» » » » Фелиция Флакс - Горький шоколад


Авторские права

Фелиция Флакс - Горький шоколад

Здесь можно скачать бесплатно "Фелиция Флакс - Горький шоколад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский дом «Гелеос», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фелиция Флакс - Горький шоколад
Рейтинг:
Название:
Горький шоколад
Издательство:
Издательский дом «Гелеос»
Год:
2008
ISBN:
978-5-8189-1471-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Горький шоколад"

Описание и краткое содержание "Горький шоколад" читать бесплатно онлайн.



Наклон темной головы — и грудь обжег уже не нежный поцелуй. У Калли прервалось дыхание. Она хотела попросить пощады. Плевать на гордость. Повторения того, что случилось ночью, она вряд ли выдержит. Ее тело просто сгорит. Вместе с сердцем.

Она увернулась от поцелуя в губы, вся изломилась, выгнулась и… увидела бабочку в строгой рамке, прислоненной к стене.

Потрясающая бабочка.






Каллиста поспешно отвернулась от хризиридии и посмотрела на Старка.

— А на какую бабочку похожи вы, мистер Старк?

— Я?

Лукас Старк, похоже, был удивлен этим вопросом. Или позабавлен. В светлых глазах засветились звезды. Губы переломились от многозначительной усмешки.

— Гм, я никогда не сравнивал себя с бабочкой, — проговорил он негромко. — Но если подумать…

Он стал переходить от стены к стене, всматриваясь в экспонаты. Калли, не шевелясь, наблюдала за ним. В его движениях было много завораживающей грации хищника, чисто звериной пластики, животной гибкости. Если его и можно было назвать красивым, то только из-за этой необыкновенной хищной грации. Особенная, опасная и неуловимая плотская красота движений, которая околдовывала сердце… Калли притронулась к своей груди, словно стараясь заглушить стук взбесившегося сердца. Нет, ей не стоит так пристально смотреть на Лукаса Старка.

Иначе она погибнет.

Как пойманная бабочка…

— Наверное, я чем-то похож вот на этот чудный экземпляр, — голос Старка донесся из противоположного угла.

Калли вынырнула из магического транса, сразу ощутив, что ее босые ноги заледенели, и приблизилась к Старку. Тот махнул рукой на стену:

— Крылохвост Деркето, обитатель сельвы юго-восточной Бразилии.

Легкий вздох вырвался у Калли, когда она увидела бабочку, напоминавшую крылатое создание преисподней. Кофейно-молочная, со зловещим темным крапчатым рисунком и жутковатыми задними крыльями, каждое из которых плавно переходило в изгибающийся отросток, ужасно длинный, как щупальце, раза в два больше самой бабочки. Верхние крылья, с усеченной вершиной и зубчатыми краями, выглядели оборванными пальцами самого дьявола.

— И в самом деле вы очень схожи с этой жуткой бабочкой. — Каллиста передернула плечами от холода, колючей лапкой пробежавшего вниз по позвоночнику.

— Чем же, мисс Саймон? — Шелестяще-ласковый тон Старка вызвал новую волну озноба.

— Мрачной гаммой.

— А я думал, мохнатыми усиками, — добродушно рассмеялся Лукас, но смех у него получился царапающим.

Каллиста отодвинулась от него и опять принялась разглядывать коллекцию, которая захватила ее целиком. Шаг за шагом продвигаясь вдоль стены, она наткнулась на пустое место, требовавшее объяснений.

— Почему здесь пусто? — Калли указала на темное пятно.

— Потому что тут была отдельная рамка с орнитоптерой. — Глаза Лукаса, следившие за ней, блеснули, порезали.

Калли пожалела, что задала этот вопрос. Старк вдруг опять очутился совсем рядом с ней. Его рука отвела прядь темных волос с ее лица.

— Хотите знать, как это произошло? — Его голос вдруг понизился до шепота.

— Что произошло? — так же шепотом спросила она, задрожав.

— Как ваша сестра украла мою орнитоптеру. — Лукас не отрываясь, смотрел ей в глаза, и она стала падать в бездну с головокружительной высоты. Именно так и разбиваются насмерть.

Он не стал дожидаться ответа.

— Однажды Ари предложила мне заняться с ней любовью в этой самой комнате…

Здесь? Каллиста невольно оглянулась по сторонам.

— …Она сказала, что секс среди тысяч бабочек ее чрезвычайно возбуждает. Это идея и мне показалась весьма соблазнительной. — Старк плотоядно усмехнулся, его губы оказались совсем близко от глаз Калли. — У нас и в самом деле тогда получилось нечто фантастическое и восхитительное. Жаль, что в последний раз… В вино, которое мы пили, ваша сестра подмешала снотворное, поэтому после сеанса жаркой любви среди бабочек я внезапно заснул — голым, прямо на полу. — Лукас ухмыльнулся, почувствовав, как сильно содрогнулась Каллиста при слове «голый». — За это время умница Ариадна отключила сигнализацию, сняла орнитоптеру, а на ее место повесила подделку, весьма похожую. И преспокойненько ушла домой, как всегда уходила от меня. Я, наверное, ничего бы не заметил, но Ари второпях повесила ее чересчур криво. Это сразу бросалось в глаза…

Каллиста вдруг поняла, что Лукас Старк ее обнимает. Она напряглась, и удерживающие ее руки сразу стали безжалостными. Они не собирались ее выпускать и были настолько горячи, что обжигали сквозь шелк.

