежать" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберта Ли - От любви не убежать
Рейтинг:
Название:
От любви не убежать
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "От любви не убежать"

Описание и краткое содержание "От любви не убежать" читать бесплатно онлайн.



Молодая учительница английского языка приезжает к отцу, которого, некоторое время спустя, постигает нелепая смерть. Неожиданная встреча с молодым человеком уносит девушку в водоворот трагических событий. Только в конце книги читатель узнает, как раскручивается этот страшный клубок и, конечно, как развиваются отношения героев.






Рейс в изнеможении замолчал, и только близость Кит придавала ему силы говорить дальше.

— Отчим начал мать шантажировать мною. Я хотел уйти, исчезнуть из ее жизни, но боялся, что тогда он устроит маме кромешный ад.

— Какой ужас, Рейс! И это была твоя жизнь?..

— Теперь ты понимаешь, что я не мог там оставаться. Мне никогда бы не поверили, и все обернулось бы против меня, отчим был убит при попытке остановить меня от избиения матери.

— И ты ударился в бега, — прошептала она.

— Да. И нахожусь в них поныне. И каковы же мои достижения за эти десять лет? Рик убит, твой отец тоже, ты под угрозой…

— Рейс, не надо…

— Ты все прекрасно понимаешь, и такому, как я, нет места в твоей жизни.

— Но в том, что происходит, нет твоей вины.

— Есть. Потому что с моим появлением на людей обрушиваются страшные несчастья. Хватит с тебя страданий.

— Но и тогда и сейчас ты ни при чем! — воскликнула Кит. — Это было не убийство, а самооборона или что-то в этом роде.

— Ты опять ничего не понимаешь, — сказал Рейс кротко. — Я должен был остановиться и не бить его, когда он уже лежал на полу. Но я, как в дурмане, продолжал крушить его. А это уже не самооборона, а самое настоящее убийство.

— Я не согласна, — вскипела Кит. — После всех измывательств над тобой и твоей матерью он и не того заслуживал.

Впервые за все время Рейс, не удержавшись, сжал ее в своих объятиях.

— Господи, неужели твоя преданность не знает границ, солнышко?

— Я знаю одно: твоей вины в том, что произошло, нет. Если бы я знала, что от этого зависит жизнь отца, я поступила бы точно так же.

Рейс спрятал лицо в шелке ее волос, все еще не веря, что она не отвернулась от него, узнав всю правду.

— Неужели ты сможешь иметь дело с человеком, способным поднять руку на другого?

— Способным поднять руку в защиту матери? Всей последующей жизнью ты стократно искупил свою, если она была, вину. Ты спрашиваешь, могу ли я иметь дело с человеком, добровольно лишившим себя будущего ради спасения жизни другого?

— Кит!..

— Да, могу и хочу его больше, чем кого-либо на свете. Ты сделал то, что должен был сделать, Рейс. И если ты и дальше будешь самоуничтожать себя, то, по крайней мере, не ожидай, что я буду заниматься тем же. Твой отчим был человеком без чести и совести, и он получил то, что заслужил.

— Солнышко ты мое!..

— Прости, что я заставила тебя вспомнить весь этот кошмар, но я счастлива, что теперь нас ничто не разделяет. Ты, наконец, стал доверять мне, а ведь раньше — нет, признайся.

— Я просто понял, что не могу больше обманывать тебя, держать в неведении.

— А чего ты боялся? Что я упаду в обморок? Вышвырну тебя за порог? Позвоню Харви, выдам полиции? Ты этого боялся?

В голосе ее послышались нотки раздражения, но Рейс чувствовал себя настолько расслабленным, рассказав ей все, что был просто не в состоянии что-то придумывать и увертываться.

— Я боялся, — сказал он честно, — потерять тебя, как уже потерял все, что любил и ценил. Я слишком устал терять…

Кит с необыкновенной нежностью посмотрела на него и вдруг робко погладила его по щеке.

— У тебя такой уставший вид. Тебе нужно хорошенько выспаться. Но прежде… я хотела бы заняться с тобой любовью…

Рейс раскрыл рот, понимая, какой у него сейчас, должно быть, глупый вид.

— Как?.. И ты после всего… еще способна?

— О чем ты говоришь, Рейс? Ты был мальчишкой тогда и, как мог, защищал себя и свою мать.

— Но я виноват в смерти твоего отца!..

— Ты здесь ни при чем.

— Если бы я не лез, куда не следует…

— Но ты не мог остаться в стороне, разве не так?

— Если бы я только выбрасывал мусор и держал рот на замке, ничего бы не произошло. Так нет, надо же оказаться таким идиотом, чтобы бросить вызов самому Уитни…

— Идиот Уитни, решивший утаить шило в мешке. И он виновен в смерти Рика и моего отца, за что и ответит. А пока…

Она провела рукой по его щетинистому подбородку, затем ласково обвела линию рта.

— Кит!.. — задыхаясь, произнес он.

— Ты устал, — сказала она бесконечно мягко. — Тебе нужно отдохнуть. А я знаю, как сделать, чтобы сон твой был безмятежен и сладок.

— Кит, ты уверена? — спросил он, понимая в то же время ненужность этого вопроса.

— Рейс!.. — словно со стороны услышала Кит свой голос.

