» » » » Гэлен Фоули - Принцесса и воин


Авторские права

Гэлен Фоули - Принцесса и воин

Здесь можно скачать бесплатно "Гэлен Фоули - Принцесса и воин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гэлен Фоули - Принцесса и воин
Рейтинг:
Название:
Принцесса и воин
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-070574-0, 978-5-271-31822-1, 978-5-226-03399-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Принцесса и воин"

Описание и краткое содержание "Принцесса и воин" читать бесплатно онлайн.



Принцесса маленького средиземноморского королевства София уверена: настало наконец время уехать из Англии и вернуть себе трон предков, который отнял у нее Наполеон.

Император повержен, но верные ему люди охотятся за Софией. Единственный, кто может защитить испуганную девушку от убийц, — это майор Гейбриел Найт, отважный воин, не знающий страха.

Но Гейбриел поклялся никогда больше не брать в руки оружия — и только вспыхнувшая страсть к Софии заставляет его рисковать жизнью.






Она подняла свой бокал, легонько прикоснулась им к его бокалу и прошептала:

— Благодарю.

— Это тебе спасибо, — сказал он в ответ.

— За что? За то, что накрыла стол?

— За то, что даешь одному болвану еще один шанс.

Она фыркнула, услышав столь самоуничижительную оценку.

— Твое здоровье.

Он усмехнулся, отхлебнул глоток белого вина и начал есть.

София с бокалом в руке ждала, пока он попробует рагу первым. С тех пор как отравили отца, ее мать, королева Теодора, приказала ей и всем ее братьям заставлять специальных королевских дегустаторов пробовать каждое блюдо, которое подают им на стол. И теперь София, даже не думая об этом, ждала, наблюдая за ним.

— Что же ты не ешь? — спросил Гейбриел, заметив, что она медлит. — Мне показалось, будто ты говорила, что голодна.

Она удивленно поморгала глазами, только сейчас заметив, что по привычке ждет, когда он отведает блюда. Она чуть не расхохоталась над собой, но вовремя остановилась, одарила его теплой улыбкой и принялась за еду. В конце концов кому придет в голову травить бедную цыганочку?

— Очень вкусно, — заметил Гейбриел, с аппетитом поглощая рагу.

София смотрела на него, радуясь тому, что ему нравится пища, которую она помогала готовить. Она еще никогда ни для кого не готовила еду. Наблюдая за ним, она вдруг подумала, что роль наследной принцессы в большей степени, чем она сознавала, изолирует ее от простых радостей жизни.

Сочувствие к нему отбило у нее охоту задавать вопросы о его военной карьере, на которые ей хотелось получить ответы с тех пор, как она заглянула в его дорожный сундук. Он сам сказал ей, что, если она вернется, он позволит ей спрашивать все, что захочет, но сейчас ей было хорошо просто ужинать с ним в дружеском молчании.

Она даже не заметила, что то и дело посматривает на него, пока он сам не сказал ей об этом.

— София, — медленно произнес он, — тебе кто-нибудь говорил, что ты слишком худая?

— Вовсе нет.

Он бросил ей булочку, и она, поймав ее, рассмеялась. Потом намазала булочку маслом и спросила:

— Так чем вы занимались сегодня, майор? В доме я вас почти не видела.

— Я безрезультатно объехал всю округу в поисках хозяина этого гнедого мерина.

— Повезло?

— Нет, — безразличным тоном ответил он. — Самое интересное заключается в том, что ни один из фермеров в округе никогда прежде не видел это животное. Конь породистый, в отличном состоянии. К тому же хорошо выезжен. Как он здесь оказался, остается загадкой.

— Должно быть, он откуда-то убежал, — предположила она.

— Наверное. Большая оплошность со стороны его владельца. В любом случае я сказал всем, где его следует искать, если вдруг появится его законный владелец. Не хочу, чтобы меня обвиняли в конокрадстве. Ведь оно карается казнью через повешение. Тебе об этом известно, София, не так ли? — тихо добавил он.

— Ты думаешь, что я имею к этому какое-то отношение?! — воскликнула она. — Если ты снова меня обвиняешь…

— Боже упаси! Но согласись, что кажется странным совпадением тот факт, что вы оба появились здесь примерно в одно и то же время.

— Мне показалось, что мы уже закрыли эту тему.

— Я просто подумал, что, может быть, жених или твой брат последовали за тобой в эти места и по дороге, скажем, «освободили» это животное.

Она покачала головой.

— У меня нет женихов и братьев.

Он посмотрел на нее синими как море глазами.

— Ладно. Молчу, — согласился он, потом добавил, осторожно улыбнувшись: — Но мне все-таки трудно поверить, что у тебя нет жениха.

— Ну что ж поделать, дорогой мой майор, — сказала она со вздохом и снова взялась за ложку. — Некоторых женщин просто невозможно приручить.

Он наклонился к ней и тихо сказал:

— Именно таких я и предпочитаю.

Хотя Гейбриел и не верил половине того, что она говорила, что-то в Софии буквально завораживало его. Она была гораздо увереннее в себе, чем женщины, которых он знал. Эта ее черта казалась ему удивительно притягательной.