— Сколько стоит украденная бабочка? — спросила она, пытаясь отвлечь Лукаса Старка от опасной мысли, бившейся в расширившихся зрачках его потемневших глаз.

Это сработало. Алчущие руки разжались, глаза устремились на зияющую пустоту на стене.

— Эта бабочка уникальна не только потому, что прекрасна, редка и могла бы стать главным экспонатом любой коллекции, — произнес Старк очень серьезно. — Моя орнитоптера — сокровище, потому что ей больше ста лет. Это один из самых первых экземпляров прекрасного крылатого экзотического создания, которые увидели европейцы. Ранее она находилась в коллекции самого лорда Уолтера Ротшильда. На аукционе ее цена может взлететь до ста тысяч долларов. Но Айви не сумеет продать ее на аукционе. — Последняя фраза прозвучала как угроза.

— Зачем вашему брату понадобились деньги? — Каллиста слушала очень внимательно, не упуская ни одного слова.

Старк покачал головой.

— Айви, в принципе, неплохой парень, просто его дурно воспитали в детстве. Он идет на поводу у своих желаний, редко слушая голос разума — крохотной субстанции, помещающейся в его красивой голове. — Старк говорил об обокравшем его брате не только без злобы и гнева, но даже насмешливо и лукаво. — Айви проиграл тридцать тысяч долларов, и не где-нибудь, а в моем казино. Такое уже случалось, и мне надоело покрывать его долги. На этот раз договориться со мной у братишки не получилось, и он задумал нехорошую авантюру, в которую втянул вашу сестрицу. — Каллиста изумленно выдохнула, но возразить Лукасу не захотела. — Лишь Айви знал три вещи, обеспечившие похитителям успех: как отключить сигнализацию, где находится орнитоптера и как должна выглядеть ее убедительная подделка. — Лукас неожиданно улыбнулся. — Когда закончится эта история с птицекрылом, я возьмусь за Айви всерьез и воспитаю его как положено.

— Он хоть выживет после вашего воспитания?

Старк звонко, по-мальчишески расхохотался, воздев руки к потолку с роскошной лепниной:

— О небеса, благодарю вас за то, что подарили мне общение с мисс Каллистой Саймон. — Он бросил выразительный и бесовски-лукавый взгляд на неподвижную Калли. — Пойдемте, мисс Саймон, общаться далее в вашей комнате. Полагаю, там все готово для продолжения чудесного вечера.

Войдя в свою темницу, Калли поняла, что имел в виду Старк, говоря о продолжении вечера. Их встретило мерное потрескивание десятка зажженных свечей, расставленных в продуманном, беспорядке — так, чтобы нигде невозможно было спрятаться в тени. На маленьком столике стояли два высоких прозрачных бокала тонкого стекла, в серебряном ведерке охлаждалась бутылка с вином, рядом находились поднос с десертом и хрустальная ваза с фруктами, через волнистый край которой свисали грозди винограда.

Вечер обещал быть долгим…

Калли кинула на стол неприязненный взгляд. Старк принялся наливать вино. Один бокал он протянул Каллисте, присевшей на край постели:

— Давайте продолжим наше знакомство, мисс Саймон. Я хочу узнать вас как можно ближе.

В пляшущем свете свечей он казался Люцифером. В черном, с пронзительными глазами цвета льда, косо усмехающийся. Каллиста не хотела пить вино с дьяволом, но бокал из его рук взяла.

— Итак, я уже выяснил, что вы упрямы, чрезвычайно остры на язык, пугаетесь необычных бабочек и до сих пор надеетесь, что сестра вас спасет. — Старк отсалютовал ей бокалом. — Я предлагаю выпить за вас, мисс Саймон. За то, что вы не плод моего воображения.

Пить за себя в компании с дьяволом Калли тем более не собиралась.

— Что вам известно о моей сестре? Где она сейчас? — спросила она, не поднося вино к губам.

Старк посмотрел вглубь своего бокала.

— Мои люди сообщили, что она вернулась к Айви, и тот не прогнал ее прочь. Дурачок… Айви собирается продать орнитоптеру кое-кому через посредника и просит за раритет всего-навсего тридцать тысяч баксов. Бедный, бедный Айви. — Циничный тон Старка мог бы разъесть как кислота — заживо. — Он здорово продешевит, если сделка состоится. Что касается Ариадны, то она пока не предпринимает ничего, чтобы вас спасти…

Старка прервала телефонная трель. Калли по привычке протянула руку к поясу, но на этот раз знакомая мелодия лилась из кармана брюк Лукаса! Тот вытащил телефон и усмехнулся:

— А вот и наша Ари, легка на помине. — Он приложил трубку к уху. — Привет, моя сладкая. Как дела? Орнитоптера уже у тебя? Нет? Ай-ай, как плохо. Поторопись, Ари, две недели — это не вечность… С сестрой твоей все пока в порядке… Да… Да… Если я ее хоть пальцем трону, то что? — Старк ухмыльнулся, скосив глаза на замершую Каллисту. — Сладкая, не искушай меня. Если я начну трогать ее… э-э… пальцем, то, боюсь, не смогу остановиться. И, полагаю, ей это понравится. Тебе нравилось… Нет, поговорить с ней я тебе не дам. Чао, сладкая. Жду тебя и орнитоптеру. И сестренка твоя тоже ждет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Горький шоколад"

Книги похожие на "Горький шоколад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фелиция Флакс

Фелиция Флакс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фелиция Флакс - Горький шоколад"

Отзывы читателей о книге "Горький шоколад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.