Задыхаясь, он привлек ее к себе и страстно поцеловал. Не осознавая еще, что это происходит с ним, дрожащими руками Рейс торопливо стал расстегивать пуговицы на ее кофте.

— Кит, бесценная моя, я не уверен, что смогу еще сдерживаться, — хрипло бормотал он.

— Ты и так слишком долго ждал, — чуть слышно проговорила она, помогая ему скинуть с себя одежду. — Мы оба слишком долго ждали.

Они опустились на шерстяную шаль, лежавшую на полу. Охваченных сексуальным возбуждением, их словно несло по волнам нежности, сладости и восторга. Светлая радость обладания друг другом, пришедшая за освобождением от страхов и подозрений, переполняла их. Рейс ласкал ее груди, бедра, дотрагивался до самых интимных мест ее тела. Кит загоралась от его страстных поцелуев и скользила ладонями по его сильной, гладкой спине, обрисовывая линии его великолепного тела. Он любил так, будто знал все о ее теле. Покрывая поцелуями шею, грудь, бедра, Рейс довел ее до изнеможения.

— Кит, любовь моя, — прошептал он и начал медленно овладевать ею, пока она исступленно не захотела отдаться ему до конца. И тогда он дал волю страсти, пока непереносимое ожидание не вылилось в немыслимое удовольствие, заставив ее застонать от нахлынувшего наслаждения.

Неизвестно сколько времени прошло, прежде чем она подняла голову с его груди.

— Рейс! Между прочим, мы лежим на полу. — Он сонно приоткрыл один глаз. — Может, нам стоит перебраться в чудесную, мягкую постель?

— Угу!

Не дождавшись никакого движения с его стороны, Кит пихнула Рейса в бок.

— Я не прочь там оказаться, но не говорил, что способен это сделать.

Кит засмеялась, а Рейс неожиданно вскочил на ноги, подхватил ее и бережно понес в спальню. Кит снова прыснула, и лицо Рейса осветилось чудесной улыбкой.

Она, как зачарованная, коснулась пальцем края его губ.

— Что такое? — несмело спросил Рейс.

— Я ни разу не видела тебя улыбающимся, — ответила Кит. — У тебя потрясающая улыбка.

Покраснев, он прижался губами к тыльной стороне ее ладони, затем распахнул дверь и торжественно водрузил свое сокровище на середину большой, укрытой балдахином кровати. Укрыв ее одеялом, он нырнул под бок Кит, и от прикосновения к ее телу его желание разгорелось вновь. Тонкие длинные пальцы скользнули по ее бедру и вдруг, словно в раздумье, замерли.

— Что случилось? — раздался из темноты голос девушки.

— Совсем забыл. Сейчас вернусь.

Мгновение спустя Рейс вошел в спальню с заплечным мешком, куда днем складывал инструменты. В комнате уже горела свеча, и он чувствовал, как Кит наблюдает за ним, когда он рылся в мешке, доставая что-то с самого дна.

Стараясь не смотреть на ее обнаженное тело, от вида которого он буквально загорался, Рейс сел на краешек кровати, что-то держа за спиной.

— Я понимаю, что это так, мелочь, — начал он, — но мне хотелось…

— Что это?

Все более теряясь, Рейс медленно протянул руку с завернутым в блестящую фольгу и перевязанным лентой из обрывка рубашки предметом. Хорошо, что свет, по крайней мере, не дневной, подумал он про себя.

— Я хотел сделать тебе подарок… и вот такой повод, день рождения. — Он услышал, как Кит затаила дыхание. — Может быть, тебе будет не так одиноко в этот праздничный день без твоих друзей…

Она мягко приложила палец к его губам.

— Ш-ш-ш! Мне с тобой не может быть одиноко, запомни это, — шепнула она на ухо.

От ее ласкового прикосновения Рейс онемел и, не зная, что еще сказать, молча передал подарок.

Кит в два счета распаковала и словно драгоценный камень пододвинула к пламени свечи какую-то резную фигурку.

— Это же Гус! — воскликнула в восторге девушка. — Рейс, это же Гус! Просто чудо какое-то. И выражение такое, какое бывает, когда он слышит обращенный к нему вопрос и поднимает уши.

Замерев, она перевела взгляд с деревянной четырехдюймовой фигурки на Рейса.

— Так это ты сделал? Ты сам вырезал это чудо?

— Ночи в сарае длинные, — пожал он плечами. — Когда не спалось, я зажигал свечку, хоть это было и неосторожно с моей стороны…

Парень отвернулся. Слегка ошеломленный, он боялся поверить своему успеху.

— Это восхитительно, Рейс! Никогда в жизни ни от кого не получала такого чудесного подарка.

Рейс посмотрел на девушку, но, встретив ее спокойный и мягкий взгляд, убедился, что Кит говорит искренне.

— Это правда, — сказала она, уловив сомнение в его взгляде. — Мне очень дорога эта фигурка, потому что она запечатлела моего любимого пса, сделана к моему дню рождения, да еще так талантливо. — А еще потому, хотелось продолжить девушке, что она подарена тобой, но вместо этого она чмокнула Рейса в щеку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "От любви не убежать"

Книги похожие на "От любви не убежать" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберта Ли

Роберта Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберта Ли - От любви не убежать"

Отзывы читателей о книге "От любви не убежать", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.