Ее пыл согревал его душу, а жизненная сила выманивала его из затворничества в мир человеческого общения. Он все острее ощущал контраст между сегодняшним вечером, когда он слышал возгласы и смех Софии, смотрел на ее выразительное лицо при свете свечи, и прошлой холодной темной ночью, когда на развалинах церкви в полном одиночестве сражался с собственными демонами, одолевавшими его.

Простая человеческая связь, установившаяся с ней, когда они вместе ужинали, казалась ему невероятной. И, купаясь в этой роскоши общения, он ощущал себя в ее компании королем.

Их разговор был удивительно непринужденным, и он чувствовал, как она растормошила его, однако сегодня он не только хотел есть, но испытывал и иного рода голод.

Он усилием воли запретил себе думать о том, что было бы неплохо смести в сторону все тарелки и заняться с ней любовью прямо на кухонном столе. Все в нем страстно хотело этого, но он отказывался подчиниться этому инстинкту.

Однажды она уже простила его и поверила ему. Он не собирался снова совершать ту же ошибку, тем более что дал ей слово не прикасаться к ней. Однако ему казалось удивительным, что она, учитывая ее профессию, кажется такой невинной.

Невинной, но сильной. Едва ли она знала многих мужчин, прежде чем появилась здесь, думал он, отхлебывая еще глоток вина. И вдруг ему в голову пришла ошеломляющая мысль. Не может быть, чтобы Дерек пригласил для него девственницу!

Боже милосердный!

— Итак, — сказала София, когда ужин подошел к концу и она, откинувшись на спинку стула, принялась медленно покручивать вино в бокале, — значит, ты кавалерийский офицер.

Он напрягся.

— Был им. Я продал свой патент на офицерский чин.

— Ты служил на Пиренеях? — тихо спросила она, внимательно наблюдая за ним.

Он покачал головой.

— В Индии. — Он был не в настроении отвечать на вопросы, но помнил, что обещал ей это, если она согласится вернуться. Она послушалась — значит, и он должен выполнить обещание.

— Я родился в Калькутте. Мой отец в свое время занимал высокий пост в Ост-Индской компании, но вышел в отставку несколько лет назад и теперь живет в свое удовольствие. — Говоря о нем, Гейбриел улыбнулся. Они всегда были очень близки. — Его зовут лорд Артур Найт.

— Лорд?

— Ну да. Старший брат моего отца, ныне покойный, был герцогом. А нынешний герцог мой кузен.

Кажется, это не только произвело на нее должное впечатление, но и позабавило, потому что она спросила:

— Это который же?

— Хоксклиф.

— А-а, это тот, который из тори превратился в вига и женился на своей любовнице.

Губы Гейбриела дрогнули в кривой усмешке.

— Он самый.

— Значит, вашу семью не обошли скандалы, — медленно произнесла она.

— Что правда, то правда. — Он нахмурился. — Неужели ты читаешь «Светскую хронику» или что-нибудь в этом роде? — Он-то думал, что она вообще не умеет читать.

— Ах нет, — поспешила она исправить недопонимание. — Просто я подслушиваю, когда сплетничают леди.

— Понятно. Ну что ж, я, пожалуй, являюсь самым «нескандальным» членом нашей многочисленной семьи.

— До поры до времени, — добавила она, шаловливо блеснув карими глазами.

Он фыркнул, но его внимание тут же привлекло то, как она облизывает язычком губы. Она помедлила, как будто не решаясь задать следующий вопрос, потом спросила:

— Этот шрам ты получил в Индии?

Он кивнул.

— Как это случилось?

Он довольно долго пристально смотрел на нее, потом тяжело вздохнул.

— Лорд Гриффит, друг детства моего кузена, герцога Хоксклифа, и близкий друг семьи, прибыл в Индию с дипломатической миссией. Министерство иностранных дел обычно поручало ему переговоры на высшем уровне… Судя по всему, ты и о маркизе Гриффите слышала, подслушивая сплетни? — язвительно заметил он, увидев, как разгорелись у нее глазки.

Она кивнула.

Гейбриел тихо рассмеялся и покачал головой.

— Так вот, учитывая старинные семейные связи между герцогами Хоксклифами и маркизами Гриффитами, лорд решил во что бы то ни стало посетить нашу семью, когда прибудет в Калькутту. Именно там он познакомился с моей сестрой, на которой впоследствии женился. Но я, кажется, отклонился от темы. Чтобы подчеркнуть свое привилегированное положение, Грифф потребовал, чтобы Дерек и я возглавили команду, обеспечивающую его дипломатическую неприкосновенность. На этого беднягу была возложена задача не допустить вовлечения Британии в войну с империей Маратха.

София смотрела на него так, словно увидела привидение.

— Ты был телохранителем?

— В том случае — да. Смею тебя заверить, что я лично предпочитаю находиться со своими людьми на поле боя, но связи моей аристократической семьи сделали из меня излюбленную кандидатуру на роль пастуха при разных высокопоставленных лицах, приезжавших из Лондона в Индию с визитом. Короче говоря, я обязан был позаботиться о том, чтобы их не убили. Это все равно что присматривать за детьми. Они суются везде, как будто все еще находятся где-нибудь в районе Мейфэр.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Принцесса и воин"

Книги похожие на "Принцесса и воин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гэлен Фоули

Гэлен Фоули - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гэлен Фоули - Принцесса и воин"

Отзывы читателей о книге "Принцесса и воин